Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
UPUTE ZA UPORABU
NAVODILO ZA UPORABO
Warming drawer / Wärmeschublade / Ohřevná
zásuvka / Ohrevná zásuvka /Melegítő fiók/ Tiroir
de réchauffement / Warmhoudlade / Szauflada
grzewcza / Cajón para calentar / Grejna ladica /
Grijaća ladica / Predal za pogrevanje
AWDM6I X-TYPE / WD 22 AXX / WS 241 600 E /
AWDM6W X-TYPE / WD 22 CXW / AWDM68B/WS 241 600 /
WD 22 BXB / WS 241 600 S
EN
DE
CS
SK
HU
FR
NL
PL
ES
SR
HR
SL
IO-MWS-0451/6
(10.2024)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica AWDM68B

  • Page 1 / Cajón para calentar / Grejna ladica / Grijaća ladica / Predal za pogrevanje AWDM6I X-TYPE / WD 22 AXX / WS 241 600 E / AWDM6W X-TYPE / WD 22 CXW / AWDM68B/WS 241 600 / WD 22 BXB / WS 241 600 S IO-MWS-0451/6...
  • Page 3 EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE TECHNICAL DATA BEFORE USING FOR THE FIRST TIME BEFORE USING FOR THE FIRST TIME CLEANING AND HEATING UP FOR THE FIRST TIME GUIDE TO THE APPLIANCE CONTROL PANEL OPERATION FUNCTION SETTINGS SPECIFICATIONS...
  • Page 4 DE- Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ANWENDUNG AUSPACKEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN TECHNISCHE DATEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ERSTE REINIGUNG UND ERWÄRMUNG GERÄTEBESCHREIBUNG BEDIENFELD BEDIENUNG EINSTELLUNG DER FUNKTIONEN TECHNISCHE DATEN EINSTELLUNG DER TEMPERATUR FASSUNGSVERMÖGEN WARMHALTEN EINSTELLUNGEN NIEDERTEMPERATURGAREN BEDIENUNG SONSTIGE ANWENDUNGEN...
  • Page 5 CS- Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POUŽÍVÁNÍ VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ TECHNICKÉ PARAMETRY PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ PRVNÍ ČIŠTĚNÍ A ZAHŘÍVÁNÍ POPIS ZAŘÍZENÍ OVLÁDACÍ PANEL OBSLUHA NASTAVENÍ FUNKCÍ TECHNICKÉ ÚDAJE NASTAVENÍ TEPLOTY OBJEM UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY NASTAVENÍ PEČENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ JAK POUŽÍVAT JINÁ...
  • Page 6 SK- Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA POUŽITIE ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ TECHNICKÉ PARAMETRE PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA PRVÉ ČISTENIE A OHRIEVANIE OPIS ZARIADENIA OVLÁDACÍ PANEL OBSLUHA NASTAVENIE FUNKCIE TECHNICKÉ PARAMETRE NASTAVENIE TEPLOTY KAPACITA UDRŽIAVANIE TEPLA NASTAVENIA NÍZKOTEPLOTNÉ PEČENIE SPÔSOB POUŽÍVANIA INÉ...
  • Page 7 HU -TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ALKALMAZÁS KICSOMAGOLÁS A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA MŰSZAKI PARAMÉTEREK A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ELSŐ TISZTÍTÁS ÉS MELEGÍTÉS A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA IRÁNYÍTÓPANEL KEZELÉS FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSOK MŰSZAKI ADATOK HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA ŰRTARTALOM HŐ FENNTARTÁSA BEÁLLÍTÁSOK SÜTÉS ALACSONY HŐMÉRSÉKLETEN HOGYAN KELL HASZNÁLNI...
  • Page 8 FR- Table des matières INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION UTILISATION DÉBALLAGE ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS PARAMÈTRES TECHNIQUES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL. PREMIER NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DE L’APPAREIL PANNEAU DE COMMANDE UTILISATION RÉGLAGES DES FONCTIONS DONNÉES TECHNIQUES...
  • Page 9 NL- Inhoudsopgave AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK TOEPASSING UITPAKKEN VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR TECHNISCHE PARAMETERS VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EERSTE REINIGING EN VERWARMING BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BEDIENINGSPANEEL BEDIENING INSTELLEN VAN DE FUNCTIES TECHNISCHE GEGEVENS TEMPERATUUR INSTELLEN CAPACITEIT...
  • Page 10 PL- Spis treści WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZASTOSOWANIE ROZPAKOWANIE USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ PARAMETRY TECHNICZNE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA PIERWSZE CZYSZCZENIE I NAGRZEWANIE OPIS URZĄDZENIA PANEL STEROWANIA OBSŁUGA USTAWIENIA FUNKCJI DANE TECHNICZNE USTAWIENIA TEMPERATURY POJEMNOŚĆ PODTRZYMANIE CIEPŁA USTAWIENIA PIECZENIE W NISKIEJ TEMPERATURZE JAK UŻYWAĆ...
  • Page 11 ES - Tabla de contenidos INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS PARÁMETROS TÉCNICOS ANTES DE PRIMER USO DE APARATO ANTES DE PRIMER USO DE APARATO PRIMERA LIMPIEZA Y CALENTAMIENTO DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO PANEL DE CONTROL MANEJO AJUSTES DE FUNCIÓN DATOS TÉCNICOS AJUSTES DE TEMPERATURA CAPACIDAD...
  • Page 12 SR - PREGLED SADRŽAJA BEZBEDNOSNE NAPOMENE NAMENA UKLANJANJE AMBALAŽE ODLAGANJE ISTROŠENIH UREĐAJA TEHNIČKI PARAMETRI PRE PRVE UPOTREBE APARATA PRE PRVE UPOTREBE APARATA PRVO ČIŠĆENJE I ZAGREJAVANJE. OPIS APARATA KOMANDNA TABLA UPOTREBA PODEŠAVANJE FUNKCIJA TEHNIČKI PODACI PODEŠAVANJE TEMPERATURE KAPACITET ODRŽAVANJE TOPLOTE OPCIJE PEČENJE NA NISKOJ TEMPERATURI KAKO KORISTITI...
  • Page 13 HR - SADRŽAJ SIGURNOSNE NAPOMENE NAMJENA UKLANJANJE PAKIRANJA ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA TEHNIČKI PARAMETRI PRIJE PRVE UPORABE UREĐAJA PRIJE PRVE UPORABE UREĐAJA PRVO ČIŠĆENJE I ZAGRIJAVANJE. OPIS UREĐAJA UPRAVLJAČKA PLOČA UPORABA PODEŠAVANJE FUNKCIJA TEHNIČKI PODACI PODEŠAVANJE TEMPERATURE ZAPREMINA ODRŽAVANJE TOPLINE POSTAVKE PEČENJE NA NISKOJ TEMPERATURI KAKO KORISTITI OSTALE PRIMJENE...
  • Page 14 SL - KAZALO NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE APLIKACIJA RAZPAKIRANJE ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV TEHNIČNI PARAMETRI PRED PRVO UPORABO NAPRAVE PRED PRVO UPORABO NAPRAVE PRVO ČIŠČENJE IN POGREVANJE OPIS NAPRAVE PANEL ZA UPRAVLJANJE UPORABA NASTAVITEV FUNKCIJ TEHNIČNI PODATKI NASTAVITEV TEMPERATURE KAPACITETA VZDRŽEVANJE TOPLOTE NASTAVITVE PEKA PRI NIZKI TEMPERATURI...
  • Page 15 NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the ap- pliance. •...
  • Page 16 be replaced by the manufacturer or specialist re- pair centre or a qualified person in order to avoid danger. • This appliance is intended for use at home or in facilities, such as: kitchen for employees; in shops, offices and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residential facilities, in rural residential buildings, in the accommodation facilities;...
  • Page 17 • The electrical safety of this appliance can only be guaranted when correctly earthed. It is most im- portant that this basic safety requirement is ob- served and regularly tested, and where there is any doubt, the house hold wiring system should be inspected by a qualified electrician.
  • Page 18 FOOD IS REALLY HOT WHEN PLACED IN SIDE THE WARMING DRAWER • You could burn yourself on the hot drawer or crockery. Protect your hands with heat-resistant pot holders or gloves when using the appliance. Do not let them get wet or damp, as this causes heat to transfer through the the material more quickly with the risk of scalding or burning your- self.
  • Page 19 • Bacteria can develop on the food if the temper- ature is too low. Make sure that you set a high enough temperature to keep food warm UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ-...
  • Page 20 TECHNICAL DATA Power supply voltage: 220-240V Frequency: 50/60Hz Power rating: 1000W BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Before using for the first time A display test is carried out for 10 seconds after the appliance has been installed and after a power cut. The fan comes on at the same time. The appliance cannot be used during this time.
  • Page 21 GUIDE TO THE APPLIANCE Control panel For appliances with no handle: Press the middle of the drawer to open or close it. When opening, the drawer pops out slight- ly. You can then pull it out towards you. CONTROL PANEL For warming cups and glasses Cancel Button For warming plates and dishes...
  • Page 22 Note: • During parameters setting,you can press other function keys to change the function among • Before closing the door,you can touch to cancel the setting. And the appliance will go back to waiting state. • During the process of working, open the door to enter to the pa- rameters adjusting mode.
  • Page 23 The loading examples shown here are sug- gestions only. Preheat dinner ware for persons: 6 dinner plates φ26cm 6 soup plates φ23cm 6 dessert dishes φ19cm 1 oval platter φ32cm 1 medium serving bowl φ16cm 1 small serving bowl φ13cm KEEPING FOOD WARM Settings Food...
  • Page 24 LOW TEMPERATURE COOKING What it is? It is any cooking procedure where the cooking temperature is at or close to the desired final core temp. In traditional cooking, the cooking temperature always exceeds the desired ready-to-eat temperatures low temperature cooking meat cooks at a low temperature over a long period of time.
  • Page 25 Cooking table - Beef and Veal Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 seconds for outer side with full Rare 1h 35min power of the stove 50mm Medium 2h 35min 3 min. for outer side with medium- Well done 3h 30min high power of the stove 90 seconds for outer side with full...
  • Page 26 Cooking table - Pork Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 secondsf or outer side with full power of the stove Medium 2h 20min 40mm Well done 3h 10min 3 min. for outer side with medium- high power of the stove 90 seconds for outer side with full power of the stove Medium...
  • Page 27 Cooking table - Poultry Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 60 seconds for side with full power Medium 1h 30min of the stove 25mm 90 seconds for side with full power Well done of the stove Chicken breast 60 seconds for side with full power Medium 1h 45min...
  • Page 28 Cooking table - Lamb Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 seconds for outer side with full Rare 1h 20min power of the stove 40mm Medium 2h 10min 3 min. for outer side with medium- Well done high power of the stove 90 seconds for outer side with full Rare 1h 35min...
  • Page 29 Cooking table - Eggs Size Weight Time 2h 20min Very Large 73g and over 2h 30min 3h 10min 2h 11min Large 63g< 73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Medium 53g < 63g 2h 25min 2h 55min Small 53 and under 2h 20min 2h 50min - 29 -...
  • Page 30 OTHER USES Cover the Temperature of Duration in Type of food Container container the setting hours Defrosting Plate 65°C 1 hour berries Defrosting Frozen Plate 65°C 1 hour Vegetables Proving dough Bowl 45°C 0,5 hour Yoghurt jars Making yoghurt 45°C 6 hours with lids Melt chocolate...
  • Page 31 CLEANING AND CARE • Danger of injury- Do not use a steam cleaning appliance to clean this appliance. The steam could reach electrical components and cause a short circuit. • Danger of damage- Unsuitable cleaning agents can damage the sur- faces of the appliance.
  • Page 32 PROBLEM SOLVING GUIDE With the help of the following guide, minor faults in the performance of the appliance, some of which may result from incorrect operation, can be put right without contacting the Service. Installation work and repairs to electrical appliances must only be car- ried out by a suitably qualified person in strict accordance with current local and national safety regulations.
