Sommaire des Matières pour Tractel Group stopcable
Page 1
- EN 353-1/2002 / EN 353-2/2002 Instructions d’emploi et d’entretien Français English Operating and maintenance instructions Deutsch Gebrauchs - undWartungsanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português...
Page 3
M10 • Anti-queda stopcable™ equipado M10 • Ανακ πτης πτώσης stopcable™ εξοπλισμένος με M10 • stopcable™ fallsikring utstyrt med M10 • Det styrda glidlåset stopcable™ med M10 • stopcable™- putoamisenestolaite varustettu M10:lla • stopcable™ faldsikring udstyret med M10 • System zapobiegania upadkom z wysokości stopcable™...
1 Consignes Prioritaires la Directive 89/656/CEE et aux indications du présent manuel. 1) La ligne de vie stopcable™ a pour fonction de maîtriser des 9) Avant chaque séquence d’utilisation, l’utilisateur doit risques graves de chutes de personnes. En conséquence, il procéder à...
Page 7
L’antichute stopcable™, bien que faisant partie de l’installation La durée de vie d’une ligne de vie stopcable™ est de 10 ans. de la ligne de vie, peut être mis en place et enlevé facilement sur le câble d’assurage suivant la manœuvre indiquée en fin de...
® (voir §5), câble, pièces intermédiaires, tendeur, indicateur de tension, - d’utiliser la ligne de vie stopcable™ par plus de 1 personne à amortisseur d’énergie, serre-câble, connecteurs et, par ti cu liè - la fois, rement, l’antichute) ainsi que la lisibilité de tous les marquages.
CE0082. Elle doit être utilisée conformément à la Directive q : Figure représentant le type de ligne de vie stopcable™ sur européenne 89/656. laquelle peut être installé l’antichute suivant la norme de référence. 9 Marquage 9.6 Marquage spécifique au câble (I) En plus du marquage spécifié...
Page 10
2) This manual should be entrusted to the person responsable 11) It is prohibited to repair or modify parts of the stopcable™ for the lifeline and be kept available to all users or installers. lifeline, or to use parts which are not supplied or Extra copies can be obtained from Tractel SAS, on request.
The person in charge, owner or manager of the building on device device equipped with a connector that moves along the which the stopcable™ lifeline is being used, should set up a anchor line to automatically block should it be activated by the rescue procedure for the user in the event that they suffer a fall fall of the user.
- to use the stopcable™ lifeline if a rescue plan has not been set required more frequently. up beforehand to cover a possible fall, It is recommended that a record book is established containing - to use the stopcable™...
Page 13
- G ø 8 - 6x19 : Galvanised cable, dia. 8 mm, 6 strands 19 wires/strand. W: Maximum working load of stopcable™ fall arrest device. q : Figure representing type of stopcable™ lifeline on which the fall arrest device can be installed in accordance with the reference standard.
über den Angaben dieser Anleitung liegt. ein System ergeben, das die Vermeidung bzw. das 11) Es ist verboten, die Teile der stopcable™-Steigschutz - Auffangen aller Abstürze in Übereinstimmung mit den einrichtung selbst zu reparieren oder zu ändern oder Teile geltenden Bestimmungen und Sicherheitsnormen erlaubt.
Page 15
- Anschlagpunkt schlecht verankert oder durch einen Absturz Zeit niemals davon getrennt werden. verformt: Die Verankerungen gemäß den geltenden Normen WICHTIG: Es ist verboten, die Führung der stopcable™- befestigen und den oberen Anker ersetzen. Steigschutzeinrichtung mit einem anderen als dem stopcable™- •...
FOLGENDES IST VERBOTEN: 6 Prüfung, Kontrolle und Wartung - Benutzung der stopcable™-Laufsicherung ohne die ent - sprechende Befugnis, Schulung und anerkannte Sachkenntnis Jede Steigschutzeinrichtung (PSA) muss vor der Inbetrieb - bzw. ohne unter der Verantwortung einer befugten, geschulten nahme bzw. Wiederinbetriebnahme nach Demontage oder und als sachkundig anerkannten Person zu stehen, Reparatur sowie alle zwölf Monate in allen Bestandteilen von...
