Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions
pour compresseurs portables
Français - French
XAS 127 Kd C2 APP - XAS 275 KD7 C2 APP
XA(S) 137 Kd C2 APP - XA(S) 300 KD7 C2 APP
XA(S) 137 KdG C2 APP - XA(S) 300 KD7G C2 APP
XAHS 107 Kd C2 APP - XAHS 225 KD7 C2 APP
XAS137 Kd C3 APP - XAS 300 KD7 C3 APP
XAS 137 KdG C3 APP - XAS 300 KD7G C3 APP
XAHS 107 Kd C3 APP - XAHS 225 KD7 C3 APP
Moteur
Kubota
V3800
Com 2
Moteur
Kubota V3307
Com 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco XAS 127 Kd C2 APP

  • Page 1 Manuel d'instructions pour compresseurs portables Français - French XAS 127 Kd C2 APP - XAS 275 KD7 C2 APP Moteur XA(S) 137 Kd C2 APP - XA(S) 300 KD7 C2 APP Kubota XA(S) 137 KdG C2 APP - XA(S) 300 KD7G C2 APP...
  • Page 3 - XAS 275 KD7 XA(S) 137 Kd - XA(S) 300 KD7 XA(S) 137 KdG - XA(S) 300 KD7G XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 Traduction des instructions d'origine Printed matter N° 2954 6220 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 04/2012...
  • Page 4 Toute négligence relative à la maintenance ou toute modification apportée à la configuration de la machine peut entraîner des risques importants, y compris un risque d'incendie. Nonobstant le fait que ce manuel ait été élaboré et vérifié avec les plus grands soins, Atlas Copco ne peut être tenue responsable des éventuelles erreurs.
  • Page 5 Table des matières Préface 4.1.1 Instructions de stationnement ....31 4.1.2 Instructions de remorquage....32 Veuillez lire soigneusement les instructions ci-après 4.1.3 Réglage de la hauteur......33 avant d’utiliser votre compresseur. Précautions de sécurité pour compresseurs 4.1.4 Instructions de levage ......33 portables avec générateur 7 C’est une machine solide et sûre sur laquelle vous Panneau de commande.......
  • Page 6 Procédure de rinçage de l’huile du Réglage des patins........60 compresseur 49 6.7.1 Réglage du câble de frein....... 61 6.7.2 Vérification du réglage des freins ..61 5.10 Specifications du refroidissant ....50 5.10.1 PARCOOL EG........50 Roues............62 5.10.2 Manipulation du PARCOOL EG ...
  • Page 7 Ces précautions doivent être lues attentivement et observées avant de remorquer, lever ou opérer l'unité et avant d’exécuter des travaux d’entretien ou de réparation. INTRODUCTION L’objectif de Atlas Copco consiste à fournir aux La direction a la responsabilité de nommer des opérateurs En règle générale, l'utilisation de l'unité par plus de deux utilisateurs des produits sûrs, fiables et efficaces.
  • Page 8 Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de S’il se présente une indication ou que l’on suspecte 11 Testez les dispositifs de sécurité conformément au dommages matériels ou de blessures corporelles qu’une pièce interne de la machine est surchauffée, programme d’entretien détaillé dans le manuel imputables au non respect des présentes précautions ou...
  • Page 9 SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT ET Pour remorquer une unité, utilisez un véhicule 11 Placez l’unité à l’écart des parois. Prenez toutes les L’INSTALLATION tracteur d’une large capacité. Référez-vous à la précautions pour éviter la recirculation de l’air chaud documentation du véhicule tracteur. évacué...
  • Page 10 équipements auxiliaires dans le manuel d’instructions Atlas Copco. Tenez le - supérieur à 85 dB(A): la pièce doit être classée directement sur une soupape (par ex., un séparateur carburant à...
  • Page 11 donné que les pièces brûlantes ne peuvent pas toutes 26 N’utilisez jamais l’unité à des pressions ou vitesses 35 N’enlevez jamais la couverture des bornes de sortie être protégées par des dispositifs de protection (par inférieures ou supérieures aux limites indiquées dans pendant l’opération.
  • Page 12 « ou approuvées par Atlas Copco ou par le fabricant de 22 Veillez à éliminer correctement les huiles, solvants et Travaux en cours : ne pas ouvrir » est inscrit.
  • Page 13 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Récipients à pression Soupapes de sécurité (directives 87/404/CEE annexe II § 2) Tout réglage et toute réparation doivent être faits par un Batteries représentant autorisé du fournisseur de soupapes (voir Exigences en matière d’entretien/d’installation : Pendant les travaux d’entretien de la batterie, portez également Programme de maintenance préventive).
  • Page 14 Caractéristiques principales DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES DE DESCRIPTION GÉNÉRALE Compresseur SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE MANUEL Le bâti du compresseur comporte deux rotors hélicoïdes, montés sur roulements à billes et à cylindres. Le rotor mâle, entraîné par le moteur, Ce symbole attire votre attention sur des entraîne lui-même le rotor femelle.
  • Page 15 Système de refroidissement Corps Générateur - XA(S) 137 KdG - XA(S) 300 KD7G Le moteur est équipé d’un refroidisseur de liquide. Le corps a des ouvertures à l’avant et l’arrière pour Tous les compresseurs sont équipés d'un refroidisseur l’entrée et la sortie d’air de refroidissement et de la Le générateur intégré...
  • Page 16 Parties principales (WLI) (EP) (E) (F) (OC) (SL) (BH) (AFce) (CPg) (VI) (RV) (TB) (AR) (AR) (FFa) (FPco) (FFp) (SV) (FCft) (OFce) (UV) (VV) (BDV) (DP) (OLG) (CH) (FT) (AOV) (CE) (SR) (OFe) (FCeo) (CP) (DSE) XAS 127 Kd - XAS 275 KD7, XA(S) 137 Kd - XA(S) 300 KD7, XA(S) 137 KdG - XA(S) 300 KD7G et XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 avec quelques options (Moteur Kubota V3800) - 16 -...
  • Page 17 Référence Référence Alternateur Générateur AFce Filtre à air compresseur/moteur Refroidisseur d’huile Valve de sortie d’air OFce Filtre à huile (compresseur) Réservoir à air Filtre à huile (moteur) Batterie Jauge du niveau de l’huile (l'élément compresseur) Vanne de décharge Radiateur Levier de frein Soupape de régulation Elément compresseur Pied...
  • Page 18 (EP) (E) (F) (R) (WLI) (OC) (SL) (BH) (CPg) (VI) (AFce) (AR) (FPco) (RV) (TB) (AR) (FFa) (FFp) (SV) (OLG) (OFce) (FCft) (UV) (VV) (BDV) (DP) (CH) (FT) (SR) (AOV) (SR) (OFe) (CE) (DSE) (FCeo) (CP) XAS 137 Kd - XAS 300 KD7, XAS 137 KdG - XAS 300 KD7G et XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 avec quelques options (Moteur Kubota V3307) - 18 -...
  • Page 19 Référence Référence Alternateur Générateur AFce Filtre à air compresseur/moteur Refroidisseur d’huile Valve de sortie d’air OFce Filtre à huile (compresseur) Réservoir à air Filtre à huile (moteur) Batterie Jauge du niveau de l’huile (l'élément compresseur) Vanne de décharge Radiateur Levier de frein Soupape de régulation Elément compresseur Pied...
  • Page 20 SYSTÈME DE RÉGULATION DU COMPRESSEUR PRÉSENTATION (CONDITION DE CHARGEMENT) Référence AFce Filtre à air compresseur/moteur (OC) Elément du filtre d’air (AFce) AFSC Cartouche de sécurité du filtre à air (AFE) (AFSC) Valve de sortie d’air (VI) Réservoir d’air/Séparateur d’huile (SOV) Vanne de décharge (RV) Vanne by-pass (filtre a huile)
  • Page 21 DÉBIT D’AIR CIRCUIT D’HUILE Le système comporte: Le système comporte: Référence AFce Filtre à air compresseur/moteur AR/OSE Réservoir d’air/Séparateur d’huile Conduite de retour AR/OSE Réservoir d’air/Séparateur d’huile Refroidisseur d’huile Vanne magnétique (option du générateur) Compresseur Filtre à huile Régulateur de vitesse (moteur) UA/UV Ensemble de décharge avec vanne de La partie inférieure du réservoir à...
  • Page 22 SYSTÈME PNEUMATIQUE DE RÉGULATION CONTINUE (RV) (SOV) (UA) (BOV) (VH) (SR) (BDV) (TV) (CE) (AR) - 22 -...
  • Page 23 Le système comporte: La sortie d’air est commandée du débit maximum La construction de la soupape de régulation (RV) est (100%) au minimum (0%) par: telle que toute augmentation (diminution) de la Soupape de régulation pression du réservoir d’air dépassant la pression 1.
  • Page 24 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Tous les compresseurs sont équipés d’un réseau de terre négatif. 9822 0841 56 Moteur Kubota V3800 X1:1 X1:3 X1:4 X1:2 X1:6 X1:7 X1:8 X1:9 X3:A X3:B X1:5 X1:12 X1:10 X1:11 - 24 -...
  • Page 25 Référence Référence Dimensions Code couleur des câbles Moteur à bougies de préchauffage Pressostat (huile moteur) aa = 0,5 mm 1 = brun Interrupteur Contact de température (réfrigérant moteur) a = 1 mm 2 = rouge Batterie Contact de température, b = 1,5 mm 3 = orange Alternateur de chargement compresseur...
  • Page 26 Tous les compresseurs sont équipés d’un réseau de terre négatif. 9822 0841 62 Moteur Kubota V3307 - 26 -...
  • Page 27 Référence Référence Dimensions Code couleur des câbles Moteur à bougies de préchauffage Pressostat (huile moteur) aa = 0,5 mm 1 = brun Interrupteur Contact de température (réfrigérant moteur) a = 1 mm 2 = rouge Fusible Contact de température, b = 1,5 mm 3 = orange Fusible compresseur...
  • Page 28 X1.2 X1.1 X1.3 L3 N L3 N L3 N XA(S) 137 KdG - XA(S) 300 KD7G c0 c0 c0 c6 c0 c0 c0 c6 c0 c6 Le présent générateur a été construit pour générer un réseau IT à courant alternatif. To Circuit diagram 9822 0797 01 R<...
  • Page 29 DESCRIPTION Référence Diode Fonctionnement du générateur: Générateur Tournez l’interrupteur S6 en position 1. La vanne à solénoïde Y2 commande le moteur par le Voyant (commande du courant) régulateur de vitesse SR et lui permet d’atteindre Relais/4-pôle la vitesse maximum (le système de commande normal est mis à...
  • Page 30 Huile synthétique compresseur Atlas Température du compresseur trop N’employez que du gasoil (carburant Copco. élevée. Diesel). 4,75 bar Huile minérale moteur Atlas Copco. Sens de rotation. Pression du pneu. (69 psi) Niveau de puissance phonique Huile synthétique pour moteur Atlas Entrée.
  • Page 31 Instructions d’utilisation INSTRUCTIONS DE STATIONNEMENT INSTRUCTIONS CONCERNANT LE STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE LEVAGE Précautions de sécurité Nous nous attendons à ce que l’opérateur exécute toutes les précautions de sécurité nécessaires y compris celles mentionnées sur les pages 7 - 13 du présent mode d’emploi.
  • Page 32 INSTRUCTIONS DE REMORQUAGE Placez la partie arrière du compresseur orientée vers Etiquette sur la barre de remorquage le vent, détournée de courants d’air contaminés et de parois. L’évacuation d’air système Avant de remorquer le compresseur, refroidissement ne doit pas être obstruée. Evitez la s’assurer l’équipement recirculation d’air d’échappement du moteur.
  • Page 33 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR INSTRUCTIONS DE LEVAGE (avec barre d'attelage réglable)  Enlevez la goupille élastique (1).  Desserrez l'écrou de blocage (2) avec les outils de support (Tube d'extension 3).  Réglez la hauteur requise de la barre d'attelage. ...
  • Page 34 DÉMARRAGE/ARRÊT PANNEAU DE COMMANDE AVANT MISE EN SERVICE (P1) (PG) (H2) (S1) 1. Avant la première mise en service, préparez l’accumulateur, si ce n’a déjà été fait. Voir la section Entretien de la batterie. 2. Le compresseur étant placé horizontalement, vérifiez le niveau de l’huile moteur.
  • Page 35 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 0 - 20 sec (F1) 1. Ouvrir la soupape de sortie d'air. Le témoin alarme générale H1 s’éteint dès le démarrage du moteur. 2. Appuyer sur le disjoncteur F1. 3. Tourner le commutateur de démarrage S1 dans le 6.
  • Page 36 PENDANT LE FONCTIONNEMENT PROCÉDURE D’ARRÊT Défauts de fonctionnement et appareils de protection: Lorsque le moteur tourne, les clapets de En cas de défaut de moteur, qu’il s’agisse de la refoulement (clapets à bille) doivent pression d’huile (trop faible) ou de la température du toujours être en position d'ouverture ou liquide de refroidissement (trop élevée), le moteur va de fermeture totale.
  • Page 37 FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR Défauts de fonctionnement et appareils de (K6) protection:  Ouvrir la porte gauche de la machine et contrôler que les disjoncteurs ont sauté. S’ils sont baissés, (S1) (PE) (X1.1) (X1.3) (X1.2) relevez-les (activez-les). Si les disjoncteurs sont orientés vers le haut, il est possible qu’une panne électrique sérieuse s’est produite.
  • Page 38 ENTREPOSAGE Les numéros de Paquet Service sont présentés dans la liste des pièces Atlas Copco (ASL). Faites fonctionner régulièrement le compresseur, par exemple, deux fois par semaine, jusqu’à ce qu’il soit Utilisation des service paks chaud.
  • Page 39 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits de maintenance contenant toutes les pièces d’usure. Ces kits de maintenance vous offrent les avantages de disposer de pièces d’origine, d’économiser des frais de gestion et sont proposés à prix réduits par rapport au prix d’achat de pièces individuelles. Veuillez consulter la liste des pièces de rechange pour plus de détails sur la composition des kits de maintenance.
  • Page 40 (1) Remplacez les (pré)filtres à carburant (6) Nettoyez le(s) refroidisseur(s) d’huile (1) Inspection par un technicien de service Atlas Copco Vérifiez le couple sur les raccords à boulons critiques Vérifiez la vitesse (minimale et maximale) du moteur...
  • Page 41 Tous les jours 50 heures Toutes les Toutes les Tous les ans Calendrier d’entretien (heures) après 500 heures 1000 heures (suite de la page 40) initialement Graissez les charnières Ajuster les soupapes d’admission et de refoulement du moteur (2) Remplacez les filtres DD/PD/QD (option) Renouveler l’huile pour compresseur (1) (7) Changez l’élément du séparateur d’huile Changez la cartouche du filtre à...
  • Page 42 Spécifications techniques paragraphe Réglage de la hauteur pour 5. Utilisez les filtres à huile Atlas Copco, avec vanne by-pass spécifiés dans la liste des pièces de trouver les valeurs du couple. rechange. 6. Les filtres abîmés ou bouchés entraînent un manque de carburant et une réduction des performances du moteur.
  • Page 43 Tous les jours 50 km après le Tous les Tous les Tous les ans Calendrier d’entretien (km) premier 500 km 2000 km (suite de la page 42) démarrage Vérifiez l’attelage Vérifiez la hauteur du système de réglage Vérifiez le bon fonctionnement de l’actionneur à ressort du levier de frein à...
  • Page 44 SPÉCIFICATIONS D'HUILE PAROIL de Atlas Copco est la SEULE huile testée et PAROIL libère efficacement la chaleur en excès tout Nous insistons à recommander l'utilisation autorisée à être utilisée dans les moteurs en préservant l’excellente protection du fini de d'huiles de lubrification de la marque Atlas compresseurs et des générateurs Atlas Copco.
  • Page 45 HUILE COMPRESSEUR Huile synthètique pour compresseur PAROIL S Litre US gal Numéro de commande 50˚ C 122˚ F bidon 1630 0160 00 40˚ C 104˚ F bidon 1630 0161 00 baril 55,2 1630 0162 00 30˚ C 86˚ F Conteneur 1000 1630 0163 00 20˚...
  • Page 46 HUILE MOTEUR Huile synthétique pour moteur PAROIL E xtra Litre US gal Numéro de commande 50˚ C 122˚ F bidon 1630 0135 00 40˚ C 104˚ F bidon 1630 0136 00 30˚ C 86˚ F Huile minèrale pour moteur PAROIL E 20˚...
  • Page 47 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE VÉRIFIEZ LE NIVEAU D’HUILE DU RENOUVELLEMENT DE L’HUILE ET DU COMPRESSEUR FILTRE Ne mélangez jamais des huiles de marques ou de types différents. RENOUVELLEMENT DE L’HUILE ET DU FILTRE DU MOTEUR N’employez que des huiles non toxiques là...
  • Page 48 Réinstallez et resserrez le bouchon de plus fréquemment. remplissage. Dans ce cas, consultez Atlas Copco 6. Faites tourner l’unité à vide pendant quelques minutes pour faire circuler l’huile et purger l’air se 1. Faites fonctionner le compresseur jusqu’à ce qu’il trouvant encore dans le système d’huile.
  • Page 49 à charge réduite pendant de plus amples informations, veuillez vous renseigner 30 minutes. auprès de l’équipe d’entretien de Atlas Copco Service. 7. Veuillez d’abord vidanger complètement le circuit L’exécution d’un programme d'analyse d'échantillon lorsque l’huile est chaude (dans la mesure du d'huile s'avère être la solution la plus efficace pour...
  • Page 50 à refroidissement liquide. PARCOOL EG de Atlas Copco est un nouveau type PARCOOL EG réduit l’usure du joint de la pompe à Les refroidissants utilisés dans ces moteurs doivent de liquides de refroidissement organiques, conçu pour eau et présente une excellente stabilité...
  • Page 51 MANIPULATION DU PARCOOL EG VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE Mesure de la concentration de Glycol REFROIDISSEMENT  Pour optimiser les caractéristiques uniques du Le PARCOOL EG doit être stocké à température PARCOOL EG en matière de protection du ambiante. Réduire au maximum la durée d’exposition du N'enlevez jamais chape...
  • Page 52  En utilisant le Manuel d’Installation Atlas Copco, Installer la chicane (1). déterminer la quantité de PARCOOL EG requise et la verser dans le réservoir supérieur du radiateur.
  • Page 53 ENTRETIEN DE LA BATTERIE ACTIVATION D’UNE BATTERIE CHARGÉ APPOINT D’EAU DISTILLÉE La quantité d’eau s’évaporant des batteries dépend  Sortez la batterie. largement des conditions de fonctionnement, à savoir Avant de manipuler les batteries, lisez  La batterie et l’électrolyte doivent être à la même consignes sécurité...
  • Page 54  Gardez le niveau d’électrolyte à 10/15 mm au- Quand un élément de compression doit être révisé, il est recommandé de le faire faire par Atlas Copco. dessus des plaques ou au niveau indiqué sur la Ceci garantit l’emploi de pièces d’origine et d’outils batterie.
  • Page 55 Procédures de réglage et d’entretien RÉGLAGE DU SYSTÈME PNEUMATIQUE DE RÉGULATION CONTINUE La pression de fonctionnement est déterminée par la tension du ressort de la soupape de régulation (RV). Cette tension peut être augmentée pour élever la pression, et diminuée pour l’abaisser, en tournant le volant de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse respectivement.
  • Page 56 Moteur Kubota V3800 Pour régler la pression de fonctionnement normale, Z1 – Z2 procédez comme suit: XAS 127 Kd - XAS 275 KD7 bar(e) 8,1 – 8,5 1. Mettez le moteur en route jusqu’à ce qu’il soit 117 – 123 chaud (voir la section Démarrage/Arrêt).
  • Page 57 FILTRE À AIR MOTEUR/COMPRESSEUR PARTIES PRINCIPALES NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE POUSSIÈRE Les filtres à air Atlas Copco sont spécialement conçus pour cette Enlever quotidiennement la poussière. application. L’utilisation de filtres à air Pour enlever la poussière du collecteur de poussière,...
  • Page 58 REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR Les nouveaux éléments doivent également être inspectés avant installation, afin de vérifier l’absence de déchirures ou de perforations. Débarrassez-vous de l’élément (4) lorsque celui-ci est endommagé. Pour les conditions de service extrêmes, il est recommandé...
  • Page 59 RÉSERVOIR D’AIR SOUPAPE DE SÛRETÉ SYSTÈME DE CARBURANT Tout réglage et toute réparation doivent être faits par un représentant autorisé du fournisseur de soupapes. Des vérifications ultérieures doivent être effectuées pour la soupape de sûreté (2) :  L’ouverture du mécanisme de levage doit être vérifiée deux fois par an.
  • Page 60 RÉGLAGE DU FREIN (= OPTION) RÉGLAGE DES PATINS Levez et supportez le compresseur. Assurez-vous que Avant de soulever le compresseur, tous les freins sont désactivés (frein d’échouement et raccordez-le au véhicule de remorquage levier du frein à main). Les câbles de frein doivent ou suspendez un poids d’au moins 50 kg être sans tension.
  • Page 61 RÉGLAGE DU CÂBLE DE FREIN VÉRIFICATION DU RÉGLAGE DES FREINS (4) (2) (4) (2) Cette vérification doit être effectuée lorsque des 1. Câble de frein 4. Ecrou du câble de frein pièces de frein ont été remplacées. 2. Contre-écrou 5. Câble de frein principal 1.
  • Page 62 ROUES GRAISSAGE VÉRIFICATION DES ROUES  Vérifiez que les boulons de roue soient bloqués (initialement)  Vérifiez que les chapeaux de roulements de roue soient fixés correctement (tous les 2.500 km ou annuellement)  Vérifiez l’éventuelle usure irrégulière des pneus (tous les 2.500 km ou annuellement) ...
  • Page 63 VÉRIFICATION DES BOULONS DE ROUE Couples de serrage des boulons de roue Largeur de Filetages Couple de la clé (mm) serrage 17 (19) M 12x1,5 80 100 Nm M 14x1,5 110 120 Nm M 18x1,5 270 280 Nm Forme cylindrique des chapeaux de roulements de roue Serrage des boulons de roue Kits roulements Après le premier déplacement, ainsi...
  • Page 64 RÉGLAGE DES ROULEMENTS DE ROUE Roulements à rouleaux coniques Kits roulements conventionnels Les kits roulements peuvent être reconnu d'après la Les roulements à rouleaux coniques peuvent être forme cylindrique du chapeau de roulements de roue. reconnu d’après le profil conique du chapeau de Si vous remarquez du jeu dans les roulements de roue.
  • Page 65 VÉRIFICATION DU TIMON ET DU FREIN D’INERTIE Tête de l’attelage Point de positionnement du système de Jeu de frein levage Au départ, puis tous les 5.000 km ou Après le premier déplacement, puis tous Au départ, après chaque déplacement, annuellement. les 2.000 –...
  • Page 66 LUBRIFICATION DE LA BARRE DE REMORQUAGE ET DU FREIN À INERTIE Tête de l’attelage Câble de sécurité et câble Bowden Douilles barre remorquage l’accouplement à inertie Au départ, puis tous les 5.000 km ou À des intervalles réguliers. annuellement. Au départ, après 2.000 - 3.000 km, puis tous les 5.000 km.
  • Page 67 Levier de renvoi, pièces mobiles et axes Emplacements coulissement d’articulation dispositif de réglage de hauteur Au départ, après 2.000 - 3.000 km, puis Pour la première fois après 2.000 - 3.000 tous les 5.000 km. km, puis tous les 5.000 km. Vérifier le mouvement libre du système de blocage Utilisez de l’huile pour les pièces à...
  • Page 68 Faire le plein du réservoir de carburant. carburant. 6. Le compresseur est chargé a. L’étrangleur de prise d’air est coincé dans sa position a. Contrôler et si nécessaire, consulter Atlas Copco. automatiquement à sa capacité ouverte. maximum après le démarrage.
  • Page 69 Contrôler et si nécessaire, consulter Atlas Copco. d. Défaut de la soupape de sûreté. d. Vérifier la soupape de sûreté; consulter Atlas Copco. 12. Après avoir fonctionné un certain a. Le réservoir de carburant ne contient pas assez de a.
  • Page 70 Défauts possibles Remèdes 13. La vapeur air et huile s’évacue des a. Soupape de décharge coincée. a. Contrôler et si nécessaire, consulter Atlas Copco. filtres à air immédiatement après b. Type d’huile incorrect, ne comportant pas d’additifs b. Consultez Atlas Copco.
  • Page 71 Sans barre de remorquage: Support (sans châssis) filtre fin PD + rechauffage (C) Anneau de remorquage: Atlas Copco Refroidisseur final + séparateur d’eau + filtre fin DD + PD + rechauffage (C) Refroidisseur final + séparateur d’eau + à bille...
  • Page 72 Spécifications techniques VALEURS DE COUPLES APPLICATIONS GÉNÉRALES ASSEMBLAGES IMPORTANTS Les tables qui suivent donnent les couples recommandés pour les applications Ensembles Valeur du couple (Nm / lbf.ft) générales lors de l’assemblage du compresseur. Ecrous des roues 120 (89) +/- 10% Boulons, axe/cadre 205 (151) +/- 10% Boulons et écrous hexagonaux, niveau de résistance 8,8...
  • Page 73 SPÉCIFICATIONS COMPRESSEURS/MOTEUR/GÉNÉRATEUR CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Assemblages XAS 127 Kd - XA(S) 137 Kd - XA(S) 137 KdG - XAHS 107 Kd - XA(S) 137 Kd - XA(S) 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 275 KD7 XA(S) 300 KD7 XA(S) 300 KD7G XAHS 225 KD7 XA(S) 300 KD7...
  • Page 74 LIMITES Assemblages XAS 127 Kd - XA(S) 137 Kd - XA(S) 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 137 Kd - XAS 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 275 KD7 XA(S) 300 KD7 XA(S) 300 KD7G XAHS 225 KD7 XAS 300 KD7 XAS 300 KD7G XAHS 225 KD7...
  • Page 75 Performances Pression de service maximum admissible en fonction de l’altitude et de la température ambiante. Température °F Température °F 6000 4000 13.124 5000 16.405 3000 9.843 4000 13.124 7 bar 7 bar 102 psi 102 psi 9.843 3000 2000 6.562 6.562 2000 1000...
  • Page 76 Température °F Température °F 4000 13.124 4000 13.124 3000 9.843 3000 9.843 12 bar 7 bar 175 psi 102 psi 2000 6.562 2000 6.562 1000 3.281 1000 3.281 0 ft 0 ft -10,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 -10,0 10,0 20,0 30,0 40,0...
  • Page 77 Température °F Température °F Température °F 4000 13.124 4000 13.124 4000 13.124 7 bar 7 bar 3000 9.843 3000 9.843 3000 9.843 102 psi 102 psi 12 bar 175 psi 2000 6.562 2000 6.562 2000 6.562 1000 3.281 1000 3.281 1000 3.281 0 ft...
  • Page 78 PERFORMANCES Dans les conditions de référence, le cas échéant, et au régime normal sauf indication contraire. Assemblages XAS 127 Kd - XA(S) 137 Kd - XA(S) 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 137 Kd - XAS 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 275 KD7 XA(S) 300 KD7...
  • Page 79 Consommation de carburant Assemblages XAS 127 Kd - XA(S) 137 Kd - XA(S) 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 137 Kd - XAS 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 275 KD7 XA(S) 300 KD7 XA(S) 300 KD7G XAHS 225 KD7 XAS 300 KD7 XAS 300 KD7G...
  • Page 80 Assemblages XAS 127 Kd - XA(S) 137 Kd - XA(S) 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 137 Kd - XAS 137 KdG - XAHS 107 Kd - XAS 275 KD7 XA(S) 300 KD7 XA(S) 300 KD7G XAHS 225 KD7 XAS 300 KD7 XAS 300 KD7G XAHS 225 KD7...
  • Page 81 DONNÉES CONSTRUCTIVES Compresseur Assemblages Nombre d’étages de compression Moteur Assemblages XAS 127 Kd - XAS 275 KD7 XAS 137 Kd - XAS 300 KD7 XA(S) 137 Kd - XA(S) 300 KD7 XAS 137 KdG - XAS 300 KD7G XA(S) 137 KdG - XA(S) 300 KD7G XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 Moteur Kubota V3800 Com 2...
  • Page 82 Assemblages XAS 127 Kd - XAS 275 KD7 XAS 137 Kd - XAS 300 KD7 XA(S) 137 Kd - XA(S) 300 KD7 XAS 137 KdG - XAS 300 KD7G XA(S) 137 KdG - XA(S) 300 KD7G XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 Moteur Kubota V3800 Com 2 Moteur Kubota V3307 Com 3...
  • Page 83 Unité Assemblages XAS 127 Kd - XAS 275 KD7 XAS 137 Kd - XAS 300 KD7 XA(S) 137 Kd - XA(S) 300 KD7 XAS 137 KdG - XAS 300 KD7G XA(S) 137 KdG - XA(S) 300 KD7G XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 XAHS 107 Kd - XAHS 225 KD7 Moteur Kubota V3800 Com 2 Moteur Kubota V3307 Com 3...
  • Page 84 DONNÉES CONSTRUCTIVES POUR GÉNÉRATEUR Alternateur Circuit électrique Assemblages Assemblages 230/400 V (3 phase) Standard IEC 34-1 Puissance active continue nominale Marque MECC ALTE Facteur de puissance nominal Modèle TR-2 ---/2 (lagging) Puissance nominale Puissance apparente continue Degré de protection nominale 3ph COP Isolation Tension nominale 3ph ligne à...
  • Page 85 Plaquette signalétique Code société Code de produit Numéro de série de l’unité Atlas Copco Airpower n.v. Nom du fabricant Numéro d’autorisation du type national ou CEE Numéro d’identification du véhicule A Charge totale maximale admissible du véhicule B Charge à l'essieu maximale admissible...
  • Page 86 Le recyclage et une stratégie d’élimination font partie et débarrassez-vous en selon les règles locales l’environnement et de la santé et qui de l’élaboration de tous les produits d’Atlas Copco. applicables concernant l’élimination des matériaux. peuvent se produire à cause d’une Les standards de la compagnie Atlas Copco Enlevez les batteries.
  • Page 87 Journal de maintenance Compresseur ..................Client...................... Numéro de série ........................................Durée de Actes de maintenance Date Initiales l’intervention - 87 -...
  • Page 88 Les documents suivants sont fournis avec l'unité : - Certificat de contrôle - Déclaration de conformité CE: EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name Commercial name : Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
  • Page 89 Remarques - 89 -...
  • Page 90 Remarques - 90 -...