Modulation De Terrage - Sulky TRAMLINE SE Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Equipements / Accessories / Ausrüstungen
I

Modulation de terrage

Remarque :
La pression maximum de terrage peut se déterminer par la
course maximum du vérin (butée mécanique).
La pression mini sera donnée par la course de la manivelle.
- Il faut brancher l'hydraulique sur un distributeur
hydraulique double effet.
Principe de fonctionnement :
Quand on actionne le vérin tige sortie, on augmente le
terrage.
A l'inverse quand on rentre la tige du vérin, alors on
retourne au réglage initial de la profondeur qui est réalisé
par la manivelle.
La position de la cheville sur la chape du vérin permet de
déterminer la profondeur maxi.
I
Adjusting the depth control
Note:
The ram stroke limit may determine the maximum depth
pressure (mechanical stop).
The crank stroke will provide the minimum pressure.
- Connect the hydraulics to a double action valve.
Operating principle:
The depth control increases when the extended actuator
rod is actioned.
When the actuator rod is retracted using the crank handle
you return to the initial depth settings.
The maximum depth is determined by the pin position on
the actuator casing.
I
Schardruckverstellung
Anmerkung:
Der maximale Ablagedruck kann über den maximalen
Zylinderhub (mechanischer Anschlag) bestimmt werden.
Der minimale Ablagedruck ergibt sich aus dem Kurbelhub.
- Hydraulikanschluss an einem doppelwirkenden
Hydraulikverteiler vornehmen.
Funktionsprinzip:
Wird der Zylinder bei ausgezogenem Stift ausgelöst,
erhöht sich der Schardruck.
Ist der Zylinderkolben dagegen eingezogen, stellt sich die
ursprüngliche Arbeitstiefe mit Hilfe der Kurbel wieder ein
Die Stellung des Stifts an der Zylinderabdeckung bestimmt
die maximale Arbeitstiefe
4
FR
EN
DE
83

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tramline sx

Table des Matières