Télécharger Imprimer la page

ROBBE Rasant SPEED Manuel D'utilisation page 28

Publicité

M o d e l l s p o r t
F . A N T R I E B S M O N T A G E E L E K T R O V E R S I O N / D R I V E M O U N T I N G E L E C T R I C V E R S I O N / S E T D E P R O P U L S I O N V E R S I O N É L E C T R I Q U E
51
KIT
52
KIT
28
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
Mit der Montage des Spinners und der Luftschrau-
be ist der Motor fertig montiert.
With the assembly of the spinner and the propel-
ler, the motor is ready.
Avec le montage du cône et de l'hélice, le mo-
teur est complètement assemblé.
TIPP: Zum Bespannen des Modells empfehlen
wir diese wiederum zu demontieren.
TIP: To cover the model, we again recommend
disassembling them.
CONSEIL: Pour entoiler le modèle, nous vous
recommandons à nouveau de les démonter.
Verbinden Sie den Regler mit den Motoranschlüs-
sen und überprüfen Sie die korrekte Drehrichtung.
Anschließend wird der Regler im Rumpf z.B. mit
Doppelklebeband o.ä. befestigt. Achten Sie da-
bei auf ausreichend „Luftraum" um den Regler
herum. Um Überhitzung zu vermeiden wickeln Sie
diesen nicht in Schaumstoff o.ä. ein.
Connect controller to motor, check correct
direction of rotation and fix in fuselage with e.g.
double-sided tape or similar. Make sure there is
enough space around the controller and do not
wrap it in foam or similar to avoid overheating.
Connectez le contrôleur aux connexions du
moteur, vérifiez le bon sens de rotation et fixez-le
dans le fuselage avec, par exemple, du ruban
adhésif double face ou similaire.
Veillez à ce qu'il y ait suffisamment d´espace
d'air" autour du contrôleur et ne l'enveloppez
pas dans de la mousse ou autre pour éviter toute
surchauffe.
53
KIT
Hier ein mögliches Beispiel:
For example:
Voici un exemple possible:
TIPP: Wir empfehlen den Akku für den Erstflug nur provisorisch zu befestigen (z.B. Klettband, Schaumstoff
etc.). Ist der korrekte Schwerpunkt erflogen, kann z.B. mit Holzresten aus dem Bausatz, hinten und
seitlich am Akkubrett ein Anschlag gebaut werden, welcher den Akku immer an seiner korrekten Position
fixiert. Ein Stück Klettband im vorderen Bereich reicht dann als Fixierung völlig aus. Auch hier können per-
sönliche Vorlieben andere Varianten ermöglichen.
TIP: We recommend to fix the battery only temporarily (e.g. Velcro, foam etc.) for the first flight. Once the
correct center of gravity has been established, a stop can be built at the rear and side of the battery
board, e.g. with wood scraps from the kit, which always fixes the battery in its correct position. A piece of
Velcro tape in the front area is then completely sufficient as a fixation. Also here can personal prefe-
rences allow other variants.
CONSEIL: Nous recommandons de ne fixer la batterie que temporairement (par exemple avec du velcro,
de la mousse, etc.) pour le premier vol. Une fois le centre de gravité correct établi, il est possible de
construire une butée à l'arrière et sur le côté du panneau de la batterie, par exemple avec des chutes
de bois du kit, qui fixe toujours la batterie dans sa position correcte. Un morceau de bande velcro dans
la zone avant est alors tout à fait suffisant comme fixation. Ici aussi, les préférences personnelles peuvent
rendre d'autres variations possibles.
Sofern der Akku unter der vorderen Tragflächenverschraubung zu liegen kommt, darf die
Achtung:
Schraube KEINESFALLS zu lange sein, um den Akku beim Festziehen der Schraube nicht zu beschädigen.
Caution:
If the battery is placed under the front wing screw connection, the screws should NOT be too
long, so that the screw does not damage the battery when tightening the wing!
Si la batterie est placée sous la partie de l'aile avant, les vis ne doivent JAMAIS être trop
Attention:
longues, afin que la vis n'endommage pas la batterie lors du serrage de l'aile.!
Bei Verwendung des empfohlenen Akkus, sitzt
dieser im Bereich unter der vorderen Flächenver-
schraubung. Dies ist geg. mit dem erforderlichen
Schwerpunkt zuvor zu überprüfen.
When using the recommended battery, it is
located in the area under the front surface screw
connection. This must be checked in advance
with the required center of gravity.
Lorsque vous utilisez la batterie recommandée,
son emplacement se trouve dans la zone située
vers la partie avant de l´aile. Ceci doit être véri-
fié au préalable avec le centre de gravité requis.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

26842685