B Modulation Automatique (Gps); B Modulación Automática (Gps) - Sulky Vision II WPB Notice Originale

Table des Matières

Publicité

/
Informations
Modulation automatique
B
P
ROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DE
SD
CARTE
AVEC MODULATION PAR
S
PC :
UR LE
- Il faut réaliser une carte de préconisation pour
chaque parcelle
(exemple avec le logiciel « agrimap »)
Le fichier contenant cette carte doit être identifier
comme ci-dessous :
Ex:
0007 0005.f01
Ou: 7 est le numéro de la parcelle
5 est le numéro de la tache à réaliser
(ex épandre de l'engrais)
1 est le numéro de la ferme
Sur la carte SD il faut créer un dossier et le
nommer : « RDS_
.
DATA
XXX
(ce dossier se créé automatiquement lors de la
première connexion sur le vision)
Dans ce dossier on met la ou les fichiers contenant
les cartes de préconisation
Regolazione automatica
B
P
ROCEDURA PER USARE IL LETTORE DI SCHEDA
GPS
REGOLAZIONE MEDIANTE
Sul PC:
- Realizzare una scheda di istruzioni per ogni parcella
(per esempio, con il software « agrimap »)
Il file contenente questa scheda deve essere
identificato come segue:
Per esempio: 0007 0005.f01
Oppure:
7 è il numero della parcella
5 è il numero del lavoro da svolgere
(per es.: spandere il concime)
1 è il numero della fattoria
Nella scheda SD bisogna creare una cartella e
nominarla: « RDS_data.xxx » (questa cartella si crea
automaticamente durante la prima connessione al
Vision)
Modulación automática
B
P
ROCEDIMIENTO PARA UTILIZAR EL LECTOR DE TARJETA
SD
CON MODULACIÓN POR
En el PC (
- Hay que realizar un mapa de cosecha para cada
parcela
(por ejemplo con el programa « agrimap »)
El archivo que contenga este mapa debe identificarse
de esta forma:
Ej:
0007 0005.f01
En el que:
7 es el número de la parcela
5 es el número de la tarea a realizar
(por ejemplo, esparcir el abono)
1 es el número de la granja
En la tarjeta SD, hay que crear un fichero y nombrarlo:
« RDS_data.xxx » (este fichero se crea
automáticamente en el momento de la primera
conexión en la Vision)
/
Informazioni
GPS
»
SD
CON
GPS
Informaciones
:
SUR LE VISION
- Une antenne¨GPS doit être connectée derrière
le vision sur le port du bas
Pour paramétrer le port il faut :
• Menu paramétrage
- Sélectionner
- Sélectionner
- Adapter le paramétrage en utilisant les
touches
à l'antenne utilisée (ex 4800 ou 9600)
Avant d'utiliser le lecteur de carte il faut paramétrer
le port du haut utiliser la procédure ci-dessus
Mettre le port du haut sur
«
MODULE DE DONNÉES
In questa cartella bisogna mettere il file o i file che
contengono le schede d'informazione sul Vision:
- Un'antenna GPS deve essere collegata dietro il
Vision, alla porta inferiore
Per parametrare la porta bisogna:
• Menu parametrizzazione
- Selezionare
(regolazioni generali AP)
- Selezionare
(regolazione delle porte)
- Usando i tasti
la parametrizzazione all'altenna utilizzata (per es.:
4.800 o 9.600)
Prima di usare il lettore di scheda bisogna parametrare
la porta superiore applicando la procedura sopracitata
Posizionare la porta superiore su «
RDS » (modulo di dati RDS)
DONNÉES
En esta carpeta se guardan los archivos que
contengan los mapas de cosecha en la Vision
- Se debe conectar una antena GPS en la parte
trasera de la Vision en el puerto inferior.
Para establecer los parámetros del puerto:
• Menú paramétrage (parametrizar)
- Entre en el menú
(regulaciones generales AP)
- Seleccione el
(Regulación de los puertos)
- Adapte los parámetros utilizando las teclas
y
Antes de utilizar el lector de tarjeta, hay que establecer
los parámetros del puerto superior. Utilice el
procedimiento explicado anteriormente
Ponga el puerto superior en «
RDS » (módulo de datos RDS)
«
AP »
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
«
»
RÉGLAGE DES PORTS
et
RDS »
«
AP »
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
«
»
RÉGLAGE DES PORTS
e
adeguare
MODULE DE
«
AP »
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
. «
»
RÉGLAGE DES PORTS
a la antena utilizada
(ej. 4800 o 9600)
MODULE DE DONNÉES
FR
IT
ES
1
4
71

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

X12-44Vision ii dpb x12-44

Table des Matières