Télécharger Imprimer la page

Thuasne GenuStart Ice Instructions D'utilisation page 18

Publicité

Konieczne środki ostrożności
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w
należytym stanie.
Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony lub jeśli
wkładka chłodząca jest przebita.
Upewnić się, że obwód uda jest dostosowany do
obwodu produktu.
Zaleca się, aby pierwsze zastosowanie przebiegało
pod nadzorem pracownika służby zdrowia.
Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu
użytkowania zalecanego przez personel medyczny.
Skonsultować się ze specjalistą w razie wątpliwości
przed użyciem.
Ten produkt jest przeznaczony do leczenia ściśle
określonego stanu chorobowego, a jego czas
stosowania jest ograniczony do tego leczenia.
Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność
działania nie należy używać ponownie tego wyrobu u
innego pacjenta.
Zalecane
jest
odpowiednie
napompowanie wyrobu w taki sposób, aby zapewnić
podtrzymanie/unieruchomienie bez ograniczenia
krążenia krwi.
Jeśli w przeszłości występowały zaburzenia układu
żylnego lub limfatycznego, należy zasięgnąć porady
lekarza.
W razie lekkiego lub silnego dyskomfortu, bólu,
zmiany wielkości kończyny, zaburzeń czuciowych
lub zmiany koloru zakończeń palców, zdjąć wyrób i
zasięgnąć porady pracownika służby zdrowia.
W przypadku zmian w skuteczności działania wyrobu
należy go zdjąć i zasięgnąć porady lekarza.
Nie używać wyrobu w systemie obrazowania
m e d y c z n e g o .
Zawiera lateks naturalny.
Nie używać wyrobu w przypadku stosowania
niektórych produktów na skórę (kremy, maści, oleje,
żele, plastry itp.).
Wkładki chłodzące i pompka zewnętrzna zostały
zaprojektowane do użytku wyłącznie z tym wyrobem.
Wkładki
chłodzące
zewnętrznego,
nie
Używać
pod
nadzorem
przechowywać
poza
Nie siadać ani nie kłaść się na wkładkach
c h ł o d z ą c y c h .
Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na wkładkach
chłodzących.
Jeżeli dojdzie do kontaktu żelu z oczami lub skórą,
należy natychmiast spłukać go obficie wodą i
zasięgnąć porady pracownika służby zdrowia.
Nie ogrzewać wkładki chłodzącej.
Nie nakładać wkładki chłodzącej bezpośrednio na
skórę.
Niepożądane skutki uboczne
Wyrób
może
spowodować
(zaczerwienienia, swędzenie, pieczenie, pęcherze,
opuchliznę, odbarwienie lub martwicę skóry lub
tkanek itp.), a nawet rany o różnym nasileniu.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem
należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi
państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub
pacjent mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania
Zalecane jest noszenie wyrobu bezpośrednio na
skórze, o ile nie ma przeciwwskazań.
• Umieszczanie wkładek chłodzących:
- Warunek odpowiedniego schłodzenia:
Umieścić płasko w komorze zamrażarki (<0°C) na co
najmniej 2 godziny przed użyciem ⑤⑥ .
- Wsunąć 2 wkładki chłodzące do przeznaczonych
do tego celu pokrowców z materiału ⑦ ❸ .
Sprawdzić dopasowanie wkładek chłodzących.
Aby uniknąć obrażeń spowodowanych zimnem,
nie nakładać na ciało na czas dłuższy niż 20 minut
i odczekać co najmniej 20 minut przed ponownym
zastosowaniem.
• Umieszczanie ortezy na nodze:
- Owinąć przednią część nogi ortezą, tak aby logo
znalazło się na wysokości uda, dbając o to, aby
rzepka znajdowała się na poziomie otworu.
Sprawdzić, czy boczne słupki są ustawione zgodnie z
kierunkiem zginania kolana.
- Zacisnąć pasek Ⓐ na wysokości uda.
18
dociągnięcie/
wyłącznie
do
użytku
spożywać
zawartości.
osoby
dorosłej
zasięgiem
dzieci.
reakcje
skórne
- Zacisnąć pasek Ⓑ na wysokości łydki.
Paski można zacisnąć na sobie, na bocznych
s ł u p k a c h .
Jeżeli użytkownik odczuwa potrzebę zaciśnięcia
pasków mocujących, należy zacisnąć je, wykonując
wszystkie wymienione powyżej etapy zakładania
ortezy.
• Napełnianie ortezy stawu kolanowego ❹ :
- Nakręcić końcówkę pompki na zawór.
- Pociągnąć, aby otworzyć zawór.
- Nacisnąć pompkę w celu napełnienia.
Jeżeli potrzebne jest nieznaczne zmniejszenie
poziomu ucisku, nacisnąć przycisk pompki
- Po napełnieniu ortezy stawu kolanowego nacisnąć
zawór, aby go zamknąć, a następnie odkręcić
pompkę.
W celu całkowitego opróżnienia ortezy pociągnąć
zawór.
Utrzymanie
Przed praniem wyjąć boczne słupki, pompkę i wkładki
chłodzące. Po praniu ponownie założyć boczne
słupki do ortezy, tak aby część zginana znalazła się z
przodu. Przed praniem należy zapiąć rzepy. Nadaje się
do prania w pralce w temp. 30°C (cykl delikatny). Jeśli
to możliwe, używać siatki do prania. Nie prać wyrobu
w pralce więcej niż 20 razy. Nie używać detergentów,
produktów zmiękczających ani agresywnych
(zawierających chlor itp.). Wycisnąć. Suszyć z dala od
bezpośrednich źródeł ciepła (grzejniki, słońce itp.).
Jeśli produkt zostanie narażony na działanie wody
morskiej lub wody chlorowanej, należy dokładnie
wypłukać go czystą wodą i wysuszyć.
Przechowywanie
Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w
oryginalnym opakowaniu.
Utylizacja
Utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami.
Zachować tę instrukcję.
lv
KRIOTERAPIJAS CEĻA ŠINA
i
Apraksts/Paredzētais mērķis
Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai
pacientiem, kuru mērījumi atbilst izmēru tabulai.
Divpusējs produkts.
Universāls izmērs.
Ierīci veido:
• tekstilmateriāla daļa ar vārstu ① un aizsargapvalku,
• 2 stingri, noņemami eņģu rāmji, lai nodrošinātu
ceļa stabilitāti ② ,
• 2 aizmugurējās elastīgās lences Ⓐ Ⓑ ,
• 2
komplekti
aukstumpakām
• 1 ārējais sūknis ④ .
Sastāvs
• Tekstila sastāvdaļas: poliesters – poliuretāns –
poliamīds – elastāns – termoplastiskais poliuretāns.
• Cietās sastāvdaļas: polivinilhlorīds – polipropilēns –
polikarbonāts - dabiskais latekss.
• Aukstumpaku gēls ir izgatavots no: ūdens –
glicerīna - titāna oksīda - etanola - trietanolamīna.
Īpašības / darbības veids
Aukstumpaku krioterapija ③ .
Ceļa šina tiek piegādāta ar papildu saldējamu
aukstumpaku
Pielāgojama un kontrolējama ceļa kompresija
pateicoties manuālajam pumpim ④ .
Ceļa locītavas saišu stabilizēšana, pateicoties
stingrajiem sānu stiprinājumiem ar eņģēm.
Ceļa šina turas pie kājas, pateicoties divām
aizmugurējām lencēm Ⓐ Ⓑ .
Siksnas novietotas rindās, lai izvairītos no žņauga
efekta.
Indikācijas
Aukstās kompreses terapija ceļgala locītavas saišu
(krustenisko un/vai garenisko) savainojumu un/vai
plīsumu gadījumā.
Ārstēšana pirms un pēc operācijas.
Ceļgala sāpes un/vai tūska.
Kontrindikācijas
Nelietojiet produktu, ja diagnoze nav skaidra.
ar
2
atkārtoti
izmantojamām
③ ,
komplektu ⑤ .
.

Publicité

loading