  • Page 33 SAFETY INSTRUCTION FOR INSTALLATION • Before connecting the appliance to the mains electricity supply make sure that the connection data on the data plate (voltage and frequency) correspond with the mains electricity supply, otherwise the appliance could be damaged. Consult a qualified electrician if in any doubt.
  • Page 34 - 34 -...
  • Page 35 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by im- proper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 36 SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installati- on des Kaminhaube durch! • Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun- gen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
  • Page 37 verwendet werden, wenn sie in die sichere Ver- wendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- len. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dür- fen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8.
  • Page 38 sen Oberfläche beeinträchtigt werden, wodurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt und ge- fährliche Situationen entstehen können. • Das Gerät ist für die Bedienung mit einer exter- nen Uhr oder mit einem getrennten Fernsteue- rungssystem nicht bestimmt. • Die Oberfläche des Küchenschranks kann warm werden •...
  • Page 39 len Sie sicher, dass das Gerät nicht an das Netz angeschlossen wird, ehe es nicht fertig installiert ist und ehe nicht alle Wartungs- und Reparatur- arbeiten abgeschlossen sind. • An Standorten, die Schädlingsbefall ausgesetzt sein können, achten Sie auf Kakerlaken und an- dere Schädlinge und sorgen Sie besonders für die Sauberhaltung des Geräts und seiner Umge- bung.
  • Page 40 zündliche Gegenstände in der Wärmeschublade auf. Sie können nach dem Einschalten des Ge- räts schmelzen bzw. sich entzünden und einen Brand verursachen. • Durch die Wärmestrahlung können sich Gegen- stände in der Nähe des Geräts entzünden. Be- nutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen des Rau- mes.
  • Page 41 AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechen- dem Symbol gekennzeichnet.
  • Page 42 TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung: 220-240V Frequenz: 50/60Hz Leistung 1000W VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts Nach dem Einbau des Geräts und nach einer Unterbrechung in der Stromversorgung wird ein 10 Sekunden langer Anzeigentest durchge- führt. Gleichzeitig schaltet sich der Ventilator ein. Für diesen Zeitraum kann das Gerät nicht benutzt werden.
  • Page 43 GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Bei Geräten ohne Griff: Drücken Sie die Mitte der Schublade, um sie zu öffnen oder zu schließen. Beim Öffnen springt die Schublade leicht vor. Dann können Sie sie weiter zu sich hin herausziehen. BEDIENFELD Zum Erwärmen von Tassen und Abbruchtaste Gläsern Zum Erwärmen von Tellern und...
  • Page 44 Achtung: • Beim Einstellen der Parameter können Sie andere Funktionstasten drücken, um zwischen den Funktionen umzuschalten. • Bevor Sie die Tür schließen, können Sie die Einstellungen löschen, indem Sie berühren. Dann kehrt das Gerät in den Wartezustand zurück. • Um die Parametereinstellung zu ändern, während das Gerät in Be- trieb ist, müssen Sie die Tür öffnen.
  • Page 45 Die hier gezeigten Beispiele für das Bela- den der Schublade sind nur Vorschläge. Vorwärmen von Essgeschirr: 6 Essteller φ26cm 6 Suppenteller φ23cm 6 Dessertteller φ19cm 1 ovale Schüssel φ32cm 1 mittelgroße Salatschüssel φ16cm 1 kleine Salatschüssel φ13cm WARMHALTEN Einstellungen Gargut Behälter schließen? Temperatur für die Einstellung Steak (kurz gebraten)
  • Page 46 NIEDERTEMPERATURGAREN Was ist das? Beim Garen mit der Niedertemperaturmethode entspricht die Ofentem- peratur ungefähr der gewünschten Kerntemperatur des Garguts am Ende des Garvorgangs. Beim herkömmlichen Garen ist die Ofentem- peratur immer deutlich höher als die Temperatur des verzehrfertigen Lebensmittels. Beim Niedertemperaturgaren wird Fleisch bei niedriger Temperatur über einen längeren Zeitraum gegart.
  • Page 47 Gartabelle – Rind- und Kalbfleisch Fleischsorte Dicke Garstufe Zeit Anbratdauer und Hinweise 1 Std. 35 90 Sekunden von jeder Seite bei Min. maximaler Hitze Blutig 2 Std. 35 50 mm Medium Min. 3 Minuten von jeder Seite bei fast Durch 3 Std.
  • Page 48 Gartabelle - Schweinefleisch Fleischsorte Dicke Garstufe Zeit Anbratzeit und Hinweise 90 Sekunden von jeder Seite bei 2 Std. 20 maximaler Hitze Medium Min. 40 mm Durch 3 Std. 10 3 Minuten von jeder Seite bei fast Min. maximaler Hitze 90 Sekunden von jeder Seite bei 2 Std.
  • Page 49 Gartabelle - Geflügel Fleischsorte Dicke Garstufe Zeit Anbratzeit und Hinweise 1 Std. 30 60 Sekunden von jeder Seite bei Medium Min. maximaler Hitze 25 mm 90 Sekunden von jeder Seite bei Durch 2 Std. maximaler Hitze Hähnchen- brust 1 Std. 45 60 Sekunden von jeder Seite bei Medium Min.
  • Page 50 Gartabelle - Lammfleisch Fleischsorte Dicke Garstufe Zeit Anbratzeit und Hinweise 90 Sekunden von jeder Seite bei Rosa 1 Std. 20 Min. maximaler Hitze 40 mm Medium 2 Std. 10 Min. 3 Minuten von jeder Seite bei fast Durch 3 Std. maximaler Hitze 90 Sekunden von jeder Seite bei 1 Std.
  • Page 51 Gartabelle - Eier Größe Gewicht Zeit 2 Std. 20 Min. Sehr groß 73 g und mehr 2 Std. 30 Min. 3 Std. 10 Min. 2 Std. 11 Min. Groß 63 g < 73 g 2 Std. 31 Min. 3 Std. 1 Min. 2 Std.
  • Page 52 SONSTIGE ANWENDUNGEN Behälter Einstellung der Behälter Zeit in Stunden Lebensmittels schließen? Temperatur Auftauen von Teller Nein 65°C 1 Stunde Heidelbeeren Auftauen von gefrorenem Teller Nein 65°C 1 Stunde Gemüse Teig gehen Schüssel 45°C 0,5 Stunden lassen Herstellung von Joghurtbecher 45°C 6 Stunden Joghurt mit Deckel...
  • Page 53 REINIGUNG UND WARTUNG • Verletzungsgefahr – benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. Der Dampf kann die elektrischen Komponenten er- reichen und einen Kurzschluss verursachen. • Beschädigungsgefahr – ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein haushaltsübliches Geschirrspülmittel.
  • Page 54 BEHEBUNG DER HÄUFIGSTEN PROBLEME Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, kleine, möglicherweise durch fal- sche Bedienung verursachte Fehler in der Funktionsweise des Geräts zu beheben, ohne den Kundendienst rufen zu müssen. Installations- und Reparaturarbeiten an elektrischen Geräten dürfen nur von entsprechend, nach den geltenden regionalen und nationalen Sicherheitsvorschriften qualifizierten Personen durchgeführt werden.
  • Page 55 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN EINBAU • Bevor Sie das Gerät an den Netzstrom anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Frequenz) der Netzspannung entsprechen, andernfalls könnte es zu einer Beschädigung des Geräts kommen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
  • Page 56 HINWEIS: • Die Höchstleistung der Kompaktgeräte beträgt 3350 W. • Das Stromkabel darf nur durch das Loch unten im Schrank geführt werden, damit es die Rückwand des Backofens nicht berührt. • Auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie Zeichnun- gen des Produkts und der Möbel. - 56 -...
  • Page 57 GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchführen zu lassen.
  • Page 58 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto ná- vodu! • Zařízení je určeno výlučně pro domácí použití. • Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na funkčnost zařízení. • Výrobce nenese žádnou odpovědnost za even- tuální škody nebo požár způsobené zařízením, vyplývající...
  • Page 59 let a mají dohled zodpovědné osoby. • Pozor! Jestliže neodlučitelný napájecí vodič bude poškozený, musí být vyměněný u výrobce ane- bo ve specializovaném opravárenském podniku, anebo kvalifikovanou osobou aby nedošlo k ohro- žení zdraví anebo požáru. • Spotřebič je určený k používání v domu anebo v objektech, jakými jsou: kuchyně...
  • Page 60 delší dobu po vypnutí. Zabraňte dětem v přístupu k zařízení, než vychladne a když již nehrozí ne- bezpečí popálení. • Poškozené zařízení může být nebezpečné. Před nainstalováním zařízení zkontrolujte, zda nemá viditelné stopy poškození. Poškozené zařízení ne- používejte. • Elektrická bezpečnost tohoto zařízení může být zaručena pouze tehdy, když...
  • Page 61 • Při čištění neponořujte zařízení do vody nebo jiné tekutiny. • Toto zařízení není určeno pro použití venku. POUŽÍVÁNÍ • OHŘEVNÁ ZÁSUVKA BYLA NAVRŽENA PRO UDR- ŽOVÁNÍ TEPLOTY HORKÝCH POTRAVIN, A NIKOLI PRO OHŘÍVÁNÍ JÍDEL. UJISTĚTE SE, ŽE POTRA- VINY VLOŽENÉ DO ZÁSUVKY JSOU SKUTEČNĚ HORKÉ.
  • Page 62 hřívá. Nedotýkejte se spodní strany, když je zá- suvka otevřená. • Nepoužívejte plastové ani hliníkové nádoby. Při vysokých teplotách se roztaví a mohou se vzní- tit. Používejte pouze žáruvzdorné nádobí ze skla, porcelánu atp. • Buďte opatrní při otevírání a zavírání naplněné zásuvky.
  • Page 63 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES. Ta- kové označení znamená, že toto zaří- zení se po ukončení životnosti nesmí vyhazovat společně s jiným domác- ním odpadem. Uživatel je povinen odevzdat jej do sběrny použitých elektrických a elek- tronických zařízení.
  • Page 64 TECHNICKÉ PARAMETRY Napájecí napětí: 220-240V Frekvence: 50/60Hz Výkon: 1000W PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ Před prvním použitím zařízení Test displeje trvá 10 sekund po instalaci zařízení a po výpadku napáje- ní. Ve stejnou dobu se zapne ventilátor. Po tuto dobu zařízení nepouží- vejte.
  • Page 65 POPIS ZAŘÍZENÍ Ovládací panel Pro zařízení bez úchytu: Abyste otevřeli nebo zavřeli, stiskněte střed zásuvky. Při otevírání zásuvka lehce vyskočí. Pak ji mů- žete vytáhnout zatažením k sobě. OVLÁDACÍ PANEL Pro ohřívání šálků a sklenic Tlačítko delete Pro ohřívání talířů a jídel Tlačítko spuštění...
  • Page 66 Upozornění: • Při nastavování parametrů můžete stlačovat jiná funkční tlačítka a měnit funkci • Před zavřením dvířek se dotkněte , abyste mohli zrušit nastavení. Zařízení se vrátí do pohotovostního režimu. • Během provozu otevřete dvířka, abyste přešli do režimu nastavení parametrů.
  • Page 67 Zde zobrazené příklady naplnění zásuvky jsou pouze doporučením. Ohřívání jídelní sady: 6 obědových talířů φ 26 cm 6 hlubokých talířů φ 23 cm 6 dezertních talířů φ 19 cm 1 oválná mísa φ 32 cm 1 středně velká salátová mísa φ...
  • Page 68 PEČENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ Co je to? Je to veškeré pečení, při kterém se teplota pečení blíží požadované koncové teplotě uvnitř pokrmu. Při klasickém pečení teplota pečení vždy převyšuje požadovanou teplotu pokrmu připraveného ke spotřebě. Nízkoteplotní příprava masa spočívá v pečení masa při nízké teplotě po dlouhou dobu.