- Benutzung andere Bauteile als der Original-stopcable™- 9.5 Spezifische Kennzeichnung der stopcable™- Bauteile von Tractel ® Steigschutzläufer (E, F) Zusätzlich zur Kennzeichnung in Kap. 9.1. 8 Vorschriften und Normen b : die Produktbezeichnung. c : die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr.
Tractel ® SAS verzorgd worden. Deze 1) De stopcable™ levenslijn heeft als doel ernstige risico’s op controle moet conform de Richtlijn 89/656/EEG en de het vallen van personen te beheersen. Bijgevolg is het voorschriften van deze handleiding uitgevoerd worden.
BELANGRIJK: Het is verboden, om de veiligheid van de • De kabel is beschadigd: gebruiker niet in groot gevaar te brengen, op de stopcable™ - Gebroken strengen (draden) bevestigingssupport andere valbeveiligingen te gebruiken dan - Vervormde en afgeplatte kabel na de val van een persoon: het stopcable™...
EN 365. veiligheidsfunctie van een ander artikel of hiermee interfereert, Als om het even welk punt van de stopcable™ levenslijn de val - de stopcable™-valbeveiliging te gebruiken met de connector van een gebruiker ondergaan heeft, dan moet de volledige...
19 draden/streng. Richtlijn 86/656 gebruikt worden. W : Maximale gebruikslast van de stopcable™-valbeveiliging. 9 Markering q : Figuur dat het type stopcable™-leeflijn voorstelt waarop de valbeveiliging volgens de referentienorm geïnstalleerd kan 9.1 Gemeenschappelijke markering worden. Alle onderdelen (bladzijde 2) van de stopcable™-leeflijn, uitgezonderd de ruiters en de connector EN 362 (L, M, K) en 9.6 Markering eigen aan de kabel (I)
11) Está prohibido reparar o modificar uno mismo las piezas de 3) La utilización del andarivel stopcable™ requiere que se le la línea de vida vertical stopcable™ o montar en él piezas no asocie y conecte un arnés de anticaídas completo. El suministradas o no recomendadas por Tractel ®...
El andarivel stopcable™ nunca se debe utilizar más allá de sus límites indicados por el presente manual y por el estudio previo. 2 Presentación Una verificación visual del conjunto de la instalación del...
Page 24
- utilizar la línea de vida stopcable™ si una de las marcas en la examinada en todas sus partes por una persona competente línea, en el dispositivo anticaída o en la placa de señalización para cerciorarse de que sea conforme con las prescripciones ya no está...
Page 25
Todos los componentes (página 2) de la línea de vida norma de referencia. stopcable™, fuera de los puentes y el conector EN 362 (L, M, K) así como el dispositivo anticaída, tienen el marcado común 9.6 Marcado específico del cable (I) siguiente: Además del marcado especificado en el §9.1.
Tractel. Questo controllo deve essere condotto in conformità alla Direttiva 89/656/CEE e alle indicazioni del 1) La linea di vita stopcable™ ha come scopo quello di far presente manuale. fronte ai gravi rischi di cadute di persone. Di conseguenza è...
Il connettore M. 10 inserito nell’anello dell’anticaduta linea non è più funzionale di là di questo campo di temperatura. stopcable™ fa parte integrante dell’anticaduta stopcable™, e La durata di vita di una linea di vita stopcable™ è di 10 anni. non deve mai esserne disgiunto,...
Page 28
Tractel ® A seconda della frequenza di utilizzo, delle condizioni - utilizzare la linea di vita stopcable™ se non si è in piena forma ambientali, delle normative dell’azienda o del paese di utilizzo, fisica, le verifiche periodiche possono essere effettuate con maggiore - autorizzare l’utilizzo della linea di vita stopcable™...
