Télécharger Imprimer la page

ROBBE Rasant SPEED Manuel D'utilisation page 22

Publicité

M o d e l l s p o r t
D . T R A G F L Ä C H E B E I D E A N T R I E B S V E R S I O N E N / W I N G C O N S T R U C T I O N B O T H V E R S I O N S / L E S A I L E S P O U R L E S D E U X V E R S I O N S
32
KIT
34
KIT
Nun muss das Loch zur Durchführung der Servokabel gebohrt werden. Je nach verwendetem Kabelquer-
schnitt reicht eine Bohrung von ca. 4-5mm aus. Gleichzeitig empfehlen ein Stück Schnur durchzuführen wie
in Abbildung ersichtlich, um später das Servokabel einfacher durch die Tragfläche fädeln zu können.
Now the hole for the servo cable must be drilled. Depending on the cable cross-section used, a hole of
approx. 4-5mm is sufficient. At the same time we recommend a piece of string as shown in the illustration, in
order to be able to thread the servo cable through the wing more easily later.
Il faut maintenant percer le trou pour les câbles des servos. Selon la section du câble utilisé, un trou
d'environ 4-5 mm est suffisant. En même temps, nous recommandons un morceau de ficelle comme indi-
qué sur l'illustration pour faciliter l'enfilage du câble du servo à travers l'aile plus tard.
22
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
Mit den Resten der Balsabeplankung (A15),
nun den kleinen Rumpfauflagebereich (A16)
beplanken.
With the remains of the balsa planking (A15), now
plank the small fuselage support area (A16).
Avec les restes de la planche en balsa (A15),
bordez maintenant la petite zone de support du
fuselage (A16).
33
KIT
35
KIT
Ensuite, la partie supérieure en balsa (A17), qui a été grossièrement prédécoupé selon le plan ou la fiche
de construction (avec une petite surépaisseur), peut être collée. A cet effet, la cale de construction
mentionnée au point 22 est avantageuse car elle permet un support droit de l'aile complète. Idéalement,
l'aile complète ainsi que la cale de construction doivent être fixées au panneau de construction à l'aide
d'élastiques et de clous.
Die Bauhelling muss zuvor auf Basis des Bauplanes sauber ausgerichtet werden. Nur so gelingt
Achtung:
eine symmetrische Tragfläche. Verzogene oder unsymmetrische Tragflächen verschlechtern die Flugei-
genschaften und können im Extremfall sogar zum Absturz mit Personen-, oder Sachschäden führen!
Achten Sie in diesen Bauabschnitt besonders auf die sorgfältige Verklebung aller Holzteile mit der oberen
Beplankung.
The building slipway must be properly aligned in advance on the basis of the building plan. This
Caution:
is the only way to achieve a symmetrical wing. Warped or asymmetrical wings impair the flight characte-
ristics and in extreme cases can even lead to a crash with personal injury or damage to property!
In this stage of construction, pay special attention to careful gluing of all wooden parts to the upper
planking.
La cale de construction doit être correctement alignée au préalable sur la base du plan de
Attention:
construction. C'est la seule façon d'obtenir une aile symétrique. Les ailes déformées ou asymétriques
altèrent les caractéristiques de vol et, dans des cas extrêmes, peuvent même entraîner un accident avec
des dommages corporels ou matériels.! Lors de cette phase de construction, veillez à ce que toutes les
pièces en bois soient soigneusement collées à la partie supèrieure.
Anschließend müssen die beiden Bohrungen (ø
6mm) für die Tragflächenverschraubung durch
die untere Beplankung gebohrt werden.
Next, drill the two holes (ø 6mm) for the wing
bolting through the bottom planking.
Percez ensuite les deux trous (ø 6mm) pour les vis
d'ailes à travers la partie inférieure.
Anschließend kann die zuvor grob nach Plan
bzw. Bauhelling vorgeschnittene (mit kleinem
Übermaß) obere Balsabeplankung (A17) aufge-
klebt werden. Hierfür ist die in Punkt 22 erwähnte
Bauhelling von Vorteil da somit eine gerade
Auflage der kompletten Tragfläche möglich
ist. Idealerweise wird die komplette Tragfläche
mitsamt der Bauhelling mittels Gummibänder und
Nägel auf das Baubrett /Bauunterlage gespannt.
Then the upper balsa planking (A17), which has
been pre-cut according to the plan or the buil-
ding slipway (with a small oversize), can be glued
in place. The building slipway mentioned in point
22 is advantageous for this purpose, since it allows
the entire wing to be supported straight. Ideally,
the complete wing together with the building
slipway should be clamped to the building board/
underlay by means of rubber bands and nails.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

26842685