  • Page 69 Tabulka pečení – hovězí a telecí maso Stupeň Tloušť- Druh Čas Čas opekání a indikace propečení Jemně 90 sekund na vrchní straně, plný propečené 1h 35min plamen Středně 2h 35min 3 minuty na vrchní straně, téměř propečené 3h 30min plný plamen Zcela propečené...
  • Page 70 Tabulka pečení – vepřové maso Stupeň Druh Tloušťka Čas Čas opékání a indikace propečení 90 sekund na vrchní straně, plný Středně plamen propečené 2h 20min 40mm Zcela 3h 10min 3 minuty na vrchní straně, téměř propečené plný plamen 90 sekund na vrchní straně, plný Středně...
  • Page 71 Tabulka pečení - drůbež Stupeň Druh Tloušťka Čas Čas opékání a indikace propečení Středně 60 sekund z každé strany, plný 1h 30min propečené plamen 25mm Zcela 90 sekund z každé strany, plný propečené plamen Kuřecí prsa Středně 60 sekund z každé strany, plný 1h 45min propečené...
  • Page 72 Tabulka pečení – skopové maso Druh Tloušťka Stupeň propečení Čas Čas opékání a indikace 90 sekund na vrchní straně, plný Jemně propečené 1h 20min plamen 40mm Středně propečené 2h 10min 3 minuty na vrchní straně, téměř Zcela propečené plný plamen 90 sekund na vrchní...
  • Page 73 Tabulka vaření - vejce Velikost Hmotnost Čas 2h 20min Velmi velké 73 g a větší 2h 30min 3h 10min 2h 11min Velké 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Średnie 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Malé 53 a méně...
  • Page 74 JINÁ POUŽITÍ Nastavení Druh potravin Dóza Přikrýt dózu? Čas v hodinách teploty Rozmrazování Talíř 65 °C 1 hodina borůvek Rozmrazování zmrazené Talíř 65 °C 1 hodina zeleniny Kynutí těsta miska 45 °C 0,5 hodiny Jogurtové Výroba jogurtu 45 °C 6 hodin sklenice s víčky Rozpouštění...
  • Page 75 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Nebezpečí úrazu – k čištění tohoto zařízení nepoužívejte parní čisti- če. Pára by mohla proniknout do elektrických komponentů a způso- bit zkrat. • Nebezpečí poškození – nevhodné čisticí prostředky mohou poškodit povrch zařízení. K čištění zařízení používejte pouze přípravek na mytí...
  • Page 76 ODSTRAŇOVÁNÍ NEJČASTĚJI SE VYSKYTUJÍCÍCH PROBLÉMŮ Pomocí těchto pokynů můžete odstranit drobné závady ve fungování zařízení, které mohou vznikat z nesprávné obsluhy, bez nutnosti kon- taktování servisu. Montáž a opravy elektrických zařízení mohou provádět pouze příslušně kvalifikované osoby, v souladu s platnými místními a národními bezpeč- nostními předpisy.
  • Page 77 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K MONTÁŽI • Před připojením zařízení k síťovému napětí se ujistěte, že údaje na typovém štítku (napětí a frekvence) odpovídají síťovému napětí, jinak se může zařízení poškodit. Budete-li mít pochybnosti, konzul- tujte s kvalifikovaným elektrikářem. • Po zabudování zařízení musí být zásuvka a spínač snadno dostupné. •...
  • Page 78 - 78 -...
  • Page 79 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací čin- nosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami. •...
  • Page 80 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA • Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návo- • Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesio- nálne použitie. • Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien, ktoré neovplyvňujú fungovanie zariade- nia. • Výrobca nezodpovedá za prípadné škody alebo požiare spôsobené...
  • Page 81 ohrozenie spojené s používaním zariadenia. Deti si nemôžu so zariadením hrať Čistenie a konzer- vácia zariadenia nemôže byť vykonávaná deťmi ledaže ukončili 8 rokov a sú dohliadané zodpo- vednou osobou. • Pozor! Ak neodlučiteľný napájací vodič bude po- škodený, musí byť vymenený u výrobcu alebo v špecializovanom opravárenskom podniku, alebo kvalifikovanou osobou aby nedošlo k ohrozeniu zdravia alebo požiaru.
  • Page 82 • Deti bez náležitého dozoru nemôžu zariadenie čistiť, ani vykonávať jeho údržbu. • Zariadenie sa počas používania zohrieva a môže zostať dlhší čas horúce aj po vypnutí. Až kým za- riadenie dostatočne nevychladne a až kým nebu- de hroziť riziko popálenia, deti sa musia nachá- dzať...
  • Page 83 • Napájací kábel sa môže viesť iba cez otvor v dol- nej časti skrinky, pretože je potrebné zabrániť, aby sa dotýkal zadnej steny rúry. • Toto zariadenie nečistite prístrojmi, ktoré na čis- tenie používajú paru. Para môže preniknúť do elektrických komponentov a spôsobiť skrat. •...
  • Page 84 • V zásuvke neohrievajte zatvorené plechovky ale- bo poháre s jedlom. V plechovke alebo v pohári vzrastie tlak a následne môžu vybuchnúť. Môže dôjsť k úrazu, popáleniu alebo k nehode, poško- deniu zariadenia. • Keď zariadenie zapnete, dno zásuvky sa začne zohrievať.
  • Page 85 ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označe- né...
  • Page 86 TECHNICKÉ PARAMETRE El. napätie: 220-240V Frekvencia: 50/60Hz Príkon: 1000W PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA Pred prvým použitím zariadenia Pri prvom spustení zariadenia, alebo po prerušení el. napätia, vykonáva sa test displeja, ktorý trvá cca 10 sekúnd. V tom istom čase sa spúšťa aj ventilátor.
  • Page 87 OPIS ZARIADENIA Ovládací panel Zariadenia bez rúčky: Keď chcete zásuvku otvoriť alebo zatvoriť, stlačte ju v strede. Zásuvka pri otváraní trochu vyskočí. Ná- sledne ju môžete vytiahnuť potiahnutím k sebe. OVLÁDACÍ PANEL Ohrievanie šálok sklenených Tlačidlo Zrušiť pohárov Ohrievanie tanierov a jedál Tlačidlo Spustiť...
  • Page 88 Pozor: • Pri nastavovaní parametrov môžete stlačiť iné funkčné tlačidlá a zmeniť funkcie • Pred zatvorením dvierok môžete stlačiť a zrušiť nastavenie. Za- riadenie sa prepne do pohotovostného režimu. • Keď je zariadenie spustené, režim nastavovania parametrov akti- vujete otvorením dvierok. Teplotu nastavíte stláčaním alebo Keď...
  • Page 89 Ukázané príklady využitia zásuvky sú iba ilustračné. Ohrievanie obedovej súpravy: 6 plytkých tanierov Ø 26 cm 6 hlbokých tanierov Ø 23 cm 6 tanierikov Ø 19 cm 1 oválna misa Ø 32 cm 1 stredná miska Ø 16 cm 1 malá miska Ø...
  • Page 90 NÍZKOTEPLOTNÉ PEČENIE Čo je to? Je to pečenie, pri ktorom je teplota počas pečenia veľmi blízko požado- vanej konečnej teploty vnútri jedla. Pri tradičnom pečení je teplota po- čas pečenia vyššia než požadovaná konečná teplota, tzn. teplota jedla pri konzumácii. Nízkoteplotná príprava mäsa je dlhšie trvajúce pečenie mäsa pri nízkej teplote.
  • Page 91 Tabuľka pečenia – hovädzina a teľacina Hrúbka Stupeň upečenia Trvanie Trvanie smaženia a varenia 90 sekúnd z vonkajšej Slabo upečené 1 hod. 35 min. strany, na plný výkon 50mm Stredne upečené 2 hod. 35 min. 3 minúty z vonkajšej strany, Dobre upečené...
  • Page 92 Tabuľka pečenia – bravčovina Hrúbka Stupeň upečenia Trvanie Trvanie smaženia a varenia 90 sekúnd z vonkajšej strany, na 2 hod. plný výkon Stredne upečené 20min. 40mm Dobre upečené 3 hod. 3 minúty z vonkajšej strany, na 10min. skoro plný výkon 90 sekúnd z vonkajšej strany, na 2 hod.
  • Page 93 Tabuľka pečenia – hydina Stupeň Hrúbka Trvanie Trvanie smaženia a varenia upečenia Stredne 1 hod. 60 sekúnd z každej strany, plný upečené 30min. výkon 25mm Dobre 90 sekúnd z každej strany, plný 2 hod. upečené výkon Kuracie prsia Stredne 1 hod. 60 sekúnd z každej strany, plný...
  • Page 94 Tabuľka pečenia – baranina Hrúbka Stupeň upečenia Trvanie Trvanie smaženia a varenia 90 sekúnd z vonkajšej strany, Slabo upečené 1 hod. 20min. na plný výkon 40mm Stredne upečené 2 hod. 10min. 3 minúty z vonkajšej strany, Dobre upečené 3 hod. na skoro plný...
  • Page 95 Tabuľka varenia – vajcia Veľkosť Hmotnosť Trvanie 2 hod. 20min. Veľmi veľké 73 g a väčšie 2 hod. 30min. 3 hod. 10min. 2 hod. 11min. Veľké 63 g < 73 g 2 hod. 31min. 3 hod. 1min. 2 hod. 5min. Stredné...
  • Page 96 INÉ POUŽITIA Nastavenie Trvanie v Typ potraviny Nádoba Prikryť nádobu? teploty hodinách Rozmrazovanie Tanier 65°C 1 hodina čučoriedok Rozmrazovanie mrazenej Tanier 65°C 1 hodina zeleniny Kynutie cesta miska áno 45°C 0,5 hodiny Jogurtové Výroba jogurtu poháre s áno 45°C 6 hodín viečkami Rozpúšťanie miska...
  • Page 97 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Nebezpečenstvo úrazu – toto zariadenie nečistite prístrojmi, ktoré na čistenie používajú paru. Para môže preniknúť do elektrických komponentov a spôsobiť skrat. • Nebezpečenstvo poškodenia – nevhodné čistiace prostriedky môžu poškodiť povrch zariadenia. Na čistenie zariadenia používajte iba jemný...
  • Page 98 ODSTRAŇOVANIE NAJČASTEJŠÍCH PROBLÉMOV Tieto pokyny vám pomôžu bez kontaktovania servisu odstrániť menšie poruchy zariadenia, ktoré môžu byť spôsobené nesprávnym používaním zariadenia. Montáž a opravy elektrických zariadení môžu vykonávať iba prísluš- ne kvalifikované a oprávnené osoby, v súlade s platnými miestnymi a štátnymi bezpečnostnými predpismi.
  • Page 99 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA MONTÁŽE • Predtým, než zariadenie pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či pa- rametre uvedené na výrobnom štítku (el. napätie a frekvencia) sa zhodujú s parametrami el. obvodu, ktorý chcete použiť; v opačnom prípade (ak sa údaje nezhodujú), môže dôjsť k poškodeniu zaria- denia.
  • Page 100 POZOR: • Maximálny príkon kompaktných zariadení je 3 350 W. • Napájací kábel sa môže viesť iba cez otvor v dolnej časti skrinky, pretože je potrebné zabrániť, aby sa dotýkal zadnej steny rúry. • Výkresy výrobku a nábytku sú uvedené na druhej strane tejto prí- ručky - 100 -...
  • Page 101 ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Výrobca ne- odpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním a použí- vaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu. Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič...
  • Page 102 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Csak a jelen használati utasítás elolvasását köve- tően használja a készüléket. • A készüléket csakis háztartásbeli használatra ter- vezték. • A gyártó fenntartja magának a jogot olyan újítá- sok bevezetésére, melyek nem lesznek hatással a készülék használatára. •...
  • Page 103 lattal és tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha közben felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára meg- tanították őket és ők megértették a használattal kapcsolatos veszélyeket. Gyerekek nem játszhat- nak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, hacsak nem 8 évnél idősebbek és közben felügyelik őket.
