Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Fangwagen FABA-Grip
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA-Grip
Instructions d'emploi et d'entretien
Carriage FABA-Grip
Operating and maintenance instructions
Lijnklern FABA-Grip
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA-Grip
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA-Grip
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
513708
0158
Seite
04 - 09
Page
10 - 15
Page
16 - 21
Pagina 22 - 27
Página 28 - 33
Pagina 34 - 39
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel Group FABA 513708

  • Page 1 0158 513708 Fangwagen FABA-Grip Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 04 - 09 Coulisseau FABA-Grip Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 10 - 15 Carriage FABA-Grip Operating and maintenance instructions Page 16 - 21 Lijnklern FABA-Grip Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 22 - 27 Dispositivo anticaidas FABA-Grip Manual de empleo y de mantenimiento Página 28 - 33...
  • Page 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 Min. 50 kg max. 130 kg Max. +35° Max. -20° +60°C -30°C...
  • Page 3 Next inspection 00001...
  • Page 4: Wichtige Betriebsvorschriften

    6. Jeder FABA™-Fangwagen darf Wichtige Betriebsvorschriften ausschließlich in den zugehörigen und in dieser Anleitung spezifi zierten Schie- 1. Vor der Benutzung des FABA™- nenprofilen verwendet werden. Die Fangwagens ist zur Gewährleistung der Mißachtung dieser Forderung kann das Betriebssicherheit der Ausrüstung und für Leben des Benutzers in Gefahr bringen, deren effi...
  • Page 5 nutzen, für die er nicht vorgesehen ist. Absturz weder auf ein Hindernis stoßen noch auf den Boden prallen kann. 1 1 . D i e k o m p l e t t e FA B A ™ - Die erforderliche lichte Höhe unter Steigschutzeinrichtung und alle im den Füßen des Benutzers muss mind.
  • Page 6: Konformität Der Ausrüstung

    Konformität der Ausrüstung Funktion und Beschreibung FABA™-Steigschutzeinrichtungen ent- Die Firma GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, Scheidtbachstraße 19-21, 51469 sprechen der Norm EN 353-1. Sie werden Bergisch Gladbach, Deutschland, erklärt entweder als komplette Steigschutzleiter als Hersteller, dass die in dieser Anleitung (Steigschutzschiene mit Sprossen) oder beschriebene Schutzausrüstung (PSA): als Steigschutzschiene zur Montage an 1.
  • Page 7 Prüfung vor jeder Benutzung Inbetriebnahme Der Einsatz des Fangwagens Vor jeder Benutzung sind folgende Teile STOP FABA-Grip ist in folgenden auf ihren gebrauchsfähigen und sicheren FABA™-Steigschutzsystemen zuläs- Zustand hin zu überprüfen. sig: • Fangwagen A12, AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F. (Rollen, Bolzen, Laschen, etc.) •...
  • Page 8 heitsprofi l bewegen kann. Dadurch ist Benutzung ein sehr ergonomisches Steigen möglich. Den Fangwagen nur in FABA™ Das besondere Funktionsprinzip erlaubt STOP Originalanlagen verwenden. es auch auf kurzen Strecken nah am Sicherheitsprofi l zu steigen. Der FABA- Vor dem Steigen immer darauf achten, Grip arretiert in jeder Absturzsituation dass der Karabinerhaken des Fang- im Sicherheitsprofi...
  • Page 9 FABA™-Systemkomponenten Wartung 1. Ein- und Ausführungen Die FABA™-Fangwagen sind weitest- Diese ermöglichen das Verlassen der gehend wartungsfrei. Nach dem Einsatz Steigschutzeinrichtung an den dafür ist der Fangwagen, falls erforderlich, vorgesehenen Stellen. mit einem trockenen oder mit Wasser angefeuchteten Tuch zu reinigen und 2.
  • Page 10: Consignes De Fonctionnement Importantes

    et mentionnés dans la présente notice. Consignes de fonctionnement Si cette consigne n’est pas respectée, importantes l’utilisa teur encourt un danger mortel et TRACTEL récuse toute respon sa bilité ® 1. Avant d’utiliser l’antichute FABA™, pour l’utilisation d’un antichute FABA™ il est absolument nécessaire de prendre dans un autre profi...
  • Page 11 qui sont prévues par la présente notice 16. L’antichute FABA™ sera vérifié d’utilisation. En particulier, l’antichute au moins une fois tous les 12 mois par ne doit jamais être utilisé par l’opérateur TRACTEL ou par un expert autorisé. ® pour s’accrocher (exception : arrêt de Le contrôle portera sur les fonctionna- chute avec mesures de sauvetage ayant lités de l’appareil et la lisibilité...
  • Page 12: Conformité De L'équipement

    Conformité de l’équipement Fonction et description En leur qualité de fabricant, les Etablisse- Les lignes de vie verticales FABA™ sont ments GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, con formes à la norme EN 353-1. Elles sont Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- utilisées sous forme de lignes de vie ver- gisch Gladbach, Allemagne, déclarent que ticales complètes (rail support d’assurage l’équipement de protection décrit dans la...
  • Page 13: Mise En Service

