Télécharger Imprimer la page

Schnell Formula Traduction Des Instructions Originales page 112

Cintreuse d'etriers automatique

Publicité

¡IMPORTANTE!
Si se presentan disfunciones de
tipo eléctrico, la primera cosa a
controlar son los fusibles y los
dispositivos de protección térmica
que se encuentran en el armario
eléctrico.
Si los fusibles están quemados
deben ser sustituidos por otros de
las mismas características.
¡CUIDADO!
La sustitución de los fusibles por
otros de características diferentes
es ciertamente una fuente de
daños a la máquina y de grave
peligro para las personas
expuestas.
¡IMPORTANTE!
Para solicitar intervenciones (aún
telefónicas) es importante que la
firma conozca el número de horas
de trabajo de la máquina (indicado
en el cuentahoras) y el número de
matrícula. Se aconseja procurar
esta información antes de llamar
al
centro
de
asistencia,
preferiblemente utilizando el
formulario adjunto a la libreta de la
manutención programada.
¡CUIDADO!
La sección indicada para los cables
ha sido calculada sobre la base de
la corriente máxima efectivamente
absorbida, por lo tanto, cualquier
variación lógica de mando puede
variar esta absorción, ocasionando
problemas relacionados a la
insuficiente sección de los
conductores y el consiguiente peligro
relacionado al uso de energía
eléctrica (riesgo de fulguración,
incendio, ustiones, etc.).
NOTE!
En cas de dysfonctionnements de
type électrique, il faut d'abord
contrôler les fusibles et les
protections thermiques qui se
trouvent dans l'armoire électrique.
Si les fusibles sont grillés, il faut les
remplacer par des fusibles ayant
les mêmes caractéristiques.
ATTENTION!
Le remplacement avec des fusibles
ayant
des
caractéristiques
différentes est de tout évidente
une source de détérioration pour
la machine et un grave risque pour
les personnes exposées.
NOTE!
Pour toute demande d'intervention
(même téléphonique) SCHNELL
doit impérativement connaître le
nombre d'heures de service de la
machine (indiqué sur le compteur
horaire) et le numéro de série de
cette dernière. Pour toute
demande d'intervention il est
préférable d'avoir ces informations,
avant d'appeler, et d'utiliser
l'imprimé fourni avec la notice
d'entretien programmé.
ATTENTION!
La section des câbles indiquée a
été calculée sur la base du courant
maximum effectivement absorbé,
par conséquent chaque variation
de logique de commande peut
varier ce courant absorbé, en
créant des problèmes connexes à
une section insuffisante des
conducteurs et des risques
connexes à l'utilisation de
l'électricité (risque d'électrocution,
d'incendie, de brûlure, etc.).
110
HINWEIS!
Falls elektrische Störungen
auftreten sollten, sind zuerst die
Schmelzsicherungen
Wärmeschutzschalter
Schaltschrank zu überprüfen.
Falls die Schmelzsicherungen
durchgebrannt sind, diese mit
gleichwertigen Modellen ersetzen.
ACHTUNG!
Die
Verwendung
a n d e r s a r t i g e n
Schmelzsicherungen
unweigerlich zu Schäden an der
Maschine und gefährdet die
betreffenden Personen.
HINWEIS!
Bei Reparaturanfragen (auch per
Telefon) ist es wichtig, der Fa.
SCHNELL die Betriebsstunden der
Maschine (am Stundenzähler
ablesbar) und die Werknummer
mitzuteilen. Wir empfehlen, bei der
Anfrage diese Daten bereits zur
Hand zu haben, die vorzugsweise
aus dem eigenen Formular
entnommen werden, das dem Heft
der
planmäßigen
beigeschlossen ist.
ACHTUNG!
Der angegebene Kabelquerschnitt
wurde auf der Grundlage der
effektiven
Stromaufnahme
Änderungen in der Steuerlogistik
können deshalb zu Variationen der
Stromaufnahme führen und Probleme
aufgrund eines unzureichenden
Kabelquerschnitts hervorrufen.
Hieraus können Gefahren durch den
Umgang mit Elektroenergie entstehen
(Stromschlag, Brand, Verbrennungen
usw.) entstehen.
und
im
von
führt
Wartung
maximalen
berechnet.

Publicité

Chapitres

loading