Page 29
W : Carico massimo di utilizzo dell’anticaduta stopcable™. controllata dall’organismo di controllo APAVE SUDEUROPA q : Figura rappresentante il tipo di linea di vita stopcable™ sulla CE0082. Deve essere utilizzata in conformità alla Direttiva quale può essere installato l’anticaduta secondo la norma di europea 89/656.
1) A linha de vida stopcable™ destina-se a dominar os riscos graves de quedas de pessoas. Por conseguinte, é 10) A linha de vida deve ser utilizada exclusivamente para a indispensável, para a segurança da instalação e do uso do...
à linha de vida. No âmbito da revenda deste equipamento fora do país de A linha de vida stopcable™ nunca deve ser utilizada além dos destino, o vendedor deve fornecer o manual de instruções de limites indicados por este manual e pelo estudo prévio.
Page 32
(ver §5). conservação e de limpeza dos componentes (suportes de extremidade, cabo, peças intermédias, distanciador, indicador - Utilizar a linha de vida stopcable™ por mais de uma pessoa de de tensão, amortecedor de energia, cerra-cabos, mosquetões cada vez. e, em particular o anti-queda) assim como a legibilidade de - Proteger uma pessoa na linha de vida stopcable™...
Page 33
- G ø 8 - 6x19 : Cabo galvanizado, diâmetro 8 mm, 6 cordões 19 fios/cordão. W: Carga máxima de utilização do antiqueda stopcable™. q : Figura representando o tipo de linha de vida stopcable™ na qual o antiqueda pode ser instalado segundo a norma de referência.
Page 34
διαπιστώθηκε, πριν συνεχιστεί η χρήση. Η εκ νέου θέση σε λειτουργία πρέπει να επιτραπεί γραπτώς απ 1) Ο ρ λος του ιμάντα διάσωσης stopcable™ είναι η αρμ διο άτομο. Τουλάχιστον κάθε 12 μήνες, πρέπει να αντιμετώπιση των σοβαρών κινδύνων πτώσης των...
Το άτοµο που ασφαλίζεται κατά την πτώση του επάνω στη ασφάλεια της χρήσης του ή ανωμαλίας ή διαπιστωμένης ή γραµµή ζωής stopcable™ δεν πρέπει να ξεπερνά τα 100 kg υποτιθέμενης φθοράς επί της εγκατάστασης, η χρήση του µαζί µε τον εξοπλισµό.
Page 40
συμμορφώνεται προς τις ν μιμες και κανονιστικές αρµόδιου, προδιαγραφές ασφαλείας, και ειδικ τερα προς το πρ τυπο - η χρήση της γραµµής ζωής stopcable™ εάν κάποια από τις EN 353-1/2002 (Στήριγμα ασφάλισης στερεωμένο στα δυο σηµάνσεις επί της γραµµής, του ανακόπτη πτώσης ή της...
Page 41
: ένα εικονοσύµβολο που επισηµαίνει πως πρέπει να Tractel ® διαβάσετε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση ή τη - η χρήση της γραµµής ζωής stopcable™ εάν δεν είστε σε χρήση της γραµµής ζωής. καλή φυσική κατάσταση, - να επιτρέπετε τη χρήση της γραµµής ζωής stopcable™ σε...
Dersom det skulle være tvil om dette, må 13) Når et hvilket som helst punkt på stopcable™ sikkerhetslinje lege/bedriftslege oppsøkes. stopcable™ må ikke brukes av gravide kvinner.
Tilkopling / Frakopling: mellom –10°C og +50°C. Linens energidemper vil ikke fungere stopcable™ fallsikring kan, selv om den utgjør en del av utenfor dette temperaturområdet. Levetiden til en stopcable™ sikkerhetslinens installasjon, koples både...
Page 44
EN 365. - å trekke i stopcable™ fallsikring for å prøve og fjerne den fra en eventuell hindring, Når et hvilket som helst punkt på stopcable™ sikkerhetsline er blitt belastet med fall av en bruker, må hele sikkerhetslinen, og - å...
