Télécharger Imprimer la page

Schnell Formula Traduction Des Instructions Originales page 202

Cintreuse d'etriers automatique

Publicité

1) Para reactivarla, utilizar el
mismo botón.
2) Poner el selector MAN./
PROG./AUT. en la posición
central "PROG."
3) Pulsar el botón Reset.
4) Poner el selector MAN./
PROG./AUT. en la posición
"AUT./MAN." para volver a
poner en marcha la máquina.
¡CUIDADO!
Antes de proceder al reinicio de la
máquina tras una parada de
emergencia, cerciorarse de que
se hayan eliminado las causas
que han provocado la intervención
y verificar atentamente que no
haya personas o cosas en zonas
potencialmente peligrosas.
1) Pour rétablir, désactiver le
bouton lui-même .
2) Positionner le sélecteur MAN./
PROG./AUT sur « PROG ».
3) Appuyer sur le bouton-poussoir
Reset
4) Positionner le sélecteur MAN./
PROG./AUT. Sur « AUT./
MAN » pour redémarrer la
machine.
ATTENTION !
Avant de faire redémarrer la
machine, après un arrêt d'urgence,
il faut s'assurer que toutes les
causes
ayant
l'intervention ont été éliminées et
contrôler attentivement que
personne ne se trouve dans les
zones
potentiellement
dangereuses.
200
1) Zur Rückstellung ist der
Schalter zu entaktivieren.
2) Den Wahlschalter MAN./
PROG./AUT. in die zentrale
Position „PROG." bringen.
3) Die Taste Reset drücken.
4) Den Wahlschalter MAN./
PROG./AUT. in die Position
„AUT./MAN." bringen, um die
Maschine wieder zu starten.
ACHTUNG!
Vor dem erneuten Starten der
Maschine nach einer Notaus-
Stillsetzung ist sicherzustellen,
provoqué
dass die Ursachen, die zur
Auslösung derselben geführt
haben, beseitigt wurden und sich
keine Personen oder Gegenstände
in den möglichen Gefahrbereichen
befinden.

Publicité

Chapitres

loading