    Vérification avant Mise en service chaque utilisation Il est permis d’utiliser l’antichute Avant chaque utilisation, une vérifi ca- STOP FABA-Grip sur les lignes de vie tion des pièces suivantes aura lieu pour verticales suivantes de FABA ™ : A12, s’assurer qu’elles sont opérationnelles AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F.
  • Page 14: Utilisation

    Utilisation Utiliser l’antichute uniquement 1. Pour monter et descendre le long du STOP dans les installations d’origine support d‘assurage, l’antichute se déplace FABA™. dans le profil du rail et accompagne l’utilisateur vers le haut et le bas, sans Toujours s’assurer avant de monter qu’une intervention manuelle ne soit que le mousqueton de l’antichute est nécessaire.
  • Page 15 Composants du système FABA™ Maintenance 1. Entrées et sorties Les antichutes FABA™ sont pratique- Permettent de quitter la ligne de vie verti- ment sans maintenance. Après utilisation cale aux points prévus à cet effet. et si nécessaire, nettoyer l’antichute avec un chiffon sec ou mouillé.
  • Page 16 6. Each FABA™ fall prevention device Important operating instructions is to be used solely with the associated rail profiles that are specified in this 1. You must read this manual in order to manual. Disregarding these requirements be able to guarantee the operating safety might well endanger the user’s life and of the equipment and that it will be used TRACTEL...
  • Page 17 must be at least 2,00 m. Within the fi rst 11. The complete FABA™ climbing protection system and all the associated two meters the user is eventually not integral parts of the fall arrest system protected against hitting the ground must never be used for any other purpose so that special attention during ascent that the one that they were designed for...
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Function and description GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, Scheidt- The FABA™ climbing protection system bachstraße 19-21, 51469 Bergisch Glad- complies with standard EN 353-1. It will bach, Germany, the manufacturer, hereby be supplied as either a complete climbing declares that the safety equipment (PPE) protection ladder (climbing protection described in this manual: rails with rungs) or as a climbing protec-...
  • Page 19: Inspection Prior To Use

    Inspection prior to use Implementation The following parts must always be in- You are allowed to use the FABA- STOP spected for their serviceability and safe Grip fall prevention device with state prior to use. the following FABA™ climbing protection systems: A12, AL2, AL2-Mobil, •...
  • Page 20 Useage Only use the carriage device or 1. The fall protection device runs in the STOP original FABA™ equipment. climbing rail profi le and accompanies the user when climbing up or down the Before ascending always ensure climbing way, without any manual inter- that the carabiner for the carriage is vention being necessary.
  • Page 21 FABA™ system components Maintenance 1. Entries and exits The FABA™ fall protection device is These enable you to leave the climbing virtually maintenance-free. The fall protection system at the stipulated po- prevention device should be cleaned, if sitions. necessary, with a dry or moistened cloth after being used and left to dry before 2.
  • Page 22 6. Elke FABA™-vangwagen mag uit- Belangrijke bedrijfsvoorschriften sluitend worden gebruikt in de erbij horende en in deze handleiding gespeci- 1. Om de bedrijfszekerheid van de uit- ficeerde railprofielen. Het veronacht- rusting en het effi ciënte inzetten ervan zamen van deze eis kan het leven van de te kunnen garanderen dient vóór het gebruiker in gevaar brengen.
  • Page 23 minimaal 2,00 m bedragen. Binnen de 11. De volledige FABA™-klimbeveili- gings installatie en alle in het systeem eerste twee meter is de gebruiker in sommige gevallen niet beveiligd tegen voor valbescherming ermee verbonden bestanddelen nooit voor andere doelein- het op de grond vallen, het is daarom den gebruiken dan waarvoor ze geschikt een vereiste om bij het klimmen en dalen bijzonder voorzichtig te werk...
  • Page 24: Conformiteit Van De Uitrusting

    Conformiteit van de uitrusting Functie en beschrijving De Firma GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, FABA™-klimbeveiligingsinstallaties Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch beantwoorden aan de norm EN 353-1. Gladbach, Duitsland, verklaart als fabri- Zij worden als complete veiligheidslad- kant , dat de in deze handleiding beschreven ders (veiligheidsrail met sporten) of als beschermings uitrusting (PSA): veiligheidsrail voor de montage op aan-...
  • Page 25: Inbedrijfstelling