  • Page 104 • A készülék használható egy külső időzítő óra illet- ve egy külső vezérlőrendszer segítségével is. • A beépítésre szánt szekrény felülete felmeleged- • Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek karbantartást rajta. • A készülék használat közben felmelegszik, és ki- kapcsolás után is sokáig meleg marad.
  • Page 105 hogy a készülék és környezete mindig tiszta le- gyen. A jótállás nem vonatkozik a csótányok vagy más kártevők által okozott károkra. • A tápkábelt csak a szekrény alján lévő nyíláson szabad átvezetni, hogy ne érjen hozzá a sütő hátsó falához. •...
  • Page 106 az károsíthatja a teleszkópos síneket. A teleszkó- pos sínek maximum 25 kg-os terhelést képesek elviselni. • Ne melegítsen zárt konzerveket vagy élelmi- szeres üvegeket a fiókban. Nyomás keletkezik a konzervben vagy az üvegben, s felrobbanhat. Ez sérüléseket, égési sérüléseket és anyagi kárt okozhat.
  • Page 107 KICSOMAGOLÁS A készülék a szállítás idejére megfele- lő módon be lett csomagolva a bizton- ság érdekében. Miután kicsomagoltuk a készüléket, a csomagolást környe- zetkímélő módon kell eltakarítani. Az összes csomagolóanyag a környe- zet számára ártalmatlan, 100% újra- használható és megfelelő jelekkel van ellátva.
  • Page 108 MŰSZAKI PARAMÉTEREK Tápfeszültség: 220-240V Frekvencia: 50/60Hz Teljesítmény: 1000W A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT A készülék első használata előtt A kijelzőteszt az eszköz telepítése után és az áramszünetet követően 10 másodpercen keresztül történik. Ezzel egy időben a ventilátor be- kapcsol. Ez idő alatt a készülék nem használható. Első...
  • Page 109 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Irányítópanel Fogantyú nélküli készülékeknél: Nyomja meg a fiók közepét a kinyitáshoz vagy be- záráshoz. A fiók kinyitásakor kissé felugrik. Ezután kihúzhatja maga felé húzva azt. IRÁNYÍTÓPANEL Poharak és csészék melegítésére Törlés gomb Tányérok és ételek melegítésére Start gomb A készülék használható...
  • Page 110 Figyelem: • A paraméterek beállítása közben más funkciógombok megnyomásá- val módosíthatja a és a funkciót. • Az ajtó bezárása előtt érintse meg a a beállítás törléséhez. A készülék visszatér a készenléti üzemmódba. • Működés közben nyissa ki az ajtót, hogy be tudjon lépni a para- méter beállítási módba.
  • Page 111 Az itt látható példák a fiók betöltésére csak javaslatok. Az étkészlet melegítése: 6 lapos tányér φ26cm 6 mély tányér φ23cm 6 desszert tányér φ19cm 1 db ovális tál φ32cm 1 közepes méretű salátástál φ16cm 1 kisméretű salátástál φ13cm HŐ FENNTARTÁSA Beállítások Étel Fedjük le a tartályt?
  • Page 112 SÜTÉS ALACSONY HŐMÉRSÉKLETEN Mi ez? Ez bármilyen típusú sütés, amelyben a sütési hőmérséklet közel van az étel kívánt végső maghőmérsékletéhez. Hagyományos sütésnél a sütési hőmérséklet mindig magasabb, mint a fogyasztásra kész étel kívánt hőmérséklete. Az alacsony hőmérsékletű húskészítés során a húst hosszú...
  • Page 113 Sütőasztal - marha- és borjúhús Vastag- Típus: Az átsütés mértéke Idő Sütési idő és jelzések ság 1 óra 35 90 másodperc a külső oldalon, perc teljes égőteljesítménnyel Enyhén átsült 2 óra 35 Közepesen átsült perc 3 perc a külső oldalon teljes Jól átsült 3 óra 30 égőteljesítménnyel...
  • Page 114 Sütőasztal - sertéshús Az átsütés Típus: Vastagság Idő Sütési idő és jelzések mértéke 90 másodperc a külső oldalon, 2 óra 20 Közepesen teljes égőteljesítménnyel perc 40 mm átsült 3 óra 10 3 perc a külső oldalon teljes Jól átsült perc égőteljesítménnyel 90 másodperc a külső...
  • Page 115 Sütőasztal - baromfi Az átsütés Típus: Vastagság Idő Sütési idő és jelzések mértéke Közepesen 1 óra 30 60 másodperc mindkét oldalon teljes átsült perc égőteljesítmény mellett 25 mm 90 másodperc mindkét oldalon teljes Jól átsült 2 óra égőteljesítmény mellett Csirkemell Közepesen 1 óra 45 60 másodperc mindkét oldalon teljes...
  • Page 116 Sütőasztal - birkahús Vas- Típus: Az átsütés mértéke Idő Sütési idő és jelzések tagság 1 óra 20 90 másodperc a külső oldalon, teljes Enyhén átsült perc égőteljesítménnyel 40 mm Közepesen átsült 2 óra 10 3 perc a külső oldalon teljes Jól átsült perc égőteljesítménnyel...
  • Page 117 60 másodperc mindkét oldalon teljes 35 perc égőteljesítmény mellett Enyhén átsült 1 óra 10 60 másodperc mindkét oldalon teljes 10 mm Közepesen átsült perc égőteljesítmény mellett Jól átsült 90 másodperc mindkét oldalon teljes 2 óra Bá- égőteljesítmény mellett rány- 60 másodperc mindkét oldalon teljes 50 perc szelet égőteljesítmény mellett...
  • Page 118 EGYÉB FELHASZNÁLÁSOK Fedjük le a Hőmérséklet Étel típusa Edény Idő órákban tartályt? beállítása Áfonya Tányér 65°C 1 óra kiolvasztása Fagyasztott zöldségek Tányér 65°C 1 óra kiolvasztása Tészta tál igen 45°C 0,5 óra növekedése Joghurt Joghurtos igen 45°C 6 óra elkészítése üvegek fedővel A csokoládé...
  • Page 119 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Sérülésveszély - Ne használjon gőztisztítót a készülék tisztításához. A gőz bejuthat az elektromos alkatrészekbe és rövidzárlatot okoz- hat. • Sérülésveszély – a nem megfelelő tisztítószerek károsíthatják a készülék felületeit. A készülék tisztításához csak háztartási mosoga- tószert használjon. •...
  • Page 120 A LEGGYAKORIBB PROBLÉMÁK ELHÁRÍTÁSA Ezeknek a tippeknek a segítségével kiküszöbölheti a készülék működé- sében előforduló kisebb hibákat, amelyek a hibás működésből adódnak, anélkül, hogy fel kellene vennie a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Az elektromos készülékek szerelési és javítási munkáit csak megfele- lően képzett személy végezheti a hatályos helyi és nemzeti biztonsági előírásoknak megfelelően.
  • Page 121 BIZTONSÁGI TANÁCSOK TELEPÍTÉSKOR • Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatja, győződjön meg arról, hogy az adattáblán szereplő adatok (feszültség és frekvencia) megegyeznek a hálózati feszültséggel, ellenkező esetben a készülék megsérülhet. Ha kétségei vannak, forduljon szakképzett villanysze- relőhöz. • A készülék beszerelése után a konnektornak és a kapcsolónak köny- nyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Page 122 - 122 -...
  • Page 123 GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. Szerviz • A készülék gyártója azt javasolja, hogy az összes javítási, illetve karbantartási tevékenységet a Gyári Szakszerviz illetve a Gyártó Márkaszervize végezze el.
  • Page 124 INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION • La hotte ne doit être utilisée qu’après avoir pris connaissance de la présente notice d’utilisation • L’appareil n’est destiné qu’ à l’usage dans un cadre domestique. • Le fabricant se garde le droit d’introduire des mo- difications n’ayant pas d’influence sur l’exploita- tion générale de l’appareil.
  • Page 125 sous surveillance et qu’elles aient été instruites auparavant au sujet de l’exploitation de l’appareil de façon sûre et qu’elles connaissent les dangers liés à l’exploitation de l’appareil. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne devraient pas être effectués par des enfants à...
  • Page 126 pareil ou même conduire à des situations dange- reuses. • L’appareil est muni d’une minuterie externe ou un système de contrôle à distance. • La surface du meuble dans lequel l’appareil sera encastré peut chauffer. • Ne pas laisser les enfants réaliser les travaux de nettoyage et de maintenance sans surveillance.
  • Page 127 • Dans les endroits exposés aux ravageurs, faire particulièrement attention aux cafards ou autres animaux nuisibles ; veiller à maintenir en conti- nu la propreté de l’appareil et de ses alentours. Les dommages causés par les cafards ou autres animaux nuisibles ne sont pas couverts par la ga- rantie.
  • Page 128 • En raison de la chaleur émise, les objets laissés à proximité de l’appareil peuvent s’allumer. Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer la pièce. • Ne jamais remplacer le tapis antidérapant four- ni avec l’appareil par une serviette en papier ou autres accessoires similaires.
  • Page 129 DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d'éliminer les élé- ments de l’emballage d'une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’em- ballage sont inoffensifs pour l’envi- ronnement et recyclables à...
  • Page 130 PARAMÈTRES TECHNIQUES Tension : 220-240V Fréquence : 50/60Hz Puissance: 1000W AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant la première utilisation de l’appareil. Le test de l’écran d’affichage est réalisé pendant 10 secondes après l’installation de l’appareil et après les coupures d’alimentation. En même temps le ventilateur se met en marche.
  • Page 131 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Panneau de commande Pour les appareils sans poignée : Pour ou- vrir ou fermer, appuyer au milieu du tiroir. Lors de l’ouverture, le tiroir sort légère- ment. Le tirer vers soi pour l’ouvrir com- plétement. PANNEAU DE COMMANDE Pour le réchauffement des tasses et Touche d’annulation des verres...
  • Page 132 Attention : • Lors du réglage des paramètres, il est possible d’appuyer sur d’autres touches de fonctions en modifiant la fonction • Avant de fermer la porte, il est possible de toucher pour annuler le réglage. L’appareil passe de nouveau au mode d’attente. •...
  • Page 133 Les exemples de chargement présentés ne sont fournis qu’à titre indicatif. Réchauffement de la vaisselle de table : 6 grandes assiettes φ26cm 6 assiettes à soupe φ23cm 6 assiettes à dessert φ19cm 1 plat ovale φ32cm 1 saladier de taille moyenne φ16cm 1 petit saladier φ13cm...
  • Page 134 CUISSON EN FAIBLE TEMPÉRATURE Qu’est-ce que c’est ? Toute cuisson dont la température de cuisson est proche à la tempé- rature finale demandée de l’intérieur des aliments. Lors de la cuisson traditionnelle, la température de cuisson dépasse toujours la tempé- rature demandée des aliments prêts à...
  • Page 135 Tableau de cuisson – viande de bœuf et de veau Degré de Type Épaisseur Durée Durée de grillade et indications cuisson secondes côté extérieur, Bleu 1h 35min puissance du brûleur maximale 50mm À point 2h 35min 3 minutes du côté extérieur, puissance Cuit 3h 30min du brûleur presque maximale...
  • Page 136 Tableau de cuisson – viande de porc Degré Type Épaisseur Durée Durée de grillade et indications cuisson secondes côté extérieur, À point 2h 20min puissance du brûleur maximale 40mm Cuit 3h 10min 3 minutes du côté extérieur, puissance du brûleur presque maximale secondes côté...
  • Page 137 Tableau de cuisson - volaille Degré Type Épaisseur Durée Durée de grillade et indications cuisson secondes chaque côté, À point 1h 30min puissance du brûleur maximale 25mm secondes chaque côté, Cuit puissance du brûleur maximale Poitrine de poulet secondes chaque côté, À...
  • Page 138 Tableau de cuisson – viande de mouton Degré Type Épaisseur Durée Durée de grillade et indications cuisson secondes côté extérieur, Bleu 1h 20min puissance du brûleur maximale 40mm À point 2h 10min 3 minutes du côté extérieur, puissance Cuit du brûleur presque maximale secondes côté...
  • Page 139 Tableau de cuisson - œufs Dimensions Poids Durée 2h 20min Très grands 73 g et plus grands 2h 30min 3h 10min 2h 11min Grands 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Moyens 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Petits 53 et plus petits 2h 20min...
  • Page 140 AUTRES UTILISATIONS Réglage de la Types d produits Bac Couvrir le bac? Durée en heures température Décongélation Assiette 65°C 1 heure de myrtilles Décongélation de légumes Assiette 65°C 1 heure congelés Levage de la Plat creux 45°C 0,5 heure pâte Préparation de Pots de yaourt 45°C...
  • Page 141 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Risque de blessures – ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer l’appareil La vapeur pourrait pénétrer dans les composants électriques et provoquer un court-circuit. • Risque de dommages – des produits nettoyants inadaptés peuvent endommager les surfaces de l’appareil.
  • Page 142 ELIMINATION DES PRO- BLÈMES LES PLUS FRÉ- QUENTS Les indications suivantes peuvent aider à éliminer les petites défail- lances de fonctionnement de l’appareil qui peuvent être le résultat d’une utilisation incorrecte, sans faire appel au service technique. L’installation et la réparation de l’appareil peuvent être réalisées uni- quement par un personnel qualifié, conformément à...
  • Page 143 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, s’assurer que les données sur la plaque signalétique (tension et fréquence) correspondent à la tension de secteur, sinon l’appareil peut être en- dommagé. En cas de doute, contacter un électricien qualifié. •...
  • Page 144 ATTENTION : • La puissance maximale des appareils contact est de 3350W • Faire passer le câble uniquement par l’orifice dans la partie infé- rieure de l’armoire pour éviter tout contact avec la paroi arrière du four. • Les dessins du produit et des meubles sont présentés au verso du mode d’emploi - 144 -...
  • Page 145 GARANTIE, SERVICE APRÈS- VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est respon- sable d’aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé...
  • Page 146 AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Gebruik de afzuigkap pas nadat u deze handlei- ding hebt doorgelezen. • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huis- houdelijk gebruik. • De producent behoudt zich het recht voor om wij- zigingen aan te brengen die het gebruik van het apparaat niet beïnvloeden.
  • Page 147 deren jonger dan 8 jaar dienen op afstand te blij- ven van het apparaat, tenzij ze onder toezicht staan van een volwassene; • Attentie! Indien de vaste voedingskabel bescha- digd raakt, dient deze bij de producent of een gespecialiseerde reparateur vervangen te wor- den of door een bevoegde persoon om gevaar te voorkomen.
  • Page 148 niet schoonmaken of onderhouden. • Het apparaat warmt op tijdens het gebruik en blijft lang heet nadat het is uitgeschakeld. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat totdat het is afgekoeld en er geen gevaar meer is voor ver- branding.
  • Page 149 niet onder de garantie. • U mag de voedingskabel uitsluitend door de ope- ning aan de onderkant van de kast leiden om te voorkomen dat hij in contact komt met achter- wand van de oven. • Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonma- ken van dit apparaat.
  • Page 150 • Vervang de antislipmat die is meegeleverd met het apparaat nooit door keukenpapier of verge- lijkbaar materiaal. • Overbelasting van de lade of erop zitten en leu- nen veroorzaakt schade aan de telescoopgelei- ders. De telescoopgeleiders kunnen een belasting van maximaal 25 kg dragen. •...
  • Page 151 UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen trans- portschade. Na het uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpak- king is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt wor- den en het is gelabeld met het bijbehorende sym- bool.
  • Page 152 TECHNISCHE PARAMETERS Voedingsspanning: 220-240V Frequentie: 50/60Hz Vermogen: 1000W VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik van het apparaat De displaytest wordt uitgevoerd gedurende 10 seconden nadat het apparaat is geïnstalleerd en na een stroomonderbreking. Tegelijkertijd schakelt de ventilator in. Het apparaat kan gedurende deze tijd niet worden gebruikt.
  • Page 153 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Bedieningspaneel Voor apparaten zonder handgreep: Druk op het midden van de lade om hem te openen of te sluiten. Bij het openen springt de lade iets naar buiten. U kunt hem er vervolgens uittrekken door hem naar u toe te trekken. BEDIENINGSPANEEL Voor het verwarmen van kopjes en Annuleerknop...
  • Page 154 Opgelet: • Bij het instellen van parameters kunt u op andere functietoetsen drukken en daarmee de functies wijzigen. • Voordat u de deur sluit, kunt u aanraken om de instelling te an- nuleren. Het apparaat keert terug naar de stand-bymodus. •...
  • Page 155 De hier getoonde voorbeelden zijn slechts een suggestie. Verwarming servies: 6 platte borden φ26 cm 6 diepe borden φ23 cm 6 dessertborden φ19 cm 1 ovalen schotel φ32 cm 1 gemiddelde schaal φ16 cm 1 kleine schaal φ13 cm WARMHOUDEN Instellingen Temperatuur voor de instelling Gerecht...
  • Page 156 BAKKEN BIJ LAGE TEMPERATUREN Wat is het? Dit is een bakproces waarbij de baktemperatuur dicht bij de gewenste eindtemperatuur van het gerecht ligt. Bij traditioneel bakken is de bak- temperatuur altijd hoger dan de gewenste temperatuur van het bereide voedsel. Vleesbereiding bij lage temperatuur berust op het gedurende lange tijd bakken van vlees bij lage temperatuur.
  • Page 157 Baktabel - rundvlees en kalfsvlees Mate van Soort Dikte Tijd Baktijd en aanwijzingen gaarheid 90 seconden aan de buitenkant, vol Matig gaar 1 h 35 min brandervermogen Gemiddeld 50mm 2 h 35 min gaar 3 min aan de buitenkant, vol 3 h 30 min Goed gaar brandervermogen...
  • Page 158 Baktabel - varkensvlees Mate Soort Dikte Tijd Baktijd en aanwijzingen gaarheid 90 seconden aan de buitenkant, vol brandervermogen Gemiddeld gaar 2 h 20 min 40mm Goed gaar 3 h 10 min 3 min aan de buitenkant, bijna vol brandervermogen 90 seconden aan de buitenkant, vol brandervermogen Gemiddeld gaar 2 h 35 min...
  • Page 159 Baktabel - gevogelte Mate Soort Dikte Tijd Baktijd en aanwijzingen gaarheid G e m i d d e l d 60 seconden aan elke kant, vol 1 h 30 min gaar brandervermogen 25mm 90 seconden aan elke kant, vol Goed gaar brandervermogen Kipfilet G e m i d d e l d...
  • Page 160 Baktabel - lamsvlees Mate Soort Dikte Tijd Baktijd en aanwijzingen gaarheid 90 seconden aan de buitenkant, vol Matig gaar 1 h 20 min brandervermogen 40mm Gemiddeld gaar 2 h 10 min 3 min aan de buitenkant, bijna vol Goed gaar brandervermogen 90 seconden aan de buitenkant, vol Matig gaar...
  • Page 161 Baktabel - eieren Maat Gewicht Tijd 2 h 20 min Zeer groot 73 g en groter 2 h 30 min 3 h 10 min 2 h 11 min Groot 63 g <73 g 2 h 31 min 3 h 1 min 2 h 5 min Normaal 53 g/63 g...
  • Page 162 ANDERE TOEPASSINGEN Soort Container Instelling Container Tijd in uren voedingsmiddel bedekken? temperatuur Ontdooien van Bord 65°C 1 uur bosbessen Ontdooien van diepgevroren Bord 65°C 1 uur groenten Deegrijzen schaal 45°C 0,5 uur Het maken van Yoghurtpotjes 45°C 6 uur yoghurt met dekseltjes Smelten van schaal...
  • Page 163 REINIGING EN ONDERHOUD • Gevaar voor letsel - gebruik geen stoomreinigers voor het schoon- maken van dit apparaat. De stoom kan in de elektrische componen- ten terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. • Gevaar voor beschadiging - ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. Gebruik alleen een huishoudelijk afwasmiddel om het apparaat schoon te maken.
  • Page 164 HET OPLOSSEN VAN DE MEEST VOORKOMENDE PRO- BLEMEN Met behulp van deze tips verhelpt u kleine storingen in de werking van het apparaat die het gevolg kunnen zijn van onjuiste bediening, zonder dat u contact hoeft op te nemen met de service. Installatie- en reparatiewerkzaamheden aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door voldoende gekwalificeerde per- sonen in overeenstemming met de geldende lokale en nationale veilig-...
  • Page 165 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE • Controleer voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet of de gegevens op het typeplaatje (voltage en frequentie) compa- tibel zijn met de netspanning, anders kan het apparaat beschadigd raken. Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerd elektricien. •...
  • Page 166 kant van de kast leiden om te voorkomen dat hij in contact komt met achterwand van de oven. • Product- en meubeltekeningen staan op de achterkant van deze gebruiksaanwijzing - 166 -...
  • Page 167 GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerkzaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.
  • Page 168 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie należy używać dopiero po przeczyta- niu tej instrukcji. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- ku domowego. • Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa- nia zmian niewpływających na działanie urządze- nia. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 169 urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagroże- nia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wyko- nywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę. •...
  • Page 170 użyciu zewnętrznego zegara lub oddzielnego, zdalnego systemu sterowania. • Powierzchnia szafki do zabudowy może się roz- grzać • Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czysz- czenia i konserwacji urządzenia. • Urządzenie rozgrzewa się podczas użytkowania i pozostaje gorące przez dłuższy czas po wyłącze- niu.
  • Page 171 • W miejscach, które mogą być narażone na inwa- zję szkodników, zwracać uwagę na karaluchy lub inne szkodniki; należy zwrócić szczególną uwa- gę na stałe utrzymywanie urządzenia i jego oto- czenia w czystości. Wszelkie uszkodzenia, które mogą być spowodowane przez karaluchy lub inne szkodniki, nie podlegają...
  • Page 172 niu urządzenia, co może spowodować pożar. • Ze względu na emitowane ciepło, przedmioty po- zostawione w pobliżu urządzenia mogą się zapa- lić. Nie używać urządzenia do podgrzewania po- mieszczenia. • Nigdy nie zamieniać maty antypoślizgowej do- starczonej z urządzeniem (w zależności od mode- lu) na papierowy ręcznik kuchenny lub podobne materiały.
  • Page 173 ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si- my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
  • Page 174 PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania: 220-240V Częstotliwość: 50/60Hz Moc: 1000W PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem urządzenia Test wyświetlacza przeprowadzany jest przez 10 sekund po zainstalo- waniu urządzenia i po przerwie w zasilaniu. W tym samym czasie włą- cza się wentylator. W tym czasie nie można korzystać z urządzenia. Pierwsze czyszczenie i nagrzewanie Usunąć...
  • Page 175 OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Dla urządzeń bez uchwytu: Aby otworzyć lub zamknąć nacisnąć środek szuflady. Podczas otwierania szuflada lekko wyska- kuje. Można ją następnie wyciągnąć pocią- gając do siebie. PANEL STEROWANIA Do podgrzewania filiżanek i szklanek Przycisk anulowania Do podgrzewania talerzy i potraw Przycisk uruchomienia Urządzenie można...
  • Page 176 Uwaga: • Podczas ustawiania parametrów można naciskać inne przyciski funkcyjne, zmieniając funkcję • Przed zamknięciem drzwi można dotknąć , aby anulować ustawie- nie. Urządzenie powróci do trybu oczekiwania. • Podczas pracy otworzyć drzwi, aby przejść do trybu regulacji pa- rametrów. Aby wyregulować temperaturę nacisnąć .
  • Page 177 Pokazane tu przykłady załadowania szufla- dy są jedynie sugestią. Podgrzewanie zastawy obiadowej: 6 talerzy obiadowych φ26cm 6 talerzy głębokich φ23cm 6 talerzy deserowych φ19cm 1 półmisek owalny φ32cm 1 salaterka średniej wielkości φ16cm 1 salaterka mała φ13cm PODTRZYMANIE CIEPŁA Ustawienia Potrawa Przykryć...
  • Page 178 PIECZENIE W NISKIEJ TEMPERATURZE Co to jest? Jest to wszelkie pieczenie, w którym temperatura pieczenia jest bliska żądanej końcowej temperaturze wnętrza potrawy. Podczas tradycyjnego pieczenia, temperatura pieczenia zawsze przewyższa pożądaną tempe- raturę gotowej do spożycia potrawy. Niskotemperaturowe przygotowa- nie mięsa polega na pieczeniu mięsa w niskiej temperaturze przez długi okres czasu.
  • Page 179 Tabela pieczenia - wołowina i cielęcina Rodzaj Grubość Stopień wypieczenia Czas Czas przysmażania i wskazania 90 sekund po zewnętrznej Słabo wypieczone 1h 35min stronie, pełną mocą palnika 50mm Średnio wypieczone 2h 35min 3 minuty po zewnętrznej stronie, Dobrze wypieczone 3h 30min prawie pełną...
  • Page 180 Tabela pieczenia - wieprzowina Stopień Rodzaj Grubość Czas Czas przysmażania i wskazania wypieczenia 90 sekund po zewnętrznej stronie, Średnio pełną mocą palnika wypieczone 2h 20min 40mm Dobrze 3h 10min 3 minuty po zewnętrznej stronie, wypieczone prawie pełną mocą palnika 90 sekund po zewnętrznej stronie, Średnio pełną...
  • Page 181 Tabela pieczenia - drób Stopień Rodzaj Grubość Czas Czas przysmażania i wskazania wypieczenia Średnio 60 sekund z każdej strony, pełną 1h 30min wypieczone mocą palnika 25mm Dobrze 90 sekund z każdej strony, pełną wypieczone mocą palnika Pierś z kurczaka Średnio 60 sekund z każdej strony, pełną...
  • Page 182 Tabela pieczenia - baranina Gru- Rodzaj Stopień wypieczenia Czas Czas przysmażania i wskazania bość 90 sekund po zewnętrznej stronie, Słabo wypieczone 1h 20min pełną mocą palnika 40mm Średnio wypieczone 2h 10min 3 minuty po zewnętrznej stronie, Dobrze wypieczone prawie pełną mocą palnika 90 sekund po zewnętrznej stronie, Żeber- Słabo wypieczone...
  • Page 183 Tabela gotowania - jajka Rozmiar Masa Czas 2h 20min Bardzo duże 73 g i większe 2h 30min 3h 10min 2h 11min Duże 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Średnie 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Małe 53 i mniejsze 2h 20min 2h 50min...
  • Page 184 INNE ZASTOSOWANIA Przykryć Ustawienie Czas w Rodzaj żywności Pojemnik pojemnik? temperatury godzinach Rozmrażanie Talerz 65°C 1 godzina jagód Rozmrażanie mrożonych Talerz 65°C 1 godzina warzyw Wyrastanie miska 45°C 0,5 godziny ciasta Słoiki jogurtowe Robienie jogurtu 45°C 6 godzin z pokrywkami Rozpuszczanie miska 50°C...
  • Page 185 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Niebezpieczeństwo zranienia - do czyszczenia tego urządzenia nie używać urządzenia do czyszczenia parą. Para mogłaby dostać się do komponentów elektrycznych i spowodować zwarcie. • Niebezpieczeństwo uszkodzenia- nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia. Do czyszczenia urządze- nia używać...
  • Page 186 USUWANIE NAJCZĘŚCIEJ WYSTĘPUJĄCYCH PROBLEMÓW Z pomocą tych wskazówek można usunąć drobne usterki w działaniu urządzenia, które mogą wynikać z nieprawidłowej obsługi, bez koniecz- ności kontaktu z serwisem. Prace instalacyjne i naprawy urządzeń elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby, zgodnie z obowiązu- jącymi lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Page 187 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALOWANIA • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sieciowego należy upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej (napięcie i częstotli- wość) są zgodne z napięciem sieciowym, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości skonsultować się...
  • Page 188 UWAGA: • Maksymalna moc urządzeń kompaktowych wynosi 3350W • Przewód zasilający można poprowadzić tylko przez otwór w dolnej części szafki, aby uniknąć dotykania tylnej ściany piekarnika. • Rysunki produktu i mebli znajdują się na odwrocie niniejszej in- strukcji obsługi - 188 -...
  • Page 189 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Serwis • Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la- cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo- wany producenta.
  • Page 190 INDICACIONES RELACIONA- DAS CON SEGURIDAD • ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funciona- miento del aparato.
  • Page 191 mientos del empleo del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser rea- lizado por los niños a menos que tengan cumpli- dos los 8 años y se encuentren bajo vigilancia de...
  • Page 192 reloj externo o sistema de control remoto sepa- rado. • La superficie del armario para empotrar puede calentarse • Los niños sin supervisión no podrán realizar lim- pieza ni mantenimiento del aparato. • El aparato se calienta durante el uso y queda ca- liente durante más tiempo después de su desac- tivación.
  • Page 193 cuenta las cucarachas u otros insectos nocivos; se debe fijar en mantener el aparato y su am- biente limpios. Todo tipo de daños que pueden ser ocasionados por las cucarachas u otros insec- tos nocivos no son cubiertos por la garantía. •...
  • Page 194 que se encuentran cerca pueden encenderse. No use aparato para calentar la habitación. • No cambie el material antideslizante suministra- do con el aparato con la toalla de papel ni con materiales parecidos. • El hecho de sobrecargar el cajón o de sentarse o apoyarse en él hace que las guías telescópicas sufran daño.
  • Page 195 DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
  • Page 196 PARÁMETROS TÉCNICOS Tensión de alimentación: 220-240V Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 1000W ANTES DE PRIMER USO DE APARATO Antes de primer uso de aparato La prueba de visor es realizada durante 10 segundos después de ins- talar el aparato y después de la interrupción de alimentación de ener- gía.
  • Page 197 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Panel de control Para aparatos sin mango: Para abrir o ce- rrar apriete el centro del cajón. Durante la apertura, el cajón salto un poco. Luego, se puede sacarlo tirando hacia nosotros. PANEL DE CONTROL Para calentar tazas y vasos Botón de cancelación Para calentar platos y comida Botón de activación...
  • Page 198 Advertencia: • Durante el ajuste de parámetros se puede apretar otros botones de función cambiando la función • Antes de cerrar la puerta, se puede tocar , para cancelar el ajus- te. El aparato volverá al modo de espera. • Abra la puerta durante el trabajo para pasar al modo de ajuste de parámetros.
  • Page 199 Los ejemplos aquí demostrados de la carga del cajón son solamente una sugerencia. Calentamiento del juego de mesa: 6 platos de comida φ26cm 6 platos profundos φ23cm 6 platos para postre φ19cm 1 fuente oval φ32cm 1 ensaladera de tamaño medio φ16cm 1 ensaladera pequeña φ13cm...
  • Page 200 HORNEADO EN TEMPERATURAS BAJAS Qué es esto Es todo tipo de asado donde la temperatura de asado es cercana a la temperatura deseada final del interior de plato. Durante el asado tradicional, la temperatura de asado siempre superará la temperatura deseada del plato preparado para comer.
  • Page 201 Tabla de asado - carne de vaca y carne de ternera Nivel de Tipo Espesor Hora Tiempo de freír e indicaciones asado 90 segundos al lado externo, con la Poco asado 1h 35min potencia completa de calentador 50mm Medio asado 2h 35min 3 minutos al lado externo, con casi Bien asado...
  • Page 202 Tabla de asado - carne de cerdo Nivel de Tipo Espesor Hora Tiempo de freír e indicaciones asado 90 segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador Medio asado 2h 20min 40mm Bien asado 3h 10min 3 minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador 90 segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador...
  • Page 203 Tabla de asado - aves Nivel Tipo Espesor Hora Tiempo de freír e indicaciones asado 60 segundos por cada lado, con la Medio asado 1h 30min potencia completa de calentador 25mm 90 segundos por cada lado, con la Bien asado potencia completa de calentador Pechuga 60 segundos por cada lado, con la...
  • Page 204 Tabla de asado - carne de carnero Nivel Tipo Espesor Hora Tiempo de freír e indicaciones asado 90 segundos al lado externo, con la Poco asado 1h 20min potencia completa de calentador 40mm Medio asado 2h 10min 3 minutos al lado externo, con casi Bien asado potencia completa de calentador 90 segundos al lado externo, con la...
  • Page 205 Tabla de cocción - huevos Tamaño Peso Hora 2h 20min Muy grande 73 g y más grande 2h 30min 3h 10min 2h 11min Alto 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Media 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Pequeño 53 y menor 2h 20min...
  • Page 206 OTRAS APLICACIONES ¿Cerrar el Ajustes de Tiempo en Tipo de comida Envase depósito? temperatura horas Descongelación Plato 65°C 1 hora de bayas Descongelación de legumbres Plato 65°C 1 hora congelados Fermentación de escudilla sí 45°C 0,5 horas la masa Preparación de Botes de yogur sí...
  • Page 207 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN • Peligro de lesión - para limpiar este aparato no use aparato para limpiar con vapor. El vapor podría penetrar los componentes eléctri- cos y ocasionar cortocircuito. • Peligro de daño - productos de limpieza inadecuados que pueden dañar las superficies del aparato.
  • Page 208 ELIMINACIÓN DE LOS PRO- BLEMAS MÁS FRECUENTES Por medio de estas indicaciones se pueden eliminar averías pequeñas de funcionamiento del aparato que pueden surgir de uso incorrecto, sin necesidad de contactar el servicio. Los trabajos de instalación y las reparaciones de aparatos eléctricos pueden ser realizados solamente por las personas adecuadamente ca- lificadas, de conformidad con las leyes de seguridad locales y naciona- les.
  • Page 209 INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN • Antes de conectar el aparato a la alimentación de energía, se debe asegurar que los datos de la tabla nominal (voltaje y frecuencia) son conformes con el voltaje de red, de lo contrario el aparato pue- de sufrir daño.
  • Page 210 NOTA: • La potencia máxima de aparatos de compacto es de 3350W • El conducto de alimentación puede ser conducido solamente por el orificio en la parte inferior del armario para evitar que se toque la pared trasera del horno. •...
  • Page 211 GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asu- me ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean realizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
  • Page 212 BEZBEDNOSNE NAPOMENE • Aparat koristiti tek kad pročitate ova uputstva. • Aparat je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. • Proizvođač pridržava pravo na promene koje ne utiču na rad aparata. • Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za potencijalne štete ili požare na uređaju zbog nepridržavanja preporuka iz ovog uputstva.
  • Page 213 oštećen, da bismo izbegli opasnost, trebali bi da ga predamo proizvođaču, specijalizovanom servisu ili kvalifikovanoj osobi. • Aparat je namenjen za kućansku upotrebu ili u takvim objektima kao: kuhinje za radnike; u trgovinama, kancelarijama i drugim radnim mestima, za klijente hotela, motela i drugih stambenih objekata, u seoskim domaćinstvima, prenoćištima;...
  • Page 214 instalacije proveriti vidljiva oštećenja na aparatu. Zabranjena je upotreba oštećenog aparata. • Aparat je električno bezbedan samo kad je pravilno uzemljen. Najvažnije je pridržavati se ovog osnovnog zahteva bezbednosti i redovno testirati. Ako se pojavljuju bilo kakve sumnje, kvalifikovani električar bi trebao proveriti kućnu električnu instalaciju.
  • Page 215 NAMENA • LADICA DIZAJNIRANA ODRŽAVANJE TOPLOTE VRUĆE HRANE, NE ZA PODGREJAVANJE HRANE. PROVERITI DA LI JE LI HRANA, KOJU STAVLJAMO U LADICU, ZAISTA VRUĆA. • Može doći do opekotina od vrele ladice ili sudova. Tokom upotrebe aparata štititi ruke pomoću otpornih na toplinu ručki ili rukavica.
  • Page 216 Koristiti samo vatrostalne sudove od stakla, porculana itd. • Budite oprezni otvaranja zatvaranja popunjene ladice. Ne prolivati tečnosti koje mogu da prodru i u otvore za ventilaciju. To može da prouzrokuje kratki spoj u aparatu. • Bakterije se mogu razvijati u hrani ako je temperatura preniska.
  • Page 217 UKLANJANJE AMBALAŽE Uređaj je za vreme transporta zaštićen od oštećenja. Posle vađenja uređaja iz pakovanja molimo Vas da elemente ambalaže uklonite na način koji ne ugrožava prirodnu sredinu. Svi materijali korišteni za ambalažu nisu štetni za prirodnu okolinu, 100% je moguća reciklaža i označeni su odgovarajućim simbolom.
  • Page 218 TEHNIČKI PARAMETRI Napon napajanja: 220-240V Frekvencija: 50/60Hz Snaga: 1000W PRE PRVE UPOTREBE APARATA Pre prve upotrebe aparata Test displeja traje 10 sekundi posle instalacije aparata i posle prekida napona. U tom vremenu se pokreće ventilator. Još uvek ne možemo da koristimo aparat.
  • Page 219 OPIS APARATA Komandna tabla Za aparate bez ručke: Za otvaranje ili zatvaranje pritisnuti srednji dio ladice. Tokom otvaranja ladica lagano odskače. Kasnije je možemo izvući povlačenjem prema sebi. KOMANDNA TABLA Za zagrejavanje šoljica i čaša Taster za poništavanje Za zagrejavanje tanjira i jela Taster za pokretanje Za održavanje toplote jela Aparat možemo da koristimo za održavanje...
  • Page 220 Pažnja: • Tokom podešavanja parametara možemo pritiskati i ostale tastere za funkcije i menjati funkcije • Pre zatvaranja vrata možete dodirnuti za poništavanje parametara. Aparat se vraća u stanje mirovanja. • Tokom rada otvoriti vrata za prelazak u modus regulacije parametara.
  • Page 221 Prikazani primeri punjenja ladice su samo preporuka. Podgrejavanje kompleta za ručak: 6 plitkih tanjira φ26cm 6 dubokih tanjira φ23cm 6 desertnih tanjira φ19cm 1 ovalna tacna φ32cm 1 zdela za salatu srednje veličine φ16cm 1 mala zdela za salatu φ13cm ODRŽAVANJE TOPLOTE Opcije Temperatura za podešavanje...
  • Page 222 PEČENJE NA NISKOJ TEMPERATURI Šta je to? To je svako pečenje u kojem je temperatura pečenja blizu željene završne temperature unutrašnjosti jela. Tokom tradicionalnog pečenja temperatura pečenja je uvek viša od željene temperature hrane koje je gotova za jelo. Sporo pripremanje mesa bazira se na pečenju mesa na niskoj temperaturi kroz duže vreme.
  • Page 223 Tablica pečenja- govedina i teletina Vreme pripremanja i Vrsta Debljina Stepen pečenja Vreme napomene 90 sekundi s vanjske strane, Slabo ispečeno 1h 35min puna snaga gorionika 50mm Srednje ispečeno 2h 35min 3 minute s vanjske strane, Dobro ispečeno 3h 30min skoro puna snaga gorionika 90 sekundi s vanjske strane, Slabo ispečeno...
  • Page 224 Tabela pečenja – svinjetina Stepen Vrsta Debljina Vreme Vreme pripremanja i napomene pečenja 90 sekundi s vanjske strane, puna Srednje snaga gorionika ispečeno 2h 20min 40mm Dobro 3h 10min 3 minute s vanjske strane, skoro ispečeno puna snaga gorionika 90 sekundi s vanjske strane, puna Srednje snaga gorionika ispečeno...
  • Page 225 Tablica pečenja – perad Stepen Vrsta Debljina Vreme Vreme pripremanja i napomene pečenja Srednje 60 sekundi sa svake strane, puna 1h 30min ispečeno snaga gorionika 25mm Dobro 90 sekundi sa svake strane, puna ispečeno snaga gorionika Pileća prsa Srednje 60 sekundi sa svake strane, puna 1h 45min ispečeno snaga gorionika...
  • Page 226 Tablica pečenja – janjetina Vrsta Debljina Stepen pečenja Vreme Vreme pripremanja i napomene 90 sekundi s vanjske strane, puna Slabo ispečeno 1h 20min snaga gorionika 40mm Srednje ispečeno 2h 10min 3 minute s vanjske strane, skoro Dobro ispečeno puna snaga gorionika 90 sekundi s vanjske strane, puna Slabo ispečeno 1h 35min...
  • Page 227 Tabela kuhanja - jaja Dimenzije Težina Vreme 2h 20min Vrlo velika 73 g i veća 2h 30min 3h 10min 2h 11min Velika 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Srednja 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Mala 53 i manje 2h 20min 2h 50min...
  • Page 228 OSTALE PRIMENE Zaklopiti Podešavanje Vrsta hrane Posuda Vreme u satima posudu? temperature Odmrzavanje Tanjir 65°C 1 sat bobica Odmrzavanje smrznutog Tanjir 65°C 1 sat povrća Dizanje testa zdela 45°C 0,5 sati Pravljenje Tegle jogurta s 45°C 6 sati jogurta poklopcima Otapanje zdela 50°C...
  • Page 229 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Opasnost od povreda – za čišćenje ovog aparata ne koristiti aparate za parno čišćenje. Para bi mogla da prodre u električne komponente i prouzrokuje kratki spoj. • Opasnost od oštećenja – neodgovarajuća sredstva za čišćenje mogu oštetiti površinu aparata.
  • Page 230 UKLANJANJE NAJČEŠĆIH PROBLEMA Pomoću ovih napomena možemo da uklonimo sitne kvarove aparata, koji mogu proizlaziti iz nepravilnog rukovanja, bez stupanja u kontakt sa servisom. Instalacione radove i popravke aparata mogu obavljati isključivo kvalifikovane osobe, u skladu s aktuelnim lokalnim i državnim bezbednosnim propisima.
  • Page 231 BEZBEDNOSNE NAPOMENE ZA MONTAŽU • Pre uključivanja aparata u električnu mrežu proveriti da li su podaci s tipske pločice (napon i frekvencija) u skladu s mrežnim naponom, inače može doći do oštećenja aparata. U slučaju pitanja obratiti se kvalifikovanom električaru. •...
  • Page 232 - 232 -...
  • Page 233 GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Servis • Proizvođač sugerira da sve popravke i regulacione delatnosti obavlja Fabrički Servis ili Ovlašteni Servis proizvođača. Iz bezbednosnih razloga samostalno ne popravljati uređaj.
  • Page 234 SIGURNOSNE NAPOMENE • Uređaj koristiti tek kad pročitate ove upute. • Uređaj je namijenjen isključivo za kućansku upo- rabu. • Proizvođač pridržava pravo na promjene koje ne utječu na rad uređaja. • Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za po- tencijalne štete ili požare koje je prouzrokovao uređaj zbog nepridržavanja uputa za uporabu.
  • Page 235 janje oštećen, za izbjegavanje opasnosti, preda- jemo ga proizvođaču, specijaliziranom servisu ili kvalificiranoj osobi. • Uređaj je namijenjen za kućansku uporabu ili za uporabu u takvim objektima kao: kuhinje za radnike; u trgovinama, uredima i drugim rad- nim mjestima, za klijente hotela, motela i drugih stambenih objekata, na farmama, prenoćištima;...
  • Page 236 osnovnog zahtjeva sigurnosti i redovito testirati. Ako se pojavljuju bilo kakve dvojbe, kvalificirani električar bi trebao provjeriti kućnu električnu in- stalaciju. • Ne priključivati uređaj u električnu mrežu preko produžnog kabela ili višestruke utičnice. Ne jam- če zahtijevanu sigurnost uređaja (npr. opasnost od pregrijavanja).
  • Page 237 NAMJENA • LADICA JE DIZAJNIRANA ZA ODRŽAVANJE TO- PLINE VRUĆE HRANE, NE ZA PODGRIJAVANJE HRANE. PROVJERITI JE LI HRANA, KOJU STAV- LJAMO U LADICU, ZAISTA VRUĆA. • Može doći do opeklina od vrele ladice ili posuđa. Tijekom uporabe uređaja štititi ruke pomoću ot- pornih na toplinu ručki ili rukavica.
  • Page 238 ristiti samo vatrostalno posuđe od stakla, porcu- lana itd. • Budite oprezni kod otvaranja i zatvaranja popu- njene ladice. Ne prolijevati tekućine koje mogu prodrijeti u ventilacijske otvore. To može prou- zrokovati kratki spoj u uređaju. • Bakterije se mogu razvijati u hrani ako je tem- peratura preniska.
  • Page 239 UKLANJANJE PAKIRANJA Uređaj je za vrijeme transporta za- štićen od oštećenja. Nakon vađenja uređaja iz pakiranja molimo Vas da elemente ambalaže uklonite na način koji ne ugrožava okoliš. Svi materijali korišteni za pakiranje nisu štetni za okoliš, 100% materijala je prikladno za recikliranje, stoga su označeni odgovarajućim simbolom.
  • Page 240 TEHNIČKI PARAMETRI Napona napajanja: 220-240V Frekvencija: 50/60Hz Snaga: 1000W PRIJE PRVE UPORABE UREĐAJA Prije prve uporabe uređaja Test zaslona traje 10 sekundi nakon instalacije uređaja i nakon prekida napona. U tom vremenu se pokreće ventilator. Još uvijek ne možemo koristiti uređaj. Prvo čišćenje i zagrijavanje.
  • Page 241 OPIS UREĐAJA Upravljačka ploča Za uređaje bez ručke: Za otvaranje ili za- tvaranje pritisnuti srednji dio ladice. Tije- kom otvaranja ladica lagano odskače. Ka- snije je možemo izvući povlačenjem prema sebi. UPRAVLJAČKA PLOČA Za zagrijavanje šalica i čaša Tipka poništavanja Za zagrijavanje tanjura i jela Tipka pokretanja Za održavanje topline jela...
  • Page 242 Pozor: • Tijekom podešavanja parametara možemo pritiskati i ostale funkcij- ske tipke te mijenjati funkcije • Prije zatvaranja vrata možete dodirnuti za poništavanje postavki. Uređaj se vraća u stanje mirovanja. • Tijekom rada otvoriti vrata za prelazak u modus regulacije para- metara.
  • Page 243 Prikazani primjeri punjenja ladice su samo prijedlog. Podgrijavanje kompleta za ručak: 6 plitkih tanjura φ26cm 6 dubokih tanjura φ23cm 6 desertnih tanjura φ19cm 1 ovalni pladanj φ32cm 1 zdjela za salatu srednje veličine φ16cm 1 mala zdjela za salatu φ13cm ODRŽAVANJE TOPLINE Postavke Temperatura za podešavanje...
  • Page 244 PEČENJE NA NISKOJ TEMPERATURI Što je to? To je svako pečenje u kojem je temperatura pečenja blizu željene za- vršne temperature unutrašnjosti jela. Tijekom tradicionalnog pečenja temperatura pečenja je uvijek viša od željene temperature hrane koje je gotova za jelo. Sporo pripremanje mesa temelji se na pečenju mesa na niskoj temperaturi kroz duže vrijeme.
  • Page 245 Tablica pečenja - govedina i teletina Vrsta Debljina Stupanj ispečenosti Vrijeme Vrijeme pripremanja i napomene 90 sekundi s vanjske strane, Slabo ispečeno 1h 35min puna snaga plamenika 50mm Srednje ispečeno 2h 35min 3 minute s vanjske strane, skoro Dobro ispečeno 3h 30min puna snaga plamenika 90 sekundi s vanjske strane,...
  • Page 246 Tabela pečenja – svinjetina Stupanj Vrsta Debljina Vrijeme Vrijeme pripremanja i napomene ispečenosti 90 sekundi s vanjske strane, puna Srednje snaga plamenika ispečeno 2h 20min 40mm Dobro 3h 10min 3 minute s vanjske strane, skoro ispečeno puna snaga plamenika 90 sekundi s vanjske strane, puna Srednje snaga plamenika ispečeno...
  • Page 247 Tablica pečenja – perad Stupanj Vrsta Debljina Vrijeme Vrijeme pripremanja i napomene ispečenosti Srednje 60 sekundi sa svake strane, puna 1h 30min ispečeno snaga plamenika 25mm Dobro 90 sekundi sa svake strane, puna ispečeno snaga plamenika Pileća prsa Srednje 60 sekundi sa svake strane, puna 1h 45min ispečeno snaga plamenika...
  • Page 248 Tablica pečenja – janjetina Deblji- Vrsta Stupanj ispečenosti Vrijeme Vrijeme pripremanja i napomene 90 sekundi s vanjske strane, puna Slabo ispečeno 1h 20min snaga plamenika 40mm Srednje ispečeno 2h 10min 3 minute s vanjske strane, skoro Dobro ispečeno puna snaga plamenika 90 sekundi s vanjske strane, puna Slabo ispečeno 1h 35min...
  • Page 249 Tabela kuhanja - jaja Dimenzije Težina Vrijeme 2h 20min Vrlo velika 73 g i veća 2h 30min 3h 10min 2h 11min Velika 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Srednja 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Mala 53 i manje 2h 20min 2h 50min...
  • Page 250 OSTALE PRIMJENE Zaklopiti Podešavanje Vrijeme u Vrsta hrane Ladica spremnik? temperature satima Odmrzavanje Tanjur 65°C 1 sat bobica Odmrzavanje zamrznutog Tanjur 65°C 1 sat povrća Dizanje tijesta zdjela 45°C 0,5 sati Staklenke Pravljenje jogurta s 45°C 6 sati jogurta poklopcima Otapanje zdjela 50°C...
  • Page 251 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Opasnost od ozljeda – za čišćenje ovog uređaja ne koristiti aparate za parno čišćenje. Para bi mogla prodrijeti u električne komponente i prouzrokovati kratki spoj. • Opasnost od oštećenja – neodgovarajuća sredstva za čišćenje mogu oštetiti površinu uređaja. Za čišćenje uređaja čistiti isključivo kućnu tekućinu za pranje posuđa.
  • Page 252 mogu proizlaziti iz nepravilnog rukovanja, bez stupanja u kontakt sa servisom. Instalacijske radove i popravke uređaja mogu obavljati isključivo kva- lificirane osobe u skladu s aktualnim lokalnim i državnim sigurnosnim propisima. Popravci i ostali radovi, koje obavljaju nekvalificirane osobe, mogu biti opasni. Problem Mogući uzrok Rješenje...
  • Page 253 SIGURNOSNE NAPOMENE ZA MONTAŽU • Prije uključivanja uređaja u električnu mrežu provjeriti jesu li podaci s nazivne pločice (napon i frekvencija) u skladu s mrežnim napo- nom, u suprotnom može doći do oštećenja uređaja. U slučaju dvojbi obratiti se kvalificiranom električaru. •...
  • Page 254 - 254 -...
  • Page 255 JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI Jamstvo Jamstvene usluge u skladu s jamstvenim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda. Servis • Proizvođač sugerira da sve popravke i regulacijske djelatnosti obav- lja Tvornički Servis ili Ovlašteni Servis proizvođača. Iz sigurnosnih razloga samostalno ne popravljati uređaj.
  • Page 256 NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE • Napravo uporabljajte šele po branju teh navodil za uporabo. • Naprava je namenjena izključno domači uporabi. • Proizvajalec si pridržuje možnost izvajanja spre- memb, ki nimajo vpliva na delovanje naprave. • Proizvajalec ne nosi nobene odgovornosti za eventualno škodo ali požare, ki bi jih lahko izde- lek povzročil ob neupoštevanju nasvetov, poda- nih v spodnjih navodilih.
  • Page 257 se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrže- vanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen če so že dopolnili 8 let in so pod nadzorom odgovor- ne osebe. • Pozor! Če se neodstranljivi napajalni kabel po- škoduje, mora biti zamenjan pri proizvajalcu ali pri specializiranem servisu oz.
  • Page 258 naprave, dokler se ne ohladi in ko ni več nevar- nosti opeklin. • Poškodovana naprava je lahko nevarna. Pred na- mestitvijo preverite, ali so na napravi vidni znaki poškodb. Prepovedana je uporaba poškodovane naprave. • Električno varnost te naprave je mogoče zago- toviti le, če je pravilno ozemljena.
  • Page 259 APLIKACIJA • PREDAL JE ZASNOVAN ZA VZDRŽEVANJE TOPLO- TE VROČE HRANE, NE ZA POGREVANJE HRANE. PREVERITE, DA JE HRANA V PREDALU RES VRO- ČA. • Lahko se opečete zaradi vročega predala ali po- sode. Pri uporabi naprave zaščitite roke s toplo- tno odpornimi držal ali rokavicami.
  • Page 260 ko vnamejo. Uporabljajte samo toplotno odporno posodo iz stekla, porcelana itd. • Bodite previdni pri odpiranju in zapiranju polnega predala. Ne razlijte tekočine, ki bi lahko prišla v prezračevalne odprtine. To lahko povzroči kratek stik v napravi. • Če je temperatura prenizka, lahko v hrani uspe- vajo bakterije.
  • Page 261 RAZPAKIRANJE Naprava je bila za čas transporta za- ščitena pred poškodovanjem. Prosi- mo, da po razpakiranju naprave od- stranite elemente embalaže na način, ki ne ogroža okolja. Vsi materiali, uporabljeni za embala- žo, so okolju prijazni, v celoti jih je možno reciklirati, kar je označeno z ustreznim simbolom.
  • Page 262 TEHNIČNI PARAMETRI Napetost napajanja: 220-240V Frekvenca: 50/60Hz Moč: 1000 W PRED PRVO UPORABO NAPRAVE Pred prvo uporabo naprave Preizkus zaslona se izvaja 10 sekund po namestitvi naprave in po izpa- du električne energije. Hkrati se vklopi ventilator. V tem času naprave ni mogoče uporabljati.
  • Page 263 OPIS NAPRAVE Panel za upravljanje Za naprave brez ročaja: Pritisnite sredino predala, da ga odprete ali zaprete. Predal se rahlo dvigne, ko ga odprete. Nato ga lahko izvlečete tako, da ga povlečete proti sebi. PANEL ZA UPRAVLJANJE Za pogrevanje skodelic in kozarcev Gumb za preklic Za pogrevanje krožnikov in jedi Gumb za zagon...
  • Page 264 Pozor: • Pri nastavljanju parametrov lahko s pritiskom na druge funkcijske gumbe spremenite funkcijo • Preden zaprete vrata, se lahko dotaknete , da prekličete nastavi- tev. Naprava se vrne v način pripravljenosti. • Med delovanjem odprite vrata, da preidete v način nastavitve para- metrov.
  • Page 265 Tukaj prikazani primeri nalaganja predala so le predlogi. Pogrevanje posode za kosilo: 6 krožnikov za kosilo φ26cm 6 globokih krožnikov φ23cm 6 desertnih krožnikov φ19cm 1 ovalna skleda φ32cm 1 srednje velika skleda za solato φ16cm 1 majhna skleda za solato φ13cm VZDRŽEVANJE TOPLOTE Nastavitve Pokrijte posodo?
  • Page 266 PEKA PRI NIZKI TEMPERATURI Kaj je to? To je vsaka vrsta peke, pri kateri je temperatura peke blizu želene končne temperature notranjosti jedi. Pri običajni peki je temperatura peke vedno višja od želene temperature za hrano, pripravljeno . Nizkot- emperaturna priprava mesa vključuje dolgotrajno kuhanje mesa pri niz- ki temperaturi.
  • Page 267 Tabela peke – govedina in teletina Debeli- Vrsta Stopnja pečenosti Čas Čas praženja in opozorila 90 sekund na zunanji strani pri Slabo pečeno 1h 35min polni moči gorilnika 50mm Srednje pečeno 2h 35min 3 minute zunaj pri skoraj polni Dobro pečeno 3h 30min moči gorilnika 90 sekund na zunanji strani pri...
  • Page 268 Tabela peke - svinjina Stopnja Vrsta Debelina Čas Čas praženja in opozorila pečenosti 90 sekund na zunanji strani pri Srednje polni moči gorilnika pečeno 2h 20min 40mm Dobro 3h 10min 3 minute zunaj pri skoraj polni moči pečeno gorilnika 90 sekund na zunanji strani pri Srednje polni moči gorilnika pečeno...
  • Page 269 Tabela peke - perutnina Stopnja Vrsta Debelina Čas Čas praženja in opozorila pečenosti Srednje 60 sekund z vsake strani, polna moč 1h 30min pečeno gorilnika 25mm Dobro 90 sekund z vsake strani, polna moč pečeno gorilnika Piščančja prsa Srednje 60 sekund z vsake strani, polna moč 1h 45min pečeno gorilnika...
  • Page 270 Tabela peke - ovčetina Debeli- Vrsta Stopnja pečenosti Čas Čas praženja in opozorila 90 sekund na zunanji strani pri polni Slabo pečeno 1h 20min moči gorilnika 40mm Srednje pečeno 2h 10min 3 minute zunaj pri skoraj polni moči Dobro pečeno gorilnika 90 sekund na zunanji strani pri polni Jag-...
  • Page 271 Tabela kuhanja - jajca Mere Masa Čas 2h 20min Zelo velika 73 g in večja 2h 30min 3h 10min 2h 11min Velika 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Srednja 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Majhna 53 in manjša 2h 20min 2h 50min...
  • Page 272 DRUGE UPORABE Nastavitev Vrsta hrane Posoda Pokrijte posodo? Čas v urah temperature Odmrzovanje Krožnik 65 °C 1 ura jagod Odmrzovanje zmrznjene Krožnik 65 °C 1 ura zelenjave Vzhajanje testa skleda 45 °C 0,5 ura Kozarci za Priprava jogurta 45 °C 6 ur jogurt s pokrovi Topljenje...
  • Page 273 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Nevarnost poškodb - Za čiščenje te naprave ne uporabljajte parne- ga čistilnika. Para bi lahko zašla v električne komponente in povzro- čila kratek stik. • Nevarnost poškodb - neprimerna čistilna sredstva lahko poškoduje- jo površine naprave. Za čiščenje naprave uporabljajte samo gospo- dinjsko sredstvo za pomivanje posode.
  • Page 274 ODPRAVLJANJE NAJPOGOSTEJŠIH TEŽAV S pomočjo teh nasvetov lahko odpravite manjše napake pri delovanju naprave, ki so lahko posledica nepravilne uporabe, ne da bi se morali obrniti na servis. Montaža in popravila električnih naprav lahko izvajajo samo ustrezno usposobljene osebe v skladu z veljavnimi lokalnimi in nacionalnimi var- nostnimi predpisi.
  • Page 275 NASVETI, KI SE TIČEJO VARNOSTI MED MONTAŽO • Preden napravo priključite na električno omrežje, se prepričajte, da se podatki na tablici s podatki (napetost in frekvenca) ujemajo z omrežno napetostjo, sicer lahko pride do okvare naprave. Če ste v dvomih, se posvetujte s kvalificiranim električarjem. •...
  • Page 276 - 276 -...
  • Page 277 GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgo- varja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom. Servis • Proizvajalec izdelka priporoča, da vsa popravila in regulacijske dejav- nosti izvaja tovarniški servis ali servis, ki je avtoriziran od proizvajal- ca.