Information / Informations / Informationen
B
Modulation automatique
P
ROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DE CARTES
.
PAR GPS
S
:
UR LE PC
- Il faut réaliser une carte de préconisation pour chaque
parcelle, au format RDS.
Les logiciels pour réaliser une carte de préconisation au
format RDS sont :
1) AGRIMAP disponible chez http://www.isagri.com
2) FARMSTAR disponible chez www.farmstar-conseil.fr
3) BGRID disponible chez http://www.bgrid.fr
4) FARMWORKS http://www.farmworks.com
5) FARMSAT www.geosys.com
6) CERELIA www.cerelia.geosys-eu.com
7) SOYL http://www.soyl.com
8) SMS www.agleader.com
Le fi chier contenant cette carte doit être identifi er:
Ex : 0007 0005.f01
Ou: 7 est le numéro de la parcelle.
5 est le numéro de la tâche à réaliser.
(ex épandre de l'engrais)
1 est le numéro de la ferme.
B
Automatic adjustment
P
SD
ROCEDURE FOR USING THE
O
PC:
N THE
- A recommendation map must be produced for each plot,
in RDS format.
The software to produce a recommendation map in RDS
format is:
1) AGRIMAP available on http://www.isagri.com
2) FARMSTAR available on www.farmstar-conseil.fr
3) BGRID available on http://www.bgrid.fr
4) FARMWORKS http://www.farmworks.com
5) FARMSAT www.geosys.com
6) CERELIA www.cerelia.geosys-eu.com
7) SOYL http://www.soyl.com
8) SMS www.agleader.com
The fi le containing this map must be identifi ed:
E.g.: 0007 0005.f01
Where: 7 is the plot number.
5 is the number of the task to be carried out.
(e.g. spreading fertiliser)
1 is the farm number
B
Automatische Modulation
V
V
ERFAHREN ZUR
ERWENDUNG DES
M
.
ODULATION
A
PC:
UF DEM
- Es ist eine Empfehlungskarte für jede Parzelle im Format
RDS anzufertigen.
Die Software zur Erstellung einer Empfehlungskarte im
RDS-Format sind:
1) AGRIMAP erhältlich bei http://www.isagri.
comfarmstar-conseil.fr
2) FARMSTAR erhältlich bei www.farmstar-conseil.fr
3) BGRID erhältlich bei http://www.bgrid.fr
4) FARMWORKS http://www.farmworks.com
5) FARMSAT www.geosys.com
6) CERELIA www.cerelia.geosys-eu.com
7) SOYL http://www.soyl.com
8) SMS www.agleader.com
Die Datei mit dieser Karte muss wie folgt identifi ziert
werden:
Beispiel : 0007 0005.f01
Wo: 7 die Nummer der Parzelle bedeutet.
5 ist die Nummer der zu verrichtenden Arbeiten.
(z.B. Düngemittelstreuung)
1 ist die Nummer des Hofes.
SD
AVEC MODULATION
GPS
CARD READER WITH
ADJUSTMENT
SD-K
GPS-
ARTENLESERS MIT DER
Sur la carte SD il faut créer un dossier et le nommer :
«
_
.
»
RDS
DATA
XXX
Dans ce dossier on met le ou les fi chiers contenant les cartes
de préconisation.
S
:
UR LE VISION IL FAUT
• U
GPS pour le positionnement qui doit être
NE ANTENNE
connectée derrière le vision sur le port du haut.
(voir chapitre
-
1
• P
ARAMÉTRER LE PORT
• Menu paramétrage
- Sélectionner
- Sélectionner
- Adapter le paramétrage en utilisant les touches
et
- Mettre le port du bas sur
On the SD card you must create a folder and name it:
«
_
.
»
RDS
DATA
XXX
.
Put the fi les containing the recommendation maps in this
folder.
O
V
N THE
ISION UNIT YOU NEED
• A GPS
for the position that must be connected
ANTENNA
behind the Vision unit in the top port.
(see chapter
-
1
C
• C
ONFIGURE THE PORT FOR THE CARD READER
•
settings menu
"
- Select
GENERAL
"
- Select
PORT SETTINGS
- Adjust the settings using the
keys.
- Set the bottom port to "
Auf der SD-Karte ist ein Ordner mit folgendem Namen zu
erstellen:
„
_D
.
"
RDS
ATEN
XXX
In diesem Ordner wird/werden die Datei/en mit den Vor-
schlagskarten abgelegt.
A
VISION
UF
BENÖTIGT MAN
• Für die Positionierung
Gerät auf dem oberen Port verbunden sein muss.
(siehe Kapitel
-
1
C
• P
S
ARAMETRIEREN
IE DEN
• Menü Parametrierung
„A
- Auswahl
„A
- Auswahl
- Die Parametrierung mittels der Tasten
anpassen.
- Den unteren Port auf „D
Capteur vitesse)
C
pour le lecteur de carte.
«
»
RÉGLAGES GÉNÉRAUX AP
.
«
»
RÉGLAGE DES PORTS
.
.
«
MODULE DE DONNÉES RDS
:
Speed sensor)
.
AP
".
SETTINGS
".
and
"
RDS DATA MODULE
:
GPS-A
, die hinter dem
EINE
NTENNE
Geschwindigkeitssensor)
P
K
.
ORT FÜR DEN
ARTENLESER
E
".
LLGEMEINE
INSTELLUNGEN AP
P
E
".
LLGEMEINE
ORT
INSTELLUNG
" einstellen.
ATENMODUL RDS
FR
»
GB
DE
4
und
75