Télécharger Imprimer la page

Sabre 4SISON YH2200 Manuel D'utilisation page 19

Tronçonneuse d'élagage

Publicité

Leva chiusura aria avviamento (Starter)
Bouton de l'enrichisseur
Luftklappenknopf
4. Étirez entièrement le bouchon de l'enrichisseur. La valve de l'enrichisseur se
ferme et la gâchette de l'accélérateur retourne en position "Start".
5. Placez la scie à chaîne au sol et, avec la main gauche, saisissez fermement la
poignée avant.Posez votre genou droit au sol, puis tirez la poignée du démarreur
avec la main droite.
6. Si le moteur cale après le premier essai,appuyez sur le bouton de l'enrichisseur
pour le remettre dans sa position initiale et tirez de nouveau la poignée du
démarreur.
4. Ziehen Sie den Luftklappenknopf in ausgefahrene Position.Das schließt das
Chokeventil und bringt den Gashebel in Startposition.
5. Legen Sie die Kettensäge am Boden ab, und halten Sie den vorderen Griff fest in
Ihrer linken Hand. Gehen Sie daneben am Rahmen auf Ihr rechtes Knie nieder,
undziehen Sie mit Ihrer rechten Hand am Startgriff.
6. Sollte der Motor nach dem ersten Zünden absterben,drücken Sie den
Luftklappenknopf wieder hinein, undziehen Sie wieder am Startgriff.
4. Tirare lo starter in posizione estesa. In questo modo lavalvola dello starter si
chiude e il grilletto si posizionasull'Avvio.
5. Collocare la motosega sul terreno e tenerel'impugnatura frontale saldamente con
la manosinistra. Piegare il ginocchio destro e tirare laleva dello starter utilizzando
la mano destra.
6. Se il motore si blocca dopo il primo tentativo,premere la manopola dell'aria,
riportandolanella posizione di partenza, e quindi tirarenuovamente lo starter.
Paramano anteriore
Protège-main avant
Vorderer Handschutz
7. Une fois le moteur allumé, tirez et relâchez immédiatement la gâchette de
l'accélérateur pour retourner en position de ralenti.
8. Une fois le moteur allumé, tirez le protège-main avant pour relâcher le frein de la
chaîne.N'augmentez pas la vitesse du moteur si le frein de la chaîne est activé.
Les carters risquent de se surchauffer et l'embrayage s'endommager.
9. Si le moteur cale à basse vitesse, consultez la section "RÉGLAGE DU
CARBURATEUR" de la maintenance régulière.
7. Wenn jetzt der Motor anläuft, drücken Sie sofort denGashebel, und lassen Sie
ihn sofort wieder los, um dieLeerlaufposition zu ermöglichen.
8. Nach dem Motorstart , ziehen Sie nun den vorderen Handschutz in Richtung des
Griffs, um dieKettenbremse zu lösen.Erhöhen Sie nicht die Motorgeschwindigkeit,
während die Kettenbremse Eingelegt ist.Dies kann an den Abdeckungen
übermäßige Hitzeerzeugen oder die Kupplung schädigen.
9. Falls der Motor bei niedrigen Geschwindigkeiten abstirbt, schlagen Sie unter
,,VERGASEREINSTELLUNG'' bei Regelmäßiger Wartung nach.
7. Una volta avviato il motore, premereimmediatamente e rilasciare il grilletto
perconsentirgli di tornare in posizione al minimo.
8. Una volta avviato il motore, tirare la protezione maniverso l'impugnatura per
disimpegnare il freno dellacatena.Non aumentare la velocità del motore con il
frenocatena innestato.Ciò può provocare un eccessivo calore sui carter
odanneggiare la frizione.
9. Se il motore si blocca alle basse velocità, si faccia riferimento a "REGOLAZIONE
DEL CARBURATORE" in Manutenzione ordinaria.
− 18 −
Rilasciare il freno della catena
Relâchez le frein de la chaîne
Die Kettenbremse lösen

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4sison yh2200c