Télécharger Imprimer la page

ROBBE Rasant SPEED Manuel D'utilisation page 23

Publicité

M o d e l l s p o r t
D . T R A G F L Ä C H E B E I D E A N T R I E B S V E R S I O N E N / W I N G C O N S T R U C T I O N B O T H V E R S I O N S / L E S A I L E S P O U R L E S D E U X V E R S I O N S
35
Eine sorgfältige Verklebung ist für die Stabilität der Tragfläche von enormer Wichtigkeit. Fehler-
Achtung:
hafte Verklebung kann zu Sach-, oder Personenschäden führen!
Careful gluing is extremely important for the stability of the wing. Incorrect gluing can lead to
Caution:
damage to property or personal injury!
Un collage soigné est extrêmement important pour la stabilité de l'aile. Un collage incorrect
Attention:
peut entraîner des dommages matériels ou corporels.!
36
KIT
TIPP: Bei Verwendung von Weißleim darauf achten, dass kein Klebstoff überquillt und diesen geg. mit
einem feuchten Tuch sofort wegwischen. Ansonsten ist das spätere Verschleifen der Nasenleiste auf Profil-
form nur schwer möglich, da sich Weißleim nicht gut schleifen lässt.
TIP: When using white glue, make sure that no glue overflows and wipe it off immediately with a wet
towel. Otherwise, it will be difficult to sand the leading edge to profile shape later, since white glue does
not sand well.
CONSEIL: Lorsque vous utilisez de la colle blanche, veillez à ce que la colle ne déborde pas et essuyez-la
immédiatement avec un chiffon humide. Sinon, il sera difficile de poncer le bord d'attaque à la forme du
profilé plus tard, car la colle blanche ne se ponce pas bien.
37
KIT
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
Nach dem Abschneiden bzw. Verschleifen der
Beplankungsüberstände kann nun die Balsana-
senleiste (A14b) aufgeklebt werden.
After cutting or sanding the planking protrusions,
the balsa nosing strip (A14b) can now be glued
on.
Après avoir coupé ou poncé les surplombs du
bordé, la bande de nez en balsa (A14b) peut
maintenant être collée.
Nasenleiste nun in Form hobeln beziehungsweise
schleifen. Achten Sie dabei auf einen sauberen
Profilverlauf wie im Bauplan ersichtlich. Die
Nasenleiste hat maßgeblich aerodynamischen
Einfluss auf die Flugeigenschaften.
Now plane or grind the leading edge into shape.
Make sure that the profile is clean as shown on
the plan. The leading edge has a significant ae-
rodynamic influence on the flight characteristics.
Maintenant, rabotez ou poncez la bande du
bord d'attaque pour lui donner forme. Assurez-
vous que le profil est propre comme indiqué sur
le plan. Le bord d'attaque a une influence aé-
rodynamique importante sur les caractéristiques
de vol..
38
KIT
39
KIT
TIPP: : Im Bereich der späteren Ruderhörner (im Bild schraffiert) empfehlen wir aus Holzresten eine Verstär-
kung zwischen den Beplankungen einzukleben. Das Ruderhorn sitzt später fester und zerdrückt das Holz
nicht beim Festschrauben! Beachten Sie diesbezüglich auch Punkt 39.
TIP: In the area of the later rudder horns (hatched in the picture), we recommend gluing a reinforcement
between the planking from wood remnants. The rudder horn will sit more firmly later and will not crush the
wood when it is screwed down! Please also note point 39 in this regard.
CONSEIL: Dans la zone des guignols ultérieures (hachurées sur la photo), nous recommandons de coller
un renfort avec des restes de bois. Le guignol sera plus fermement fixé par la suite et n'écrasera pas le
bois lorsqu'elle sera vissée ! Veuillez également noter le point 39 à cet égard.
Entfernen Sie die überschüssige Vorderkante der
Nasenleiste im Bereich der vorderen Flächenauf-
lage am Rumpf gemäß dem Plan/Abbildung.
Remove the excess leading edge in the area of
the front wing support on the fuselage according
to the plan/figure.
Retirez l'excédent du bord d'attaque de la mou-
lure du bord d'attaque dans la zone du support
de l'aile avant sur le fuselage, conformément au
plan/à la photo.
Die beiden Querruder werden aus den Holzteilen
(A18- A21) wie in nachfolgender Abbildung
ersichtlich als jeweils linkes und rechtes Querruder
zusammengeklebt. Die untere Querruderbeplan-
kung weist Aussparungen für die Rippen auf.
The two ailerons are glued together from the
wooden parts (A18- A21) as shown in the follow-
ing picture as left and right aileron respectively.
The lower aileron planking has recesses for the
ribs.
Les deux ailerons sont collés ensemble à partir
des pièces en bois (A18- A21) comme indiqué
dans l'illustration suivante comme aileron gau-
che et droit respectivement. La partie infèrieure
des ailerons a des découpes pour les nervures.
23

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

26842685