Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
pour les compresseurs mobiles.
Français
XAS 48-7 G S5 APP
XAS 68-7 G S5 APP
XAS 88-7 G S5 APP
Instruction Manual
Moteur
Kubota V1505-CR-T-E5B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco XAS 48-7 G S5 APP

  • Page 1 Instruction Manual Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles. Français XAS 48-7 G S5 APP Moteur XAS 68-7 G S5 APP Kubota V1505-CR-T-E5B XAS 88-7 G S5 APP...
  • Page 3 Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles. XAS 48-7 G S5 APP XAS 68-7 G S5 APP XAS 88-7 G S5 APP Traduction des instructions originales Matériel imprimé N° 2960 6410 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 04/2022...
  • Page 4 Toute négligence relative à la maintenance ou toute modification apportée à la configuration de la machine peut entraîner des risques graves, y compris un risque d'incendie. Bien que ce manuel ait été élaboré avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'il contient sont correctes, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs.
  • Page 5 Table des matières Préface Instructions concernant le stationnement, le remorquage et le levage ......25 Respectez les instructions de ce manuel, nous vous 5.1.1 Instructions pour le stationnement..25 garantissons ainsi des années d’utilisation sans Mesures de sécurité ........7 problème.
  • Page 6 Code QR ............. 57 6.16.1 Nettoyer les refroidisseurs ..... 72 6.16.2 Nettoyer le chapeau........ 72 FleetLink ............ 58 6.16.3 Remplacer le filtre à air......73 6.5.1 Programme de maintenance du compresseur..........59 6.17 Roues............74 Réglage du système de régulation 6.18 Barre d'attelage et frein à...
  • Page 7 Ces mesures doivent être soigneusement lues et observées avant toute opération de remorquage, de maintenance ou de réparation de l'appareil. INTRODUCTION La politique de Atlas Copco est de fournir aux Ces mesures de sécurité sont d'ordre général, commande et du système de sécurité. Un mécanicien utilisateurs des produits sûrs, fiables et efficaces.
  • Page 8 11 Les dispositifs de sécurité doivent être testés de la exempts de signes d'usure anormale ou de Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de façon décrite dans le programme de maintenance mauvais traitements et qu'ils n'ont pas été altérés.
  • Page 9 auditives, casque de sécurité (avec visière), gants Avant de remorquer la machine : Ne dépassez jamais la vitesse maximum de protection, vêtements protection, remorquage de la machine (respectez la - Le capot de la machine doit être fermé, chaussures de sécurité. Ne laissez pas vos réglementation locale).
  • Page 10 être pourvu d’un (extracteur d’eau, lubrificateur, etc.). Ne piétinez manuel d'utilisation Atlas Copco. Tenez le pare-étincelles pour capter les éventuelles pas les soupapes de sortie d'air. carburant à l’écart de pièces chaudes telles que étincelles.
  • Page 11 - Supérieur à 95 dB(A) : le ou les avertissements Les pièces doivent être remplacées par des pièces 22 Pour laver des pièces dans ou avec du solvant de aux entrées doivent être accompagnés d’une détachées Atlas Copco d'origine. nettoyage, assurez-vous que l'aération soit recommandation imposant port suffisante et utilisez des protections appropriées...
  • Page 12 14 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes 20 Les opérations de maintenance et de réparation importante, empêchez toutes les pièces mobiles recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou doivent être notifiées dans le registre de de rouler ou de bouger.
  • Page 13 23 Veillez à éliminer correctement les huiles, solvants autres substances polluant l’environnement. 24 Avant de faire fonctionner la machine après une opération de maintenance ou une réparation, vérifiez que les pressions, températures et vitesses de service sont correctes et que les dispositifs commande coupure...
  • Page 14 Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez possible que ces gaz fuient par les évents des spécifications techniques. Par des raisons de que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco bornes. Il se crée ainsi une atmosphère explosive sécurité, toute autre application est interdite.
  • Page 15 MESURES DE PRÉCAUTION POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES Mesures de précaution pendant le Évitez de sur-solliciter le groupe électrogène. Le Ce groupe électrogène est conçu pour fonctionnement groupe électrogène dispose de disjoncteurs qui le produire du courant alternatif. protègent des surcharges. Si un disjoncteur se faites jamais fonctionner...
  • Page 16 Caractéristiques PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DESCRIPTIF GÉNÉRAL Moteur Le compresseur est entraîné par un moteur diesel à Ce symbole attire votre attention sur des refroidissement liquide. situations dangereuses. L’opération La puissance du moteur est transmise au compresseur concernée peut mettre des personnes en par le biais d'une boîte d'engrenage.
  • Page 17 Régulation Circuit de carburant Anneau de levage Le compresseur est muni d’un système de régulation La ligne d'alimentation en carburant et le système de Un anneau de levage se trouve en haut de la machine. pneumatique continu d’une soupape filtration du carburant ont été conçus de sorte Il s'agit d'un trou recouvert de caoutchouc.
  • Page 18 Pièces principales - 18 -...
  • Page 19 Référence Référence Refroidisseur de sortie Réservoir à carburant Filtre à air (compresseur) Pompe à carburant Filtre à air (moteur) Groupe électrogène Soupapes de sortie d’air OFce Filtre à huile (élément compresseur) Réservoir à air Filtre à huile (moteur) Batterie Séparateur d’huile Levier de frein Soupape d'étranglement Refroidisseur...
  • Page 20 Vue d'ensemble - 20 -...
  • Page 21 DÉBIT D’AIR SYSTÈME HYDRAULIQUE Référence L'air aspiré par le filtre à air (AFc) dans le La partie basse du réservoir d'air (AR) sert de compresseur (CE) est comprimé. En sortie de réservoir d'huile. Filtre à air (compresseur) l'élément, l'air comprimé et l'huile passent dans le La pression de l'air force l'huile hors du réservoir Filtre à...
  • Page 22 SYSTÈME DE RÉGULATION PNEUMATIQUE CONTINU Le compresseur est équipé d'un système de régulation Si la consommation en air est inférieure à la sortie pneumatique continu. Ce système est muni d’une d'air maximum, la soupape d'étranglement contrôle soupape de décompression intégrée au déchargeur. La l'air arrivant dans le déchargeur (UA) afin de réduire soupape est fermée pendant le fonctionnement sous la sortie d'air et elle maintient la pression dans le...
  • Page 23 SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT DE L'ÉCHAPPEMENT Référence Filtre à particules diesel Tuyau d’échappement Tube réacteur de décomposition Silencieux Pour répondre aux exigences du niveau V de la législation sur les émissions, le moteur est équipé d'un filtre à particules diesel (DPF). Filtre à...
  • Page 24 Risque d'électrocution. Entretien. élevée. Huile minérale pour compresseur Niveau d'huile du compresseur. Liquide de refroidissement du moteur. MAX. Atlas Copco. MIN. Niveau de puissance sonore Huile synthétique pour compresseur Sens de rotation. conformément à la Directive 2000/14/ Atlas Copco. CE (exprimé en dB (A)).
  • Page 25 Instructions pour le fonctionnement INSTRUCTIONS CONCERNANT LE INSTRUCTIONS POUR LE STATIONNEMENT STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE LEVAGE Mesures de sécurité L'opérateur est tenu de respecter toutes les précautions de sécurité pertinentes. Attention Après premiers kilomètres parcourus : Contrôlez et resserrez les écrous de roues et les boulons de la barre d'attelage couple...
  • Page 26 INSTRUCTIONS POUR LE REMORQUAGE