    Controle vóór elk gebruik Inbedrijfstelling Vóór elk gebruik de volgende delen Het gebruik van de vang- STOP controleren op hun bruikbare en veilige wagen FABA-Grip is in de staat. v o l g e n d e FA B A ™ - k l i m - beveiligingssystemen toegestaan: •...
  • Page 26 Gebruik Gebruik de opvangwagen alleen 1. De klimweg omhoog- resp. omlaag- STOP in originele FABA™ installa- gaan, de vangwagen loopt in het profi el ties. van de veiligheidsrail en begeleidt de gebruiker zonder dat een handmatig ingrij- Let er vóór het klimmen altijd op dat pen noodzakelijk is, omhoog en omlaag.
  • Page 27 FABA™-systeemcomponenten Onderhoud 1. In- en uitvoeringen De FABA™-vangwagens zijn in hoge Hier kan de klimbeveiligingsinstallatie mate onderhoudsvrij. Na het gebruik op de daarvoor bedoelde plaatsen worden dient de vangwagen, indien noodzakelijk, verlaten. met een droge of met water bevochtigde doek gereinigd en vóór het opbergen ge- 2.
  • Page 28 6. Cada dispositivo de prevención de caídas Normas de operación importantes FABA™ puede ser utilizado sólo en los perfi les de carril correspondientes y especi- 1. Antes del empleo del dispositivo de pre- fi cados en estas instrucciones. El incumpli- vención de caídas FABA™...
  • Page 29 no está protegido de impactar contra de ascenso FABA™ completo y todas el suelo, por ello se debe tener especial las partes asociadas con él en el sistema anticaídas para otros fi nes que aquellos cuidado al subir o bajar. para los que están previstos y en otras 16.
  • Page 30: Función Y Descripción

    Conformidad del equipamiento Función y descripción Los sistemas protectores de ascenso La empresa GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch Glad- FABA™ cumplen con la norma EN 353-1. bach, Alemania, declara como fabricante, que Se sumi nis tran como escalera de pro tec ción el equipo de protección personal descrito en estas de ascenso completa (carril de protección instrucciones:...
  • Page 31: Puesta En Servicio

    Comprobación antes de cada uso Puesta en servicio Antes de cada uso de debe comprobar el La implementación del sistema de STOP estado seguro y la aptitud de funciona miento pre vención de caídas FABA-Grip de las siguientes piezas. es admisible en los siguientes siste- mas FABA™...
  • Page 32 Empleo Usar el dispositivo de prevención 1. Subir y bajar el camino de ascenso, el STOP de caídas únicamente en instala- dispositivo de prevención de caídas corre en ciones FABA™ originales. el perfi l del carril de protección de ascenso y acompaña al usuario hacia arriba y hacia Antes de ascender, prestar siempre aten- abajo, sin que sea necesaria una intervención...
  • Page 33 Componentes de sistema FABA™ Mantenimiento 1. Entradas y salidas Los dispositivos de prevención de caí- Esto hace posible salir del sistema de das FABA™ mayormente no requieren protección de ascenso en los lugares mante nimiento. Después del uso, el previstos para ello. dispositivo de prevención de caídas se debe limpiar, de ser necesario, con un 2.
  • Page 34 profilate ad esso associate e descritte Direttive d’esercizio importanti nelle presenti istruzioni. La mancata osser vanza di questo requisito può costi- 1. Prima di utilizzare il dissipatore an- tuire un pericolo per la vita dell’utente, ticaduta FABA™, al fi ne di garantire la TRACTEL declina qualsivoglia respon- ®...
  • Page 35 nelle presenti istruzioni. Il dissipatore deve essere sottoposto almeno ogni 12 anticaduta in particolare non deve mai mesi a collaudo da parte di TRACTEL ® essere utilizzato come dispositivo di o di uno specialista autorizzato. Il col- sospensione per l’utente (eccezione: pa- laudo comprenderà...
  • Page 36: Conformità Dell'attrezzatura

    Conformità dell’attrezzatura Funzione e descrizione I dispositivi anticaduta FABA™ sono L’azienda GREIFZUG Hebezeugbau GmbH, Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch conformi alla norma EN 353-1. Essi sono Gladbach, Germania, in qualità di costrut- forniti come scale anticaduta complete tore dichiara che l’attrezzatura anticaduta (guide anticaduta con pioli) o guide an- (DPI) descritta nelle presenti istruzioni: ticaduta per il montaggio su scale o altre...
  • Page 37: Messa In Funzione

    Controllo prima di ogni utilizzo Messa in funzione L’uso del dissipatore anticaduta Prima di ogni utilizzo controllare le se- STOP FABA-Grip è ammesso nei segu- guenti parti per verifi carne la funzionalità enti sistemi anticaduta FABA™: e la sicurezza. A12, AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F. •...
  • Page 38 Utilizzare il dissipatore antica- 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il STOP duta solo su impianti originali dissipatore anticaduta scorre nel profi lo FABA™. della guida anticaduta e accompagna l’utente, senza la necessità di un interven- Prima di salire assicurarsi sempre che to manuale, verso l’alto e il basso.
  • Page 39 Componenti del sistema FABA™ Manutenzione 1. Entrate e uscite I dispositivi anticaduta FABA™ non Permettono di lasciare il dispositivo anti- richiedono alcuna manutenzione. Dopo caduta sui punti appositamente previsti. l’uso, se necessario, pulire il dissipatore anticaduta con un panno asciutto o inu- 2.
  • Page 40 USA TRACTEL Inc. TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstr. 19-21 • 51469 Bergisch Gladbach 51, Morgan Dr. Postfach 20 04 40 • 51434 Bergisch Gladbach Norwood MA 02062 Tel. +49 / 2202 / 1004-0 • Fax +49 / 2202 / 1004-70 Tel. +1 / 781 / 401.32.88 • Fax +1 / 781 / 826.36.42 TRACTEL S.A.S.

Table des Matières