Télécharger Imprimer la page

ROBBE Rasant SPEED Manuel D'utilisation page 12

Publicité

M o d e l l s p o r t
A . R U M P F A U F B A U – V E R B R E N N E R V E R S I O N / F U S E L A G E C O N S T R U C T I O N – G P V E R S I O N / F U S E L A G E - V E R S I O N T H E R M I Q U E
04
KIT
05
KIT
TIPP: Zuvor empfehlen wir zu prüfen, ob die Öffnungsweite des Motorträgers zum verwendeten Motor
passt. Geg. sind Nacharbeiten erforderlich. Die Befestigungsbohrungen für den Motor sind in diesem
Abschnitt am einfachsten zu bewerkstelligen. Achten Sie auf etwas Überstand der Mitnehmerscheibe wie
im nachfolgenden Abschnitt „Antriebsmontage Verbrennerversion" beschrieben.
TIP: We recommend checking in advance whether the opening width of the motor mount is suitable
for the motor used. Rework may be necessary. The mounting holes for the motor are easiest to drill in this
section. Ensure that the drive plate protrudes slightly as described in the following section „Drive assembly
for glow engine version".
CONSEIL: Nous vous recommandons de vérifier au préalable si la largeur d'ouverture du support moteur
correspond au moteur utilisé. Une retouche peut être nécessaire. Les trous de montage du moteur sont
les plus faciles à percer dans cette section. Veillez à ce que le support dépasse légèrement, comme
indiqué dans la section suivante „Montage du set de propulsion pour la version moteur à thermique"..
12
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
Kleben Sie die Sperrholzseitenteile (B4) auf die
Seitenwände des Rumpfes, und beachten Sie,
dass die beiden Seiten symmetrisch sein müssen.
Glue the plywood side panels (B4) to the side
walls of the fuselage, and note that the two sides
must be symmetrical.
Collez les panneaux latéraux en contreplaqué
(B4) sur les parois latérales du fuselage, en notant
que les deux côtés doivent être symétriques.
Befestigen Sie die Rumpfspanten (B1 für Verbren-
nerversion B3/6/7/8/9) und den Motorträger (B2)
an einer Seite der Rumpfseitenwand entspre-
chend der Position auf dem Plan.
Attach the fuselage frames (B1 for combustion
version B3/6/7/8/9) and the motor mount (B2) to
one side of the fuselage side wall according to
the position on the plan.
Fixez les coffrages du fuselage (B1 pour la version
thermique B3/6/7/8/9) et le support moteur (B2)
sur un côté de la paroi latérale du fuselage selon
la position sur le plan.
06
KIT
TIPP: Diese können auch später erst endgültig verklebt werden, wenn sie mit Überlänge im Rumpfinneren
verbleiben. Die Endarbeiten werden dann durch die Bowdenzüge nicht behindert. Nach erfolgtem Finish,
diese einfach mit einem Stück Draht aus dem Rumpf herausführen (u.U. etwas fummelig), ablängen und
auf beiden Enden im Rumpf verkleben.
TIP: These can only be finally glued later if they remain inside the fuselage with excess length. The finishing
work will then not be hindered by interfering pushrods. After finishing, simply lead them out of the fuselage
with a piece of wire (possibly a bit fiddly), cut them to length and glue both ends inside the fuselage.
CONSEIL: Ces derniers ne peuvent être collés définitivement que plus tard s'ils restent à l'intérieur du fuse-
lage avec une longueur excédentaire. Le travail de finition ne sera donc pas gêné par ces gaines. Après
la finition, il suffit de les faire sortir du fuselage avec une corde à piano (éventuellement un peu délicat),
de les couper à la longueur voulue et de coller les deux extrémités à l'intérieur du fuselage.
07
KIT
Führen Sie nun die beiden Bowdenzugaußen-
rohre durch die dafür vorgesehenen Bohrungen.
Now guide the two pushrod outer tubes through
the holes provided.
Guidez maintenant les deux gaines dans les trous
prévus à cet effet.
Kleben Sie die andere Rumpfseitenwand auf.
Glue the other fuselage side frame onto.
Coller l'autre panneau latéral du fuselage.
Achten Sie dabei auf saubere Sym-
Achtung:
metrie! Ein verzogener Rumpf verschlechtert die
Flugeigenschaften!
Pay attention to clean symmetry! A
Caution:
warped fuselage worsens the flight characte-
ristics!
Faites attention à avoir une symétrie
Attention:
nette ! Un fuselage déformé détériore les ca-
ractéristiques de vol.!

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

26842685