Tendeur
Kettenspanner
Regolatore di tensione
Vis de réglage de tension
Spannschraube
Vite di regolazione di tensione
Carter de chaîne
Kettenkasten
Carter
MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
1. Assurez-vous que le frein de la chaîne est débloqué. Consultez la section "FREIN
DE LA CHAÎNE".
2. Dévissez l'écrou du guide-chaîne et retirez le carter de la chaîne.
3. Installez en premier lieu la chaîne sur le pignon dans le sens correct, puis
insérez-la dans la rainure du guidechaîne.
4. Assurez-vous que le frein de la chaîne est débloqué.
5. Engagez la partie arrière du carter de la chaîne à l'aide du crochet situé sur le
carter du moteur, et insérez le tendeur dans l'orifice du guide-chaîne. Réinstallez
le carter de la chaîne dans le carter du moteur et serrez avec vos doigts l'écrou
MONTAGE VON FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE
1. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse gelüftet ist. Sehen Sie nach unter
,,KETTENBREMSE''.
2. Schrauben Sie die Haltemutter der Führungsschiene los, und entfernen Sie den
Kettenkasten.
3. Schließen Sie die Kette zunächst in der richtigen Richtung ans Kettenrad an, und
passen Sie sie dann in die Schienennute der Führungsschiene ein.
4. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse gelüftet ist.
5. Lassen Sie den hinteren Teil des Kettenkastens in den Haken am Motorgehäuse
einrasten, und passen Sie den Spanner ins Schienenloch. Setzen Sie den
Kettenkasten wieder auf das Motorgehäuse, und ziehen Sie die Haltemutter der
MONTAGGIO DELLA BARRA GUIDA E DELLA CATENA
1. Assicurarsi che il freno della catena sia sbloccato. Si faccia riferimento a "FRENO
DELLA CATENA".
2. Svitare il dado che tiene in posizione la barra e togliere il carter.
3. Collegare dapprima la catena al dente nella giusta direzione e quindi inserire
nella scanalatura prevista sulla guida.
4. Assicurarsi che il freno della catena sia sbloccato.
5. Utilizzando il gancio, impegnare la parte posteriore del carter sulla carcassa del
motore. Inserire il regolatore di tensione nel foro della barra. Riposizionare il
carter sulla carcassa del motore e avvitarlo sulla barra guida, serrandolo senza
forzare.
Pignon (intérieur)
Orifice du guide
Guide-chaîne
Chaîne
Kettenrad (innen)
Schienenloch
Führungsschiene
Sägekette
Pignone (interno)
Foro della barra
Barra guida
Catena
du guide-chaîne.
6. Pour tendre la chaîne, tournez la vis de réglage dans le sens horaire.
7. Vissez fermement l'écrou au moyen de la clé fournie tout en maintenant le nez
guide-chaîne vers le haut.
[Couple de serrage]
1500 〜 2000 N cm (153 〜 204 kgf-cm)
Serrez fermement l'écrou à l'aide de la clé à douille fournie.
8. La chaîne est correctement tendue lorsqu'elle est fermement mise en place sur
le guide-chaîne et qu'elle peut encore être étirée sur la longueur. Si nécessaire,
rajustez-la en dévissant les écrous du guide-chaîne.
Führungsschiene nur handfest an.
6. Drehen Sie die Spannschraube zur Erhöhung der Spannung im Uhrzeigersinn.
7. Indem Sie die Schienenspitze nach wie vor hochhalten, drehen Sie jetzt unter
Verwendung des beigegebenen Steckschlüssels die Mutter fest.
[Anzugsmoment]
1500 〜 2000 N cm (153 〜 204kgf-cm)
Beim Festziehen mit dem beigegebenen Steckschlüssel halten Sie den Griff
des mitgelieferten Steckschlüssels, und befestigen so sicher die Mutter.
8. Die Spannung stimmt, wenn die Kette gut an der Schiene anliegt und immer noch
von Hand an der Schiene entlang gezogen werden kann. Falls erforderlich, lösen
Sie die Haltemuttern der Führungsschiene und stellen Sie sie nach.
6. Stringere la vite di regolazione in senso orario, per aumentare la tensione.
7. Tenendo la lama sempre sollevata, serrare il dado in maniera decisa, utilizzando
l'apposita chiave a tubo. [Coppia di serraggio] 1500 〜 2000 N cm (153 〜 204
kgf-cm)
Per il serraggio dei dadi, utilizzare la chiave a tubo fornita, tenendola per la
maniglia.
8. La tensione è corretta quando la catena è ben tesa contro la barra e può ancora
essere tirata manualmente lungo la barra. Se necessario, allentare la barra guida,
agendo sui dadi e quindi regolarla di nuovo.
− 11 −
Carter de chaîne
Kettenkasten
Carter della catena
La chaîn est firmament mise en place
Die kette liegt gut an
La catena è ben tesa
Guide-chaîn / Führungsschiene / Barra guida
Écrou / Mutter / Dadi