Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GenuStart
fr
Genouillère cryothérapie ............................................................................................................................ 5
en Cryotherapy knee brace .............................................................................................................................. 6
de Kältetherapie-Knieorthese ........................................................................................................................ 7
nl
Kniebrace voor cryotherapie ...................................................................................................................... 8
it
Ginocchiera per crioterapia ........................................................................................................................ 9
es Rodillera crioterapia................................................................................................................................... 10
pt Joelheira crioterapia ...................................................................................................................................11
da Knæbind med kryoterapi ........................................................................................................................... 12
fi
Polvituki kylmähoitoa varten .................................................................................................................... 13
sv Knästöd med kryoterapi ............................................................................................................................ 14
el
Επιγονατίδα κρυοθεραπείας ................................................................................................................... 15
cs Kryoterapeutická kolenní ortéza ............................................................................................................. 16
pl
Orteza stawu kolanowego z krioterapią ................................................................................................. 17
lv
Krioterapijas ceļa šina ................................................................................................................................ 18
lt
Šalčio terapijos antkelis ............................................................................................................................. 19
et Põlvetugi krüoteraapia .............................................................................................................................. 20
sl
Krioterapevtska kolenska opornica ......................................................................................................... 21
sk Kolenná ortéza s chladiacim obkladom .................................................................................................. 22
hu Krioterápiás térdrögzítő ............................................................................................................................ 23
bg Наколенка за криотерапия ..................................................................................................................... 24
ro Genunchieră pentru crioterapie .............................................................................................................. 25
ru Наколенник для криотерапии ............................................................................................................... 26
hr Ortoza za krioterapiju ................................................................................................................................ 28
zh 冷疗用护膝 ..................................................................................................................................................... 29
ar
‫13 ........................................................................................................................................ داعم ركبة ُم ُعا ل ِج بالبرد‬
Instructions d'utilisation - Instructions for use - Gebrauchsanweisung - Gebruiksaanwijzingen -
Istruzioni per l'uso - Instrucciones de uso - Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende brug -
Käyttöohjeet - Råd vid användning - Οδηγίες χρήσης - Pokyny k používání - Szczegóły
użytkowania
-
Lietošanas
za uporabo - Pokyny na používanie - Használati utasítás - Инструкции за употреба -
Instrucțiuni de utilizare - Инструкция по эксплуатации - Upute za uporabu -
Ice
®
instrukcija
-
Naudojimo
instrukcijos
-
Kasutusjuhised
使用指南
-
Navodila
- ‫إرشادات االستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thuasne GenuStart Ice

  • Page 1 GenuStart ® Genouillère cryothérapie ..........................5 en Cryotherapy knee brace ..........................6 de Kältetherapie-Knieorthese ........................7 Kniebrace voor cryotherapie ........................8 Ginocchiera per crioterapia ........................9 es Rodillera crioterapia........................... 10 pt Joelheira crioterapia ...........................11 da Knæbind med kryoterapi ........................... 12 Polvituki kylmähoitoa varten ........................
  • Page 2 Cryothérapie Compression Stabilisation Cryotherapy Compression Stabilisation Kältetherapie Kompression Stabilisierung Cryotherapie Compressie Stabilisatie Crioterapia Compressione Stabilizzazione Crioterapia Compresión Estabilización Crioterapia Compressão Estabilização Kryoterapi Kompression Stabilisering Kryoterapia Kompressio Stabiloi Kryoterapi Kompression Stabilisering Κρυοθεραπεία Συμπίεση Σταθεροποίηση Kryoterapie Komprese Stabilizace Krioterapia Kompresja Stabilizacja Krioterapija Kompresija Stabilizēšana Šalčio terapija...
  • Page 3 14 cm 35 - 70 cm Circonférence de la cuisse (14 cm au dessus du genou) Thigh circumference (14 cm above the knee) Oberschenkelumfang (14 cm über dem Knie) Omvang van het dijbeen (14 cm boven de knie) Circonferenza della coscia (14 cm al di sopra del ginocchio) Circunferencia del muslo (14 cm por encima de la rodilla) Circunferência da coxa (14 cm acima do joelho) Lårets omkreds (14 cm over knæet)
  • Page 4 ③ x2 ❶ Ⓐ ① ④ ② ② Ⓑ ❷ ⑤ ⑥ ⑦ > 2h ③ ❸ ④ ❹ ④ ① ①...
  • Page 5 anormales ou de changement de couleur des GENOUILLÈRE CRYOTHÉRAPIE extrémités, retirer le dispositif et consulter un professionnel de santé. Description/Destination En cas de modification des performances du Le dispositif est destiné uniquement au traitement dispositif, le retirer et consulter un professionnel de des indications listées et à...
  • Page 6 d’une source directe de chaleur (radiateur, soleil…). It is recommended to adequately tighten/inflate the device to achieve support/immobilisation without Si le dispositif est exposé à l'eau de mer ou à l'eau restricting blood circulation. chlorée, prendre soin de bien le rincer à l'eau claire In the event of history of venous or lymphatic et le sécher.
  • Page 7 exposed to seawater or chlorinated water, make sure Dieses Produkt ist für die Behandlung einer to rinse it in clear water and dry it. bestimmten Erkrankung bestimmt, daher ist die Verwendungsdauer auf diese Behandlung Storage besch ränkt. Store at room temperature, preferably in the original Produkt darf hygienischen...
  • Page 8 Die Gurte können über die seitlichen Schienen Indicaties festgezogen werden. Behandeling door koude en compressie van Wenn Sie das Bedürfnis verspüren, die Gurte kniebandblessures en/of -breuken (kruisbanden en/ of zijbanden). anpassen zu müssen, achten Sie darauf, die für das Pre- en/of postoperatieve behandeling. Anlegen angegebenen Schritte einzuhalten.
  • Page 9 Gebruiksaanwijzing poliammide - elastan - poliuretano termoplastico. Het wordt aanbevolen de brace direct op de huid te • Componenti rigidi: policloruro vinile dragen, behalve bij contra-indicaties. polipropilene - policarbonato - lattice naturale. • Componenti del gel per la terapia del freddo: •...
  • Page 10 Non riscaldare la busta di gel. El dispositivo está compuesto por: Non applicare la busta di gel direttamente a contatto • una parte textil con una válvula ① y una funda con la pelle. protectora, • 2 montantes rígidos articulados amovibles que Effetti indesiderati secondari garantizan la estabilidad de la rodilla ②...
  • Page 11 Las bolsas de frío y la bomba externa están diseñadas JOELHEIRA CRIOTERAPIA para un uso exclusivo con el dispositivo. Bolsas de frío solo para uso externo, no ingiera el Descrição/Destino contenido. Este dispositivo é destinado unicamente ao Utilizar bajo la supervisión de un adulto y mantener tratamento das indicações listadas e para pacientes fuera del alcance de los niños.
  • Page 12 Em caso de alterações do desempenho do dispositivo, retirá-lo e consultar um profissional de saúde. KNÆBIND MED KRYOTERAPI Não utilizar o dispositivo em um sistema médico de Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse imagem. Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af Contém látex natural. de anførte indikationer og til patienter med mål, som Não utilize o dispositivo ao aplicar certos produtos na svarer til størrelsesskemaet.
  • Page 13 Indeholder naturlatex. POLVITUKI KYLMÄHOITOA VARTEN Udstyret må ikke bruges i tilfælde af påføring af visse produktet på huden (creme, pomade, olie, gel, Kuvaus/Käyttötarkoitus patch…). Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen Kølelommerne og den eksterne pumpe er käyttöaiheiden hoitoon ja valitsemalla potilaalle oikea udelukkende designet til at blive brugt sammen med koko oheisesta kokotaulukosta.
  • Page 14 Kylmätaskut ja ulkoinen pumppu on suunniteltu KNÄSTÖD MED KRYOTERAPI yksinomaan laitteen kanssa käytettäväksi. Kylmäpussit vain ulkoiseen käyttöön; sisältöä ei saa Beskrivning/Avsedd användning niellä. Enheten är endast avsedd för behandling av de Käytettävä aikuisen valvonnassa ja säilytettävä lasten angivna indikationerna och för patienter vars mått ulottumattomissa.
  • Page 15 Kylpåsarna och den externa pumpen har utformats οποίων οι διαστάσεις αντιστοιχούν στον πίνακα enbart för användning med enheten. μεγεθών. Kylpåsar endast för utvärtes användning, förtär inte Αμφίπλευρο προϊόν. innehållet. Ένα μέγεθος. Använd under övervakning av vuxna och förvara utom Η συσκευή αποτελείται από: räckhåll för barn.
  • Page 16 Σε περίπτωση ιστορικού φλεβικών ή λεμφικών - Όταν φουσκώσει η επιγονατίδα, πιέστε την διαταραχών, συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία βαλβίδα για να την κλείσετε και ξεβιδώστε την υγείας. αντλία. Σε περίπτωση δυσφορίας, σημαντικής Για να ξεφουσκώσετε πλήρως την επιγονατίδα, ενόχλησης, πόνου, μεταβολής του όγκου του τραβήξτε...
  • Page 17 Pomůcku nepoužívejte, pokud je poškozena nebo Pokud je nutno mírně snížit tlak, stiskněte tlačítko na pokud je chladicí kapsa natržena. pumpičce Zajistěte, aby byl obvod stehna kompatibilní s - Jakmile je kolenní ortéza nahuštěna, stisknutím obvodem výrobku. ventilek uzavřete, pak odšroubujte pumpičku. První...
  • Page 18 Konieczne środki ostrożności - Zacisnąć pasek Ⓑ na wysokości łydki. Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w Paski można zacisnąć na sobie, na bocznych należytym stanie. s ł u p k a c h . Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony lub jeśli Jeżeli użytkownik odczuwa potrzebę...
  • Page 19 Nelietojiet, ja ir zināma alerģija pret kādu no Ja uzskatāt par nepieciešamu savilkt lences no jauna, s a s t ā v d a ļ ā m . lūdzu, savelciet tās atbilstoši novietojuma norādēm. • Ceļa šinas piepumpēšana ❹ : Nenovietojiet produktu tiešā...
  • Page 20 Netinka naudoti esant ankstesniems rimtiems venų Jei manote, kad reikia priveržti dirželius, būtinai juos tinkamai priveržkite, atlikdami uždėjimo instrukcijose tromboemboliniams susirgimams, kuriems nebuvo nurodytus veiksmus. taikytas profilaktinis trombozės gydymas. • Antkelio pripūtimas ❹ : Nenaudoti sunkios neuropatijos atveju. - Prisukite siurblio galą prie vožtuvo. Atsargumo priemonės - Patraukite, kad atidarytumėte vožtuvą.
  • Page 21 Ettevaatusabinõud ühendage pump lahti. Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust. Põlvetoe täielikuks tühjendamiseks tõmmake klappi. Ärge kasutage vahendit, kui see on kahjustatud või kui Puhastamine külmakott on katki torgatud. Enne pesemist eemaldage külgmised toed, pump Veenduge, et reie ümbermõõt sobiks toote ja külmakotid.
  • Page 22 Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan, ali je Če želite popolnoma izprazniti kolensko opornico, predrta hladilna blazinica. povlecite ventil. Preverite, ali obseg stegna ustreza obsegu izdelka. Vzdrževanje Priporočamo, da prvo nameščanje nadzoruje Pred pranjem odstranite stranske opore, črpalko in zdravstveni delavec. hladne blazinice.
  • Page 23 Uistite sa, že obvod stehna je kompatibilný s obvodom - Po nafúknutí kolennej ortézy stlačte ventil, čím ho výrobku. uzavriete, a odskrutkujte pumpu. Pri prvom použití je odporučená asistencia Ak chcete kolennú ortézu úplne vyfúknuť, zatiahnite zdravotníckeho odborníka. za ventil. Prísne dodržiavajte predpis a protokol používania Údržba odporúčaný...
  • Page 24 Javasolt, hogy az eszköz első alkalmazása szelepet a lezáráshoz, és csavarja le a pumpát. egészségügyi szakember felügyelete mellett A térdrögzítő teljes leeresztéséhez húzza ki a szelepet. t ö r t é n j e n . Ápolás Szigorúan tartsa be az egészségügyi szakember Mosás előtt távolítsa el az oldalmerevítőket, a pumpát előírásait és az általa javallt használatra vonatkozó...
  • Page 25 Предпазни мерки се уверите, че колянното капаче е на нивото на Преди всяка употреба проверявайте за целостта отвора. на изделието. Уверете се, че страничните опори са по посоката Не използвайте изделието, ако е повредено или на сгъване на коляното. ако студената подложка е пробита. - Затегнете...
  • Page 26 Fașe poziționate în zigzag pentru a evita efectul de Așezați pungile întinse în congelator (<0°C) timp de garou. cel puțin 2 ore înainte de utilizare ⑤⑥ . Indicații - Introduceți 2 pungi cu gel pentru terapia la rece în husele textile prevăzute în acest sens ⑦ ❸ . Terapie la rece și compresia leziunilor și/sau a rupturilor ligamentelor genunchiului (ligamente Verificați ajustarea pungilor cu gel pentru terapia la...
  • Page 27 глицерин - оксид титана - спирт этиловый - Используйте под присмотром взрослых и храните триэтаноламин. в недоступном для детей месте. Не садитесь и не ложитесь на охлаждающие Свойства/принцип действия пакеты. Криотерапия обеспечивается охлаждающими Не кладите тяжелые предметы на охлаждающие пакетами ③ . пакеты.
  • Page 28 Утилизация ili promjene boje ekstremiteta, uklonite proizvod Утилизируйте в соответствии с требованиями i obratite se liječniku. местного законодательства. U slučaju promjene svojstava ovog proizvoda skinite ga i potražite savjet zdravstvenog djelatnika. Сохраните эту инструкцию. Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku radiologiju. ORTOZA ZA KRIOTERAPIJU Sadrži prirodni lateks.
  • Page 29 使用说明/穿戴方法 Zbrinjavanje Zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. 除非有适应症,否则建议紧贴皮肤佩戴该装置。 • 穿戴冷袋: Sačuvajte ovaj priručnik. - 制冷条件: 将产品平放于冰柜中 )<0 ° C( ,使用前预冷2小时 说明/用途 以上 ⑤ ⑥ 。 该装备仅用于治疗所列出的适应症,以及尺寸符合尺 - 将2个冷袋放进专用的织物外套中 ⑦❸ 。 寸表的患者。 检查冷袋的调整情况。 双侧产品。 为避免冻伤,敷用时间请勿超过20分钟,并在再次敷 均码。 用前等待20分钟。 该设备由以下部件组成: • 将护膝安装在腿上: •...
  • Page 31 ‫األكياس الباردة ُموجهة لالستعمال الخارجي فقط. ال تبلع‬ .‫ُمحتواها‬ ‫داعم ركبة ُم ُعا ل ِج بالبرد‬ ‫استخدم الجهاز بإشرا ف ٍ ُمن شخص راشد واحتفظ به بعيدا عن‬ ‫الوصف/الغرض‬ .‫ُمتناول األطفال‬ ‫الجهاز ُمخصص فقط لعالج المؤشرات المذكورة وللمرضى‬ .‫ال تجلس على األكياس الباردة وال تتمدد عليها‬ ‫الذين...
  • Page 32 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim’vert en fonction du lieu d’ impression Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)