Télécharger Imprimer la page

Thuasne SPORT Instructions D'utilisation

Chevillere de maintien
Masquer les pouces Voir aussi pour SPORT:

Publicité

Liens rapides

en Sport ankle brace ..................................................................... 4
fr
Chevillère de maintien sport ................................................. 5
de Sport-Knöchelbandage .......................................................... 6
nl
Steunbrace voor de enkel sport ............................................ 7
it
Cavigliera di sostegno per uso sportivo............................... 9
es Tobillera de sujeción para uso deportivo ........................... 10
pt Tornozeleira de suporte para uso desportivo ....................11
da Ankelstøttebind sport .......................................................... 13
fi
Nilkkatuki urheilukäyttöön .................................................. 14
sv Ankelortos för stöd sport ..................................................... 15
el
Αθλητική επιστραγαλίδα συγκράτησης ........................... 16
cs Kotníková stabilizační bandáž sport .................................. 18
pl
Podtrzymująca orteza skokowo-stopowa sportowa ....... 19
lv
Sporta potītes atbalsts ......................................................... 20
lt
Palaikomasis kulkšnies įtvaras sportui............................... 21
et Hüppeliigese sporditugi ....................................................... 22
sl
Opornica za gleženj šport .................................................... 24
sk Športová ortéza členka ......................................................... 25
hu Bokarögzítő sportoláshoz .................................................... 26
bg Поддържаща ортеза за глезен за спорт ......................... 27
ro Gleznieră de susținere sport ............................................... 29
hr Sportski steznik za potpornu gležnja ................................. 30
Instructions for use - Instructions d'utilisation - Gebrauchsanweisung -
Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l'uso - Instrucciones
de uso - Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende
brug - Käyttöohjeet - Råd vid användning - Οδηγίες χρήσης -
Pokyny k používání - Szczegóły użytkowania - Lietošanas
instrukcija - Naudojimo instrukcijos - Kasutusjuhised - Navodila
za uporabo - Pokyny na používanie - Használati utasítás -
Инструкции за употреба - Instrucțiuni de utilizare - Upute za uporabu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thuasne SPORT

  • Page 1 Sport ankle brace ..............4 Chevillère de maintien sport ..........5 de Sport-Knöchelbandage ............6 Steunbrace voor de enkel sport ..........7 Cavigliera di sostegno per uso sportivo....... 9 es Tobillera de sujeción para uso deportivo ......10 pt Tornozeleira de suporte para uso desportivo ....11 da Ankelstøttebind sport ............
  • Page 2 ❷ ❶...
  • Page 3 Ankle circumference Tour de cheville Knöchelumfang Omvang van de enkel Giro caviglia Circunferencia del tobillo 19 - 21 Perímetro do tornozelo Anklens omkreds Nilkanympärys Runt fotleden 21 - 23 Περίμετρος αστραγάλου Obvod kotníku Obwód kostki 23 - 25 Potītes apkārtmērs Kulkšnies apimtis Pahkluu ümbermõõt 25 - 27...
  • Page 4 SPORT ANKLE BRACE Support level 1 Description/Intended use This device is a proprioceptive elastic ankle brace providing joint support. The device is intended only for the treatment of the indications listed and for patients whose measurements correspond to the sizing table.
  • Page 5 Store at room temperature, preferably in the original packaging. Disposal Dispose of in accordance with local regulations. Keep this instruction leaflet. CHEVILLÈRE DE MAINTIEN SPORT Niveau de maintien 1 Description/Destination Ce dispositif est une chevillère élastique proprioceptive permettant le maintien de l'articulation.
  • Page 6 Élimination Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur. Premier marquage CE : 2011. Conserver cette notice. SPORT-KNÖCHELBANDAGE Haltegrad 1 Beschreibung/Zweckbestimmung Bei diesem Produkt handelt es sich um eine elastische propriozeptive Knöchelbandage, die dem Gelenk Halt gibt. Das Produkt ist ausschließlich für die Behandlung der aufgeführten Indikationen und für Patienten vorgesehen, deren Körpermaße der...
  • Page 7 Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der Originalverpackung aufbewahren. Entsorgung Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen. Diesen Beipackzettel aufbewahren. STEUNBRACE VOOR DE ENKEL SPORT Steunniveau 1 Omschrijving/Gebruik Dit hulpmiddel is een propioceptieve elastische enkelbrace die het gewricht stabiliseert. Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van de genoemde indicaties en voor patiënten van wie de maten...
  • Page 8 Dit hulpmiddel kan gebruikt worden als proprioceptieve ondersteuning tijdens revalidatie en met name bij de hervatting van sportactiviteiten. Samenstelling Polyamide - elastaan - katoen. Eigenschappen/Werking Elastisch tricot. Comfortzone ter hoogte van de enkels. Indicaties Instabiliteit/laxiteit van gewrichten. Milde enkelverstuiking (acute fase). Contra-indicaties Laat het hulpmiddel niet in direct contact komen met een beschadigde huid.
  • Page 9 Verwijdering Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Bewaar deze bijsluiter. CAVIGLIERA DI SOSTEGNO PER USO SPORTIVO Livello di sostegno 1 Descrizione/Destinazione d'uso Questo dispositivo è una cavigliera elastica propriocettiva che permette di sostenere l'articolazione. Il dispositivo è destinato esclusivamente al trattamento delle patologie elencate e ai pazienti le cui misure corrispondono a quelle riportate nella relativa tabella.
  • Page 10 Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovrà essere notificato al fornitore e all'autorità competente dello Stato membro nel quale risiede l'utilizzatore e/o il paziente. Istruzioni d'uso/Posizionamento Indossare la cavigliera come un calzino. ❶ Posizionare correttamente i malleoli a livello delle zone di comfort. ❷ Manutenzione Prodotto lavabile secondo le indicazioni riportate in queste istruzioni e nell'etichetta.
  • Page 11 En caso de duda antes de realizar una actividad deportiva, consulte con un profesional sanitario. Por razones de higiene, de seguridad y de eficacia, no reutilizar el dispositivo para otro paciente. Si el dispositivo se lleva durante periodos prolongados, asegurarse de que la circulación sanguínea no se vea dificultada.
  • Page 12 Contraindicações Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele lesionada. Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus componentes. Não usar em caso de antecedentes tromboembólicos venosos importantes sem tratamento tromboprofilático. Precauções Verificar a integridade do dispositivo antes de cada utilização. Não utilizar se o dispositivo estiver danificado.
  • Page 13 ANKELSTØTTEBIND SPORT Fastholdelsesniveau 1 Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse Dette udstyr er et proprioceptisk, elastisk ankelbind, der tillader at stabilisere leddet. Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af de anførte indikationer og til patienter med mål, som svarer til størrelsesskemaet. Dette udstyr kan bruges som proprioceptiv støtte under genoptræning og især under genoptagelse af sportsaktiviteter.
  • Page 14 produkter m.m.) Må ikke kemisk renses. Må ikke tørretumbles. Må ikke stryges. Pres vandet ud. Lad tørre fladt. Lad tørre på afstand af en direkte varmekilde (radiator, sol m.m.). Opbevaring Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage. Bortskaffelse Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser.
  • Page 15 Säilytys Säilytä huoneenlämmössä, mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa. Hävittäminen Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. Säilytä nämä käyttöohjeet. ANKELORTOS FÖR STÖD SPORT Stödnivå 1 Beskrivning/Avsedd användning Den här produkten är en proprioceptiv elastisk ankelortos som ger stöd till leden. Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna indikationerna och för patienter vars mått motsvarar storlekstabellen.
  • Page 16 Av hygien-, säkerhets- och prestandaskäl ska produkten inte återanvändas av en annan patient. Kontrollera att blodcirkulationen inte förhindras om produkten bärs under långa tidsperioder. Kontakta läkare i händelse av tidigare ven- eller lymfsjukdom. Biverkningar Denna produkt kan orsaka hudreaktioner (rodnad, klåda, brännskador, blåsor osv.) eller sår med olika grad av allvarlighet.
  • Page 17 Μην το χρησιμοποιείτε σε περίπτωση γνωστής αλλεργίας σε οποιοδήποτε από τα συστατικά. Να μην χρησιμοποιείται σε περίπτωση ιστορικού μείζονος φλεβικής θρομβοεμβολής χωρίς θρομβοπροφυλακτική αγωγή. Προφυλάξεις Βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα του προϊόντος πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Επιλέξτε...
  • Page 18 KOTNÍKOVÁ STABILIZAČNÍ BANDÁŽ SPORT Úroveň podpory 1 Popis/Použití Tato pomůcka je elastická proprioceptivní kotníková ortéza, která zabezpečuje stabilizaci kloubu. Pomůcka je určená pouze k léčbě uvedených indikací a pro pacienty, kteří mají příslušnou velikost dle tabulky velikostí. Tento výrobek lze používat k  proprioceptivní facilitaci při rehabilitaci, zejména při obnovení...
  • Page 19 čistící, změkčovací prostředky nebo agresivní přípravky (chlorované přípravky…). Nečistit za sucha. Nesušit v sušičce. Nežehlit. Vyždímejte přebytečnou vodu. Sušit naležato. Nesušit v blízkosti přímého zdroje tepla (radiátoru, slunce…). Skladování Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení. Likvidace Likvidujte v souladu s místními právními předpisy. Tento návod uschovejte.
  • Page 20 Niepożądane skutki uboczne Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia, swędzenie, pieczenie, pęcherze itp.), a nawet rany o różnym nasileniu. Możliwe ryzyko zakrzepicy żył. Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent mają miejsce zamieszkania. Sposób użycia/Sposób zakładania Założyć...
  • Page 21 Izvēlieties pacientam atbilstošu izmēru, ņemot vērā izmēru tabulu. Konsultējieties ar profesionālu veselības aprūpes speciālistu, ja diagnoze nav skaidra. Konsultējieties ar veselības aprūpes speciālistu un pārtrauciet ierīces lietošanu: - diskomforta, nopietna kairinājuma, sāpju, neparastu sajūtu gadījumā; - ierīces darbības izmaiņu gadījumā. Ja neesat pārliecināti par kādu sporta aktivitāti, konsultējieties ar profesionālu veselības aprūpes speciālistu.
  • Page 22 Indikacijos Sąnario nestabilumas ar laisvumas. Lengvas čiurnos patempimas (ūminė fazė). Kontraindikacijos Nenaudokite gaminio tiesiogiai ant pažeistos odos. Nenaudokite gaminio, jei yra alergija bet kuriai sudėtinei medžiagai. Netinka naudoti esant ankstesniems rimtiems venų tromboemboliniams susirgimams, kuriems nebuvo taikytas profilaktinis trombozės gydymas. Atsargumo priemonės Kiekvieną...
  • Page 23 Seda seadet saab kasutada propriotseptiivse toena rehabilitatsiooniks ja eriti sporditegevuse jätkamisel. Koostis Polüamiid - elastaan - puuvill. Omadused/Toimeviis Elastne kudum. Mugav tsoon pahkluu piirkonnas. Näidustused Liigeste ebastabiilsus/lõtvus. Hüppeliigese kerge nikastus (äge faas). Vastunäidustused Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal. Mitte kasutada allergia puhul toote ühe koostisosa suhtes. Kui varem on esinenud suurte veenide trombembooliat, ärge kasutage ilma tromboprofülaktilise ravita.
  • Page 24 OPORNICA ZA GLEŽENJ ŠPORT Stopnja podpiranja 1 Opis/Namen Ta pripomoček je elastična proprioceptivna opornica za gleženj, ki podpira sklep. Izdelek je zasnovan le za zdravljenje navedenih indikacij in je namenjen pacientom, katerih mere ustrezajo meram v tabeli velikosti. Ta pripomoček se lahko uporablja kot proprioceptivna opora pri rehabilitaciji in predvsem, ko znova postanete športno dejavni.
  • Page 25 uporabljajte detergentov, mehčalca ali agresivnih sredstev (izdelki, ki vsebujejo klor). Izdelek ni primeren za kemično čiščenje. Izdelka ne sušite v sušilnem stroju. Izdelka ne likajte. Iztisnite odvečno vodo. Izdelek plosko posušite. Izdelka ne izpostavljajte neposrednim virom toplote (radiator, sonce itd.). Shranjevanje Izdelek hranite pri sobni temperaturi, če je možno, v originalni embalaži.
  • Page 26 Nežiaduce vedľajšie účinky Táto pomôcka môže vyvolať kožné reakcie (začervenania, svrbenie, popáleniny, pľuzgiere atď.), dokonca rany rôznych stupňov. Možné riziko žilovej trombózy. Akúkoľvek závažnú udalosť týkajúcu sa používania pomôcky je potrebné oznámiť výrobcovi a  príslušnému orgánu členského štátu, v  ktorom sídli používateľ a/alebo pacient. Návod na použitie /aplikácia Členkovú...
  • Page 27 Forduljon egészségügyi szakemberhez és hagyja abba az eszköz használatát : - kényelmetlenség, jelentős zavaró érzés, fájdalom vagy rendellenes érzés esetén, - ha az eszköz hatása módosul. Amennyiben sportolás előtt kétsége merül fel, forduljon egészségügyi szakemberhez. Higiéniai és biztonsági okokból, illetve az eszköz teljesítménye végett ne használja fel újra a terméket másik betegnél.
  • Page 28 Показания Нестабилност/разхлабване на ставни връзки. Леко изкълчване на глезена (остра фаза). Противопоказания Не поставяйте продукта в пряк контакт с увредена кожа. Не използвайте, ако имате алергия към някой от компонентите. Не използвайте в случай на голяма венозна тромбоемболична анамнеза без тромбопрофилактично лечение. Предпазни...
  • Page 29 GLEZNIERĂ DE SUSȚINERE SPORT Nivel de susținere 1 Descriere/Destinație Acest dispozitiv este o gleznieră elastică proprioceptivă care permite susținerea articulației. Dispozitivul este destinat exclusiv pentru tratamentul indicațiilor enumerate și pentru pacienții ale căror dimensiuni corespund tabelului de mărimi. Acest dispozitiv poate fi utilizat ca dispozitiv de susținere proprioceptiv pentru reabilitare, în special la reluarea activităților sportive.
  • Page 30 Mod de utilizare/Poziționare Încălțați glezniera ca pe o șosetă. ❶ Poziționați corect maleolele la nivelul zonelor de confort. ❷ Întreținere Produs lavabil în conformitate cu condițiile prezentate în acest prospect și pe etichetă. Spălați în mașină la 30 °C, la ciclu delicat. Nu utilizați detergenți, balsamuri sau produse agresive (produse clorurate etc.).
  • Page 31 Ako se proizvod nosi tijekom duljeg razdoblja, pobrinite se da ne dođe do ometanja cirkulacije krvi. Ako ste već imali venske ili limfne poremećaje, obratite se liječniku. Neželjene nuspojave Ovaj proizvod može prouzročiti reakcije na koži (crvenilo, svrab, opekline, žuljeve…) ili ozljede različitih stupnjeva. Rizik od razvoja venske tromboze.
  • Page 32 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim’vert en fonction du lieu d’ impression Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)