ENGLISH
Preparation
Adjusting the Hand Grip
It is very important to ensure that the Hand Grip has been correctly
adjusted before you begin your recording.
The hand grip enables you to :
-
Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
-
Press the Zoom and START/STOP button without having to
change the position of your hand.
Attaching the Hand Grip
1. Put the camcorder on the
Hand Grip.
2. Put the screw in the Hand
Grip (Tripod) hole,
and fasten the screw.
After fastening the screw,
lay the screw lever for the
locking.
3. To firmly attach the
camcorder to the Hand Grip,
push the holder button.
Please confirm that the
camcorder is firmly fixed.
4. Pull open the Hand Strap
cover and release the Hand
Strap.
5. Adjust its length and stick it back onto the Hand Strap
cover.
6. Close the Hand Strap cover again.
Removing the Hand Grip
1. Press the holder lever down to release the holder.
2. Loosen the screw holding the camcorder to the
Hand Grip.
3. Remove the Hand Grip.
24
24
Préparatifs
Réglage de la poignée
Il est très important de vérifier que la poignée est réglée correctement
avant de commencer un enregistrement.
La poignée permet de :
-
Maintenir le caméscope dans une position stable et confortable.
-
Appuyer sur les boutons Zoom et START/STOP
<DEPART/ARRET> sans devoir changer la position de votre main.
2
1
4
5
1
2
3
Fixation de la poignée
1. Mettez le caméscope sur la
poignée.
2. Placez la vis dans le trou de
la poignée (trépied) et serrez
la vis.
6
3. Pour fixer solidement le
caméscope à la poignée,
appuyez sur le bouton
support.
4. Ouvrez le cache de la
dragonne et libérez la
dragonne.
5. Réglez sa longueur et replacez-la sous le cache.
6. Refermez le cache.
Retrait de la poignée
1. Appuyez vers le bas sur le levier du support pour
libérer ce dernier.
2. Desserrez la vis qui réunit le caméscope et la poignée.
3. Retirez la poignée.
FRANÇAIS
Après le serrage de la vis,
couchez l'anneau de la
vis pour le verrouillage.
Vérifiez que le
caméscope est fixé
solidement.