Consignas Prioritarias - Tractel Group stopcable Instructions D'emploi Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
Nota preliminar: Todas las indicaciones del presente manual
se refieren a un sistema anticaídas móvil sobre soporte de
anclaje flexible (EN 353-2/2002) o rígido (E353-1/2002)
compuesto de una instalación fija (línea de vida vertical) y de un
anticaídas individual móvil. Todas las indicaciones que
mencionan un EPI (Equipo de Protección individual) se refieren
a un EPI contra las caídas de altura.

1 Consignas Prioritarias

1) El andarivel stopcable™ tiene como función controlar los
riesgos graves de caídas de personas. En consecuencia, es
indispensable para la seguridad de implantación y de
empleo del material, y para su eficacia, leer el presente
manual, y conformarse estrictamente a sus indicaciones
antes y durante la instalación y utilización del andarivel.
2) Este manual se debe entregar al responsable de la gestión
del andarivel y se debe mantener a disposición de todo
usuario e instalador. Tractel
ejemplares suplementarios a solicitud.
3) La utilización del andarivel stopcable™ requiere que se le
ES
asocie y conecte un arnés de anticaídas completo. El
conjunto debe constituir un sistema que permita prevenir o
parar cualquier caída de altura en condiciones conformes a
la reglamentación y a las normas de seguridad aplicables.
4) La placa de señalización, que se debe colocar en cada
acceso al andarivel, se debe conservar completamente
legible durante todo el transcurso de utilización del anda -
rivel. Tractel
®
SAS puede suministrar ejemplares a solicitud.
5) Toda persona que tenga que utilizar la línea de vida vertical
stopcable™ debe estar en plena forma física y psicológica
durante la utilización del equipo. En caso de dudas,
consultar a su médico o al médico del trabajo; prohibido
para las mujeres embarazadas.
Toda persona deberá haber recibido, en condiciones fuera
de riesgo, una formación previa apropiada, teórica y
práctica, y que asocie los EPI conforme a las exigencias
de seguridad. Esta formación debe comprender una
información completa sobre los capítulos del presente
manual en lo concerniente a esta utilización.
6) La utilización, el mantenimiento y la gestión del andarivel
stopcable™ se deben poner bajo la responsabilidad de
personas que conozcan la reglamentación de seguridad y
las normas aplicables a este tipo de material y a los equipos
asociados a éste. Cada responsable debe haber leído y
comprendido el presente manual. La primera puesta en
servicio debe ser objeto de una verificación, por una
persona competente, de la conformidad de la instalación
con el expediente de estudio previo y el presente manual.
7) El responsable de la utilización del andarivel debe controlar
y garantizar la conformidad constante de este andarivel, y la
de los EPI que le están asociados, con las exigencias de
seguridad y las reglas y normas aplicables en la materia.
Debe cerciorarse de la compatibilidad de los EPI asociados,
entre sí y con el andarivel.
IMPORTANTE: Si la línea de vida vertical stopcable™ no
incluye amortiguador en el extremo superior, corresponde a
la persona, responsable de los trabajos a ejecutar bajo la
protección de la línea de vida vertical, cerciorarse de que el
anticaídas del usuario esté equipado de un absorbedor de
energía que quede inamovible por el cable.
8) La línea de vida vertical y sus equipos asociados nunca se
deben utilizar si no están en buen estado aparente. Durante
la instalación de este sistema, no debe haber degradación
de las funciones de seguridad. En caso de constatación
visual de un estado defectuoso, es obligatorio remediar el
defecto constatado, antes de continuar la utilización. Una
persona competente deberá autorizar por escrito su puesta
en servicio. Se debe organizar un control periódico de la
22
®
SAS puede suministrar
línea de vida vertical stopcable™ y de los EPI asociados,
por lo menos una vez cada 12 meses, como se indica en el
capítulo 6, bajo la conducción de una persona competente
que haya recibido una formación para este fin. Esta
formación puede ser suministrada por Tractel
control debe ser conducido conforme a la Directiva
89/656/CEE y a las indicaciones del presente manual.
9) Antes de cada secuencia de utilización, el usuario debe
proceder a un examen visual del andarivel para cerciorarse
de que se encuentre en buen estado de servicio, que los
EPI asociados también lo están, que sean compatibles y
que estén correctamente colocados y conectados.
10) El andarivel se debe utilizar exclusivamente para la
protección contra las caídas de personas, conforme a las
indicaciones del presente manual. No está autorizado
ningún otro uso. En particular, nunca se debe utilizar
como sistema de suspensión. Nunca se debe utilizar por
más de una sola persona a la vez, y nunca se debe someter
a un esfuerzo superior al indicado en el presente manual.
11) Está prohibido reparar o modificar uno mismo las piezas de
la línea de vida vertical stopcable™ o montar en él piezas no
suministradas o no recomendadas por Tractel
desmontaje del andarivel stopcable™ presenta graves riesgos
de daños corporales o materiales (efecto de resorte). Este
desmontaje debe estar exclusivamente reservado a un técnico
que domine los riesgos de un desmontaje de cable tensado.
12) Tractel
®
SAS rechaza cualquier responsabilidad concer -
niente a la colocación del andarivel stopcable™ realizado
fuera de su control.
13) Cuando un punto cualquiera del andarivel stopcable™ haya
sido solicitado por la caída de un usuario, el conjunto del
andarivel, y en especial las anclas, sellados y puntos de
anclaje situados en la zona de caída, así como los equipos
de protección individual concernidos por la caída, se deben
verificar obligatoriamente antes de volverlos a utilizar. Esta
verificación se debe conducir conforme a las indicaciones
del presente manual, por una persona competente para
este fin. Sólo esta persona autorizará por escrito la puesta
en servicio del equipo. Los componentes o elementos no
reutilizables se deben desechar y reemplazar conforme a
los manuales de instrucciones suministrados con estos
componentes o elementos por sus fabricantes.
En particular las piezas se deberán reemplazar si:
• El mecanismo de bloqueo del anticaídas sobre el cable
presenta puntos duros durante su movimiento: Reemplazo del
anticaídas.
• El anticaídas no se bloquea en el cable: Reemplazo del
anticaídas.
• Una acción simple sobre el anticaídas permite retirarlo del
cable (aparato deformado / conector mal adaptado, etc.):
Reemplazo del anticaídas / utilización de un conector
conforme (M10).
• El aparato no se desliza o se desliza con dificultad sobre el
cable (cable deteriorado o aparato dañado): Reemplazo del
anticaídas o del cable tras su análisis.
• El cable no está tensado por los siguientes motivos:
- No hay contrapeso (línea EN 353-2/2002): Colocación del
contrapeso.
- Línea mal o poco tensada según EN 353-1/2002 (línea
equipada del tensor testigo de pretensión): Realizar la puesta
en tensión de la línea.
- Amortiguador de línea desenclavado tras una mala utilización
o una caída de persona: Reemplazar el cable, el anticaídas, el
amortiguador y verificar el estado de los anclajes superior e
inferior.
- Punto de anclaje mal fijado o deformado tras una caída de
persona: Fijar los anclajes conforme a las normas en vigor y
reemplazar el anclaje superior.
®
SAS. Este
®
SAS. El

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières