Télécharger Imprimer la page

Schnell Formula Traduction Des Instructions Originales page 234

Cintreuse d'etriers automatique

Publicité

Controlar que las herramientas
montadas correspondan al
diámetro del redondo.
Efectuar
las
siguientes
operaciones:
1 - Posicionar el selector MAN./
PROG./AUT en "MAN." Y
quitar la llave.
2 - Llevar el árbol de plegado a la
posición central para facilitar
la regulación del tornillo de
traslación.
3 - Regular la carrera de la
translación del grupo doblador
en función del diámetro "Ø" del
hierro y del diámetro "D" del
mandril central.
La regulación de la carrera de la
translación se efectúa de la manera
siguiente:
-
Desbloquear
el
quitando el perno del agujero
de bloqueo.
-
Girar el volante, que está
situado a la derecha del grupo
doblador, hacia la derecha o
hacia la izquierda hasta que el
visualizador digital indique el
valor solicitado (consideren
sólo las cifras sobre fondo
negro).
Este valor está representado por
la suma del diámetro "Ø" del
redondo que se está elaborando
con el diámetro "D" del mandril
central de doblado. Por ejemplo,
trabajando con un redondo de
diámetro Ø = 12 mm con un mandril
de diámetro D = 50 mm, se regulará
el volante hasta que aparezca en
el visualizador la cifra 62.
Vérifier que les ustensiles montés
correspondent au diamètre de la
barre de fer.
Faire comme suit:
1 - Positionner le sélecteur MAN/
PROG/AUT sur « MAN » et
enlever la clé.
2 - Placer l'arbre de cintrage dans
la position centrale pour faciliter
le cintrage de la vis de
translation.
3 - Régler la course de la
translation du groupe de pliage
en fonction du diamètre ø de la
barre de fer et du diamètre
« D » de la broche centrale.
Pour effectuer le réglage de la
course de la translation, procéder
de la façon suivante :
volante
-
Débloquer le volant en enlevant
l'axe engagé dans l'orifice de
blocage.
-
Tourner le volant, situé à gauche
du groupe de pliage, dans le
sens des aiguilles d'une montre
ou dans le sens contraire jusqu'à
ce que l'afficheur digital indique
la valeur désirée (considérer
uniquement les chiffres sur fond
noir).
Cette valeur est représentée par
la somme du diamètre ø de la
broche centrale de pliage. Par
exemple, en cas d'usinage d'une
barre de fer de diamètre ø=12 mm
avec une broche de diamètre D =
50 mm, régler le volant jusqu'à
l'apparition du nombre 62 sur
l'afficheur.
Versichern Sie sich, daß die
montierten Werkzeuge dem
Durchmesser des Rundstahls
angemessen sind.
Wie folgt vorgehen:
1 - Den Wahlschalter MAN./
2 - Die Biegewelle in die zentrale
3 - Den Translationshub des
Die Einstellung des Translations-
hubs wird wie folgt vorgenommen:
-
-
Dieser Wert stellt die Summe des
Durchmessers „Ø" des Rundstahls
in der Bearbeitung und des
Durchmessers „D" der zentralen
Biegespindel dar. Zum Beispiel bei
der Bearbeitung eines Rundstahls
mit einem Durchmesser Ø = 12
mm mit einer Spindel mit
Durchmesser D = 50 wird das
Handrad eingestellt, bis auf der
Anzeige die Ziffer 62 erscheint.
232
PROG./AUT. auf „MAN."
stellen und den Schlüssel
abziehen.
Position bringen, um die
Einstellung der Zugschraube
zu erleichtern.
Biegeaggregats auf Grundlage
des Durchmessers „Ø" des Eisens
und des Durchmessers „D" der
zentralen Spindel einstellen.
Das Handrad entsperren,
indem der Bolzen aus der
Sperröffnung entnommen wird.
Das Handrad auf der linken
Seite des Biegeaggregats in
Uhrzeigerrichtung oder in
G e g e n u h r z e i g e r r i c h t u n g
drehen, bis die Digitalanzeige
den gewünschten Wert anzeigt
(nur die Ziffern auf schwarzem
Grund berücksichtigen).

Publicité

Chapitres

loading