Page 45
I tillegg til merkingen som er spesifisert i §9.1. b : produktets navn. c : referansestandarden etterfulgt av standardens år. d : referansene til de stopcable™ fallsikringene som kan brukes (OK) eller som ikke kan brukes (NO) avhengig av hvilken type installasjon av sikkerhetslinen det gjelder og referansestandarden.
Page 46
Extra exemplar kan tillhandahållas av Tractel ® SAS på 13) När en punkt på livlinan stopcable™ har utsatts för ett fall är begäran. det obligatoriskt att kontrollera hela livlinan, och i synnerhet ankarna, fastgjutningarna och förankringspunkterna i 5) Alla som ska använda livlinan stopcable™...
Page 47
Koppla till/från: ha nedmonterats eller reparerats, liksom en gång var tolfte Det styrda glidlåset stopcable™ kan, även om det är en del av månad, för att se till att de överensstämmer med lagenliga installationen av livlinan, lätt monteras och tas bort från föreskrifter och säkerhetsstandarder, framför allt standarden...
Page 48
EN 361. fallskyddets spakar och stomme, - dra i livlinan stopcable™ för att försöka frigöra den från ett Den inspektionen ska äga rum minst en gång var tolfte eventuellt hinder, månad och resultatet av inspektionen ska antecknas i - koppla sig till eller från livlinans vajer på...
Page 49
8 mm i diameter, 6 kardlar, 19 trådar/kardel. W : tillåten högsta belastning av glidlåset stopcable™. q : Figur som visar på vilken typ av Stopcable-livlina som fallskyddet kan monteras enligt referensstandarden. 9.6 Särskild märkning på vajer (I) Utöver märkningen enligt punkt 9.1: m : typen av vajer som ska användas...
Page 50
1 Ensisijaiset turvaohjeet ilmoitettu. 11) On kiellettyä itse korjata tai muuttaa stopcable™- turvavaijerin 1) stopcable™ - turvavaijeri on tarkoitettu vakavien henkilöiden osia tai asentaa siihen osia, joita Tractel ®...
Page 51
Tiettyjen maiden työlainsäädäntö määrää, että «käytettäessä HUOMIO: stopcable™ -turvavaijerissa saa olla vain yksi henkilö yksilöllisiä putoamissuojaimia henkilöiden ei tule työskennellä kerrallaan. Stopcable™ -turvavaijeriin kytkeytyvän henkilön yksin, jotta apua olisi aina saatavilla niin nopeasti, että...
Page 52
EN 365 - ohjata turvavaijeri tai henkilösuojalaitteen hihnat terävän mukaisesti. kulman yli tai laittaa ne hankaamaan kovia pintoja vasten, Jos jokin stopcable™- turvavaijerin osa on joutunut koetukselle - käyttää stopcable™-turvavaijeria jonkin muun linjaan käyttäjän putoamisen vuoksi, kokoa turvavaijeri ja erityisesti sen...
Page 53
- G ø 8 - 6x19 : vaijeri galvanoitua terästä, halkaisija 8 mm, 6 säiettä 19 lankaa/säie. W : stopcable™-putoamisenestolaitteen maksimikäyttökuorma. q : Kuva, joka esittää stopcable™ -turvavaijerin tyyppiä, jolle putoamisenestolaitteen voi asentaa viitenormin mukaan. 9.6 Vaijerin omat erikoismerkinnät (I) Kohdassa §9.1 esitettyjen merkintöjen lisäksi.
11) Det er forbudt på egen hånd at reparere eller ændre delene ansvaret for livlinen, og opbevares tilgængelig for enhver til stopcable™ livlinen eller montere dele på den, der ikke bruger og installatør. Ekstra eksemplarer kan fås på leveres eller anbefales af Tractel ®...
Page 55
Den ansvarlige person for brug, ejeren eller administratoren af OBS: stopcable™ livlinen på kun bruges af en enkelt person ad den bygning, hvor stopcable™ livlinen skal installeres, skal gangen. Den person, som sikres mod fald på stopcable™...
Tractel ® Det skal især kontrolleres, at mærkningen er læselig på alle - at bruge en stopcable™ livline, hvis man ikke er i god fysisk livlinens komponenter. form, Desuden skal sikkerhedsselerne kontrolleres regelmæssigt af - at tillade en gravid kvinde at bruge stopcable™...
Page 57
8 mm, 6 kordeller 19 tråde/kordel. W : Maksimal brugsbelastning af stopcable™ faldsikringen. q : Figur der svarer til den type stopcable™ livline, som faldsikringen kan installeres på i henhold til reference - standarden. 9.6 Specifik mærkning på wire (I) Ud over mærkningen specificeret i §9.1.
Page 58
Demontowanie linii życia stopcable™ związane jest z niebezpieczeństwem poważnych szkód i obrażeń ciała lub 5) Każda osoba mająca używać linii życia stopcable™ musi zniszczenia sprzętu (efekt sprężyny). Demontaż musi być być w pełni formy fizycznej i psychicznej podczas posługiwania się tym sprzętem. W przypadku jakichkolwiek powierzony wyłącznie technikowi specjaliście potrafiącemu...
Page 59
W razie jakichkolwiek osoby zabezpieczanej przez linowy system zabezpieczeń wątpliwości bezpieczeństwa użytkowania, stopcable™ wraz ze sprzętem nie może przekraczać 100 kg. nieprawidłowości zużycia stwierdzonych podejrzewanych na instalacji, jej użytkowanie musi być natychmiast wstrzymane aż do chwili przywrócenia właściwego 3 Instalacja stanu przez technika specjalistę.
Page 60
(D) lub przeciwwadze (J) znajdującej się w dolnej zgodnie z normą EN 365. części systemu zabezpieczeń stopcable™. Jeśli jakikolwiek punkt linii życia stopcable™ brał udział w UWAGA: Zestaw asekuracyjny stopcable™ wyposażony jest w upadku użytkownika, cała linia życia musi zostać poddana zabezpieczenie uniemożliwiające jego zainstalowanie na...
Wszystkie elementy składowe (strona 2) linowego systemu zabezpieczeń stopcable™, którym może być zabezpieczeń stopcable™ z wyjątkiem obejm i łącznika EN 362 zainstalowany zestaw asekuracyjny w zależności od normy (L, M, K), a także zestaw asekuracyjny noszą następujące odniesienia. oznakowanie wspólne: a : marka handlowa: Tractel ®...
Page 62
страховочной линии. ополнительные копии 13) сли любой из элементов страховочной линии stopcable™ послужил для предоставляются фирмой Tractel SAS по требованию. предотвращения падения пользователя, весь комплект страховочной 5) траховочная линия stopcable™ предназначена для использования линии, в особенности, крепления, изоляция и точки крепления, физически...
Page 63
® рекомендует всем пользователям соблюдать это правило. А : ользователь должен быть присоединен к отсоединяться от страховочной линии stopcable™ в течение всего времени работы в м. описание сигнальных табличек в конце инструкции. зоне, в которой существует опасность падения. оответственно, пользователь должен иметь доступ к страховочной линии только в...
Page 64
корпусом устройства защиты от падения; проверки, случаев падения, в результате которых страховочная линия - тянуть за устройство для защиты от падения stopcable™ для его сработала, мер восстановления и ремонта, а также каких бы то ни было освобождения от возможного препятствия;...
Page 65
W : максимальная рабочая нагрузка на устройство защиты от 9 аркировка падения stopcable™. q : рисунок типа страховочной системы stopcable™, на которую может 9.1 Общая маркировка устанавливаться устройство защиты от падения в соответствии со стандартом. се детали (стр. 2) страховочной системы stopcable™, за исключением...