4 - Carefully clean up the oil leak
from both the machine and the
floor.
5 - Make sure the machine cannot
be used until fully reset.
WARNING!
In the event of failure or
malfunction, especially of safety
components, the machine must
be immediately shut down and
rendered
inoperative
disconnecting it from the power
sources and removing all key pairs
used to enable its use until the next
full machine reset.
WARNING!
The unloading and handling
operations are dangerous and
must be carried out with suitable
and efficient means, operating with
the utmost caution. The capacity
of these means must be suited to
the maximum weight to be handled
also considering the overall
dimensions and the environment
in which is operated.
The handling operations are
dangerous and must be carried
out by expert personnel.
WARNING!
Cutting the coil packing straps or
ties is a dangerous operation also
because of the possible whip
lashing this may generate.
4 - Ripulire accuratamente l'olio
fuoriuscito sia sulla macchina
che sul pavimento
5 - Rendere
la
inutilizzabile fino al completo
ripristino
ATTENZIONE !
In caso di rottura o mal funziona-
mento specie dei componenti di
sicurezza, la macchina dovrà es-
sere fermata istantaneamente e
by
resa inoperativa scollegandola
dalle fonti di energia e togliendo
tutte le copie delle chiavi che con-
sentano l'uso, fino al completo ri-
pristino della macchina stessa.
ATTENZIONE !
Le operazioni di scarico e
movimentazione sono pericolose
e devono essere eseguite con
mezzi idonei ed efficienti, operan-
do con la massima cautela. La
portata di tali mezzi dovrà risultare
adeguata al peso massimo da mo-
vimentare anche in considerazioni
alle dimensioni d'ingombro ed al-
l'ambiente in cui si opera.
Le operazioni di movimentazione
sono pericolose e debbono esse-
re eseguite da personale esperto.
ATTENZIONE !
Tagliare le reggette o i legacci di
confezionamento delle bobine è
una operazione pericolosa anche
per via di possibili colpi di frusta
che si potrebbero generare.
61
macchina
by Schnell