Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Pedipro
fr
Talonnettes silicone ..................................................................5
en Silicone heelpieces ....................................................................6
de Ferseneinlagen aus Silikon ......................................................8
nl
Siliconen zolen .........................................................................10
it
Alzatacchi in silicone ...............................................................12
es Taloneras de silicona ...............................................................14
pt Palmilhas de calcanhar de silicone .......................................15
da Indlægshæle i silikone.............................................................17
fi
Silikonikantapäätuet ...............................................................19
sv Silikoninlägg .............................................................................21
el Υποπτέρνια σιλικόνης ............................................................22
cs Silikonové podpatěnky ...........................................................24
pl Podpiętki silikonowe ...............................................................26
lv Silikona papēži .........................................................................28
lt
Silikoninės pakulnės ................................................................30
et Silikoonist kannapadjad .........................................................31
sl
Silikonski petni nastavki .........................................................33
sk Silikónové podpätenky ...........................................................35
hu Szilikon sarokemelő .................................................................36
bg Силиконови подложки за пета ...........................................38
ro Talonete din silicon ................................................................. 40
ru Силиконовые подпяточники ...............................................42
hr Silikonski jastučići za petu .................................................... 44
zh 硅胶足跟护垫 ..............................................................................46
ar
‫94....................................................................... وسائد كعب سيليكونية‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thuasne Pedipro

  • Page 1 Pedipro Talonnettes silicone ..............5 en Silicone heelpieces ..............6 de Ferseneinlagen aus Silikon ............8 Siliconen zolen .................10 Alzatacchi in silicone ...............12 es Taloneras de silicona ...............14 pt Palmilhas de calcanhar de silicone ........15 da Indlægshæle i silikone.............17 Silikonikantapäätuet ...............19 sv Silikoninlägg ................21 el Υποπτέρνια σιλικόνης...
  • Page 2 Europe 36 - 39 40 - 46 - 11 Pointure - Europe - UK Shoe size - Europe - UK Schuhgröße - Europa - UK Schoenmaat - Europa - VK Numero di scarpa - Europa - Regno Unito Número de pie - Europa - Reino Unido Número do sapato - Europa - Reino Unido Størrelse - Europa - UK Kengän koko - Eurooppa - Yhdistynyt kuningaskunta...
  • Page 3 Décharge Restaure l'équilibre Correction biomécanique Off-loading Balance restoration Biomechanical correction Entlastung Stellt das Gleichgewicht wieder her Biomechanische Korrektur Losmaken Herstelt het evenwicht Biomechanische correctie Scarico Restaura l’equilibrio Correzione biomeccanica Descarga Restaura el equilibrio Corrección biomecánica Alívio do peso Restaura o equilíbrio Correção biomecânica Aflastning Genopretter ligevægten...
  • Page 4 ❶ ❷ ❸...
  • Page 5 TALONNETTES SILICONE Description/Destination Silicone permettant la répartition des pressions et l'absorption des chocs. ❶ Canaux de ventilation permettant une aération dans la chaussure. ❷ Système auto-agrippant optimisant la tenue en place dans la chaussure. ❸ Composition Silicone - polyamide. Propriétés/Mode d’action Décharge.
  • Page 6 Exercer une forte pression avec la main pour bien coller la pastille à la chaussure. Effectuer la même opération avec la deuxième talonnette. THUASNE a mis à votre disposition d'autres pastilles pour que vous puissiez utiliser les talonnettes dans des chaussures différentes. Entretien Il est recommandé...
  • Page 7 Composition Silicone - polyamide. Properties/Mode of action Off-loading. Balance restoration. Biomechanical correction. Indications Heel and foot pain (metatarsalgia, plantar fasciitis). Rheumatoid foot. Relief for tendinitis. Contraindications Do not apply the product in direct contact with broken skin or an open wound without an adequate dressing. Do not use in the event of known allergy to any of the components.
  • Page 8 Press down hard with your hand to make sure the tab is properly stuck to the shoe. Repeat this operation with the other heelpiece. THUASNE has supplied you with extra tabs so that you can remove the heel inserts and use in different shoes. Care It is recommended to wash the product every day, or after each use.
  • Page 9 Produkts gegen die Ferse des Schuhs drücken. Mit der Hand fest andrücken, um die Scheibe gut in den Schuh zu kleben. Denselben Vorgang mit der zweiten Ferseneinlage ausführen. THUASNE stellt Ihnen weitere Scheiben zur Verfügung, damit Sie die Ferseneinlagen in anderen Schuhen verwenden können.
  • Page 10 Pflege Es wird empfohlen, das Produkt jeden Tag oder nach jeder Verwendung zu waschen. Handwäsche. Keine Trockenreinigung. Keine Reinigungsmittel, Weichspüler oder aggressive Produkte (chlorhaltige Produkte o. Ä.) verwenden. Nicht für Wäschetrockner geeignet. Nicht bügeln. Fern von direkten Wärmequellen (Heizkörper, Sonne usw.) trocknen lassen. Flach ausgebreitet trocknen.
  • Page 11 Oefen sterke druk uit met uw hand om het kussentje aan de schoen te plakken. Dezelfde handeling voor de tweede zool. THUASNE heeft extra kussentjes meegeleverd, zodat u de zolen in verschillende schoenen kunt gebruiken. Verzorging Het wordt aanbevolen om het hulpmiddel elke dag of na elk gebruik schoon te maken.
  • Page 12 Bewaaradvies Bewaren op kamertemperatuur, bij voorkeur in de originele verpakking. Verwijdering Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. medische hulpmiddel gereglementeerd gezondheidsproduct, dat krachtens deze reglementering de CE-markering draagt. Bewaar deze bijsluiter ALZATACCHI IN SILICONE Descrizione/Destinazione d'uso Silicone che consente di distribuire le pressioni e attutire gli urti.
  • Page 13 Premere con forza con la mano per incollare la pastiglia alla scarpa. Effettuare la stessa operazione con il secondo alzatacchi. THUASNE fornisce diverse pastiglie, per poter utilizzare gli alzatacchi con altre scarpe. Pulizia Si raccomanda di lavare il dispositivo tutti i giorni o dopo ogni utilizzo.
  • Page 14 TALONERAS DE SILICONA Descripción/Uso Silicona que permite distribuir la presión y absorber de los impactos. ❶ Canales de ventilación para airear el calzado. ❷ Sistema autoadherente para una sujeción óptima en el calzado. ❸ Composición Silicona - poliamida. Propiedades/Modo de acción Descarga.
  • Page 15 Presione con fuerza con la mano para que la pastilla se pegue bien al calzado. Repita la operación con la segunda talonera. THUASNE ha puesto a su disposición otras pastillas para que pueda utilizar las taloneras en distintos calzados. Mantenimiento Se recomienda lavar el dispositivo todos los días o después de...
  • Page 16 Propriedades/Modo de ação Descarga. Restaura o equilíbrio. Correção biomecânica. Indicações Dores no calcanhar e no pé (metatarsalgia, fascite plantar). Pé reumatoide. Alívio das tendinites. Contraindicações Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele lesionada ou uma ferida aberta sem o devido curativo. Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus componentes.
  • Page 17 Exercer uma forte pressão com a mão para colar bem a pastilha ao sapato. Efetuar a mesma operação com a segunda palmilha de calcanhar. A THUASNE coloca à sua disposição outras pastilhas para que possa utilizar as palmilhas de calcanhar em diferentes sapatos. Conservação É...
  • Page 18 Læg indlægshælen fladt ned i skoen ved at føre produktets kant mod skoens hæl. Tryk godt med hånden for at lime pastillen godt fast i skoen. Udfør den samme handling med den anden indlægshæl. THUASNE har lagt flere medfølgende pastiller i pakken, så du kan bruge indlægshælene i forskellige sko.
  • Page 19 Pleje Det anbefales at vaske produktet hver dag eller efter hver anvendelse. Kan vaskes i hånden. Må ikke kemisk renses. Brug ikke rensemidler, blødgøringsmidler eller aggressive produkter (klorholdige produkter m.m.) Må ikke tørretumbles. Må ikke stryges. Lad tørre på afstand af en direkte varmekilde (radiator, sol m.m.).
  • Page 20 Aseta kantapala kenkään vaakatasoon niin, että tuotteen reuna tulee kengän kantapäätä vasten. Paina voimakkaasti kädellä, jotta tarrapiste tarttuu kenkään. Suorita sama toimenpide toiselle kantapalalle. THUASNE on antanut käyttöösi muitakin pisteitä, jotta voit käyttää kantapaloja eri kengissä. Hoito Pese väline päivittäin tai jokaisen käyttökerran jälkeen. Käsin pestävä.
  • Page 21 Hävittäminen Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. Tämä lääkinnällinen laite on valvottu terveydenhoitotuote, jolla on tämän lainsäädännön mukainen CE-merkintä. Säilytä nämä käyttöohjeet SILIKONINLÄGG Beskrivning/Avsedd användning Silikonet möjliggör tryckfördelning och stötdämpning. ❶ Ventilationskanaler som möjliggör luftning i skon. ❷ Det självhäftande systemet optimerar fasthållning i skon. ❸ Sammansättning Silikon - polyamid.
  • Page 22 Tryck kraftigt med handen för att fästa etiketten ordentligt i skon. Gör på samma sätt med det andra inlägget. THUASNE tillhandahåller ytterligare etiketter så att du kan använda inläggen i olika skor. Skötsel Produkten bör tvättas varje dag eller efter varje användning.
  • Page 23 Σύνθεση Σιλικόνη - πολυαμίδη. Ιδιότητες/Μηχανισμός δράσης Αποφόρτιση. Αποκαθιστά την ισορροπία. Βιο-μηχανικός έλεγχος. Ενδείξεις Πόνοι στην πτέρνα και το πόδι (μεταταρσαλγία, πελματιαία απονευρωσίτιδα). Ρευματοειδές πόδι. Ανακούφιση των τενοντίτιδων. Αντενδείξεις Μη τοποθετείτε το προϊόν απευθείας σε επαφή με τραυματισμένο δέρμα ή ανοιχτό τραύμα χωρίς κατάλληλο επίδεσμο. Μην...
  • Page 24 Ασκήστε έντονη πίεση με το χέρι, για να κολλήσει καλά η παστίλια στο υπόδημα. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για το δεύτερο ένθεμα. Η THUASNE έθεσε στην διάθεσή σας πρόσθετες παστίλιες για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα υποπτέρνια και με άλλα υποδήματα.
  • Page 25 Složení Silikon - polyamid. Vlastnosti/Mechanismus účinku Snížení zátěže. Obnovuje rovnováhu. Biomechanická korekce. Indikace Bolesti pat a chodidel (metatarzalgie, plantární fasciitida). Revmatoidní noha. Úleva od zánětu šlach. Kontraindikace Nepřikládejte výrobek přímo na poraněnou kůži nebo na otevřenou, ničím nezakrytou ránu. Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii na některou složku výrobku.
  • Page 26 Umístěte vložku pod patu naplocho do boty a přitiskněte její okraj k patě boty. Silným tlakem rukou přilepte podložku k botě. Tentýž úkon proveďte i u druhé vložky. Společnost THUASNE dodává i  další podložky, takže můžete používat podpatěnky v různých botách. Údržba Pomůcku doporučujeme prát každý den nebo po každém použití.
  • Page 27 Aby kółeczko samoprzylepne odpowiednio mocno przylepiło się do wnętrza buta, należy mocno docisnąć podpiętek ręką. To samo zrobić z drugim podpiętkiem. Firma THUASNE udostępnia dodatkowe kółeczka samoprzylepne, aby można było użyć te same podpiętki do innej pary butów. Utrzymanie Zalecane jest pranie wyrobu codziennie lub po każdym użyciu.
  • Page 28 Suszyć z dala od bezpośrednich źródeł ciepła (grzejniki, słońce itp.). Suszyć w stanie rozłożonym. Przechowywanie Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym opakowaniu. Utylizacja Utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. Ten wyrób medyczny jest regulowanym produktem zdrowotnym, który zgodnie z obowiązującymi przepisami nosi znak CE. Zachować...
  • Page 29 Spēcīgi piespiediet ar roku, lai pielīmētu līpošo punktu pie apava. To pašu dariet ar otro papēža spilventiņu. THUASNE ir nodrošinājis papildu līpošos punktus, lai jūs varētu izmantot papēža spilventiņus dažādos apavos. Kopšana Ierīci ieteicams mazgāt katru dienu vai pēc katras lietošanas reizes.
  • Page 30 SILIKONINĖS PAKULNĖS Aprašymas ir paskirtis Silikonas, padedantis paskirstyti spaudimą ir sugerti smūgius. ❶ Ventiliacijos kanalai užtikrina geresnį avalynės vėdinimą. ❷ Dėl lipnaus paviršiaus priemonė geriau laikosi avalynėje. ❸ Sudėtis Silikonas - poliamidas. Savybės ir veikimo būdas Apkrovos sumažinimas. Pusiausvyros palaikymas. Mechaninė biologinė korekcija. Indikacijos Kulno ir pėdos skausmas (metatarsalgija, plantarinis fascitas). Reumatinė...
  • Page 31 Padėkite pakulnę bate horizontaliai, priglausdami gaminio kraštą prie bato kulno. Stipriai prispauskite ranka, kad lipdukas gerai priliptų prie bato. Atlikite tuos pačius veiksmus su antrąja pakulne. THUASNE jums parūpino daugiau lipdukų, kad galėtumėte naudoti pakulnes skirtinguose batuose. Priežiūra Priemonę rekomenduojama skalbti kasdien arba kas kartą...
  • Page 32 Eemaldage liimilt kaitsepaber. Asetage kanna padjand kinga sisse, asetage toote servad kinga kanna vastu. Suruge tugevalt käega, et padjand korralikult jalanõu külge kleepuks. Tehke samamoodi teise kannapadjaga. THUASNE on teinud kättesaadavaks ka muud sisetükid, et saaksite kasutada kannapadjakesi erinevates kingades.
  • Page 33 Puhastamine Vahendit soovitatakse pesta iga päev või pärast igat kasutuskorda. Käsitsi pestav. Ärge puhastage keemiliselt. Ärge kasutage puhastusaineid, pesupehmendajaid ega agressiivseid tooteid (klooriga tooteid). Ärge kasutage pesukuivatit. Ärge triikige. Laske kuivada otsese kuumuse allikast (radiaator, päike jne) eemal. Kuivatage siledal pinnal. Säilitamine Säilitage toatemperatuuril, soovitavalt originaalpakendis.
  • Page 34 čevlja. Z roko močno pritisnite, tako da se blazinica dobro prilepi v čevelj. Enako naredite z drugim petnim nastavkom. THUASNE nudi dodatne blazinice, tako da lahko uporabljate petne nastavke v različnih čevljih. Vzdrževanje Priporočamo, da izdelek operete vsak dan ali po vsaki uporabi.
  • Page 35 Odlaganje Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Ta medicinski pripomoček je reguliran medicinski pripomoček, ki v skladu s tem predpisom nosi oznako CE. Navodila shranite. SILIKÓNOVÉ PODPÄTENKY Popis/Použitie Silikón zabezpečuje distribúciu tlaku a absorpciu nárazov. ❶ Vetracie kanáliky umožňujú cirkuláciu vzduchu v topánkach. ❷ Samolepiaci systém optimalizuje ich udržanie na správnom mieste v topánke.
  • Page 36 Silno zatlačte rukou a diel na vkladanie pevne prilepte na topánku. Ten istý úkon zopakujte pri druhej podpätenke. Spoločnosť THUASNE poskytla ďalšie diely na vkladanie, aby ste mohli podpätenky používať v rôznych topánkach. Údržba Pomôcku sa odporúča sa oprať každý deň alebo po každom použití.
  • Page 37 Tulajdonságok/Hatásmód Tehermentesítés. Az egyensúly helyreállítása. Bitmechanikus korrekció. Indikációk Fájdalom a sarokban és a lábfejen (lábközéptáji fájdalom, talpi bőnye gyulladása). Reumás lábfej. Íngyulladás enyhítése. Kontraindikációk A termék sérült bőrrel vagy nem megfelelően bekötözött nyílt sebbel nem érintkezhet közvetlenül. Ne használja ismert allergia esetén valamely összetevőre. Óvintézkedések Kellemetlen érzés, jelentős zavaró...
  • Page 38 Ismételje meg ezt a műveletet a második sarokemelőnél is. A THUASNE több lapot is mellékel, hogy a sarokemelőt különböző cipőkben is használhassa. Ápolás Az eszköz mosása naponta vagy minden egyes használat után javasolt. Kézzel mosható. Vegytisztítása tilos. Ne használjon tisztítószert, öblítőt vagy agresszív (klórtartalmú stb.) vegyszert.
  • Page 39 ръба на продукта към петата на обувката. Приложете силен натиск с ръка, за да залепите правилно пластира върху обувката. Изпълнете същата операция и с втората подложка за петата. THUASNE Ви е предоставил други пластири, за да можете да използвате подложките за петата в различни обувки.
  • Page 40 Поддръжка Препоръчва се ежедневно изпиране на изделието или изпиране след всяко използване. Може да се пере на ръка. Не подлагайте на химическо чистене. Не използвайте перилни препарати, омекотители или продукти с агресивен ефект (хлорирани продукти и др.). Не използвайте сушилня. Не гладете. Сушете далеч...
  • Page 41 Apăsați puternic cu mâna pentru a lipi bine pastila de încălțăminte. Efectuați aceeași operație cu cea de-a doua talonetă. THUASNE vă pune la dispoziție și alte pastile, astfel încât să puteți utiliza talonetele cu mai multe perechi de încălțăminte diferite. Întreținerea Se recomandă...
  • Page 42 Depozitare Depozitați la temperatura camerei, de preferință în ambalajul original. Eliminare Eliminați în conformitate cu reglementările locale în vigoare. Acest dispozitiv medical este un produs reglementat care poartă, în virtutea acestei reglementări, marcajul CE. Păstrați acest prospect СИЛИКОНОВЫЕ ПОДПЯТОЧНИКИ Описание/назначение Силикон обеспечивает...
  • Page 43 изделия к пятке обуви. Хорошо прижмите рукой для надежного приклеивания подложки к обуви. Повторите операцию со вторым подпяточником. Компания THUASNE предоставляет запасные подложки для использования подпяточников в разной обуви. Уход Рекомендуется стирать изделие ежедневно или после каждого применения. Можно стирать вручную. Не подвергайте...
  • Page 44 Хранение Хранить изделие рекомендуется при комнатной температуре, желательно в оригинальной упаковке. Утилизация Утилизируйте в соответствии с требованиями местного законодательства. Данное изделие имеет маркировку СЕ, поскольку является зарегистрированным изделием медицинского назначения. Сохраните эту инструкцию. SILIKONSKI JASTUČIĆI ZA PETU Opis/namjena Silikon omogućuje raspodjelu pritiska i ublažavanje udaraca. ❶ Kanali za prozračivanje omogućuju aeraciju obuće.
  • Page 45 Snažno ga pritisnite rukom kako bi se flaster čvrsto zalijepio na obuću. Istu radnju ponovite s drugim jastučićem. THUASNE vam je dao više flastera kako biste jastučiće mogli koristiti u različitoj obući. Upute za pranje Preporučujemo da proizvod perete svakodnevno ili nakon svake upotrebe.
  • Page 46 硅胶足跟护垫 说明/用途 硅胶可分散压力,吸收震动。 ❶ 通风管使鞋里保持通风。 ❷ 魔术贴系统可使脚在鞋里更稳固。 ❸ 组成部件 硅胶-聚酰胺。 属性/作用方式 减压。 恢复平衡。 生物力学矫正。 适应症 脚跟和足部疼痛(跖骨痛、植物性筋膜炎)。 类风湿性足。 减轻肌腱炎。 禁忌症 请勿将该产品直接与受损皮肤或未适当包扎的开放伤口接触。 如已知对任一组件过敏,请勿使用。 注意事项 如有出现不舒服、严重不适、疼痛、肢体肿胀、感觉异常或肢端颜 色改变,请立即脱下该装备,并咨询医护人员。 请参照尺寸表挑选合适的尺寸。 出于卫生和性能的考虑,请勿将该装备重复用于其他患者。 每次使用前请检查产品是否完好。 如产品有损,请勿使用。 请勿将给该装备直接与油性物质接触(软膏、乳霜等)。 不良副作用 该设备可能引起皮肤刺激(红肿、发痒、发炎等)。 如发生任何与该产品有关的严重事故,请与患者所在地区的制造商 及国家监管机构联系。 使用说明/穿戴方法 将自贴小圆片放置在护垫的硅胶表层下(魔术贴一面贴合护垫)。 清洁鞋内腔。 取下自贴的保护纸。 将护垫平放进鞋里,将本品翻边贴合在鞋跟处。...
  • Page 47 用手用力压小圆片,将其粘在鞋上。 对第二个护垫重复该操作。 THUASNE为您提供其他小圆片,让您可在不同的鞋里使用护垫。 保养 建议每天或每次使用后都洗涤该装备。手洗。请勿干洗。请勿使用 洗涤剂、柔软剂或腐蚀性产品(氯化产品等)。请勿使用脱水机。 请勿熨烫。远离热源(加热器、阳光等)晾干。平放晾干。 存放 请室温保存,最好存放在原始包装中。 弃置 根据本地现行规范弃置。 本医疗装置是合规的卫生产品,并因符合这一规范,而带有CE标 记。 请保留本说明书单页...
  • Page 48 .‫نظف قعر الحذاء‬ .‫اسحب الورق الواقي الخاص بالالصق‬ .‫ابسط وسادة الكعب داخل الحذاء، مع إطباق الحافة جيدا على كعب الحذاء‬ .‫اضغط بيدك بقوة إللصاق القرص الالصق جيدا في الحذاء‬ .‫نفذ نفس العملية لوسادة الكعب األخرى‬ ‫ تحت تصرفك أقراصا الصقة أخرى كي تتمكن من استخدام‬THUASNE ‫تضع‬ .‫وسائد الكعب في أحذية مختلفة‬ ‫الصيانة‬ ‫يوصى بغسل الجهاز يوميا او بعد كل استخدام. يمكن غسله يدويا. ال تستخدم‬ ‫التنظيف الجاف. ال تستخدم المنظفات أو المنعمات أو المنتجات القوية (المنتجات‬ ‫المضاف إليها كلور...). ال تستخدم المجفف. ال يتم كي المنتج. يتم التجفيف‬...
  • Page 49 ‫وسائد كعب سيليكونية‬ ‫الوصف/الغرض‬ ❶ .‫يتيح السيليكون التوزيع المتوازن للضغط وامتصاص الصدمات‬ ❷ .‫قنوات تهوية تسمح بتهوية الحذاء‬ ❸ .‫جزء الصق ي ُحس ِّ ن ُ ثبات المنتج داخل الحذاء‬ ‫التكوين‬ .‫سيليكون - البولي أميد‬ ‫الخصائص/طريقة العمل‬ .‫تخفيف الثقل‬ .‫إعادة التوازن‬ .‫تصحيح ميكانيكي حيوي‬ ‫دواعي االستعمال‬ .)‫آالم الكعب والقدم (ألم مشط القدم، التهاب اللفافة األخمصية‬ .‫القدم الروماتويدية‬ .‫تخفيف التهابات األوتار‬ ‫موانع االستعمال‬ ‫ال تضع المنتج على اتصال مباشر مع جلد مصاب بجرح أو جرح مفتوح بدون‬ .‫ضمادة مناسبة‬ .‫ال يستخدم في حالة وجود حساسية معروفة ألي من مكوناته‬ ‫االحتياطات‬...
  • Page 52 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim vert à valider avec les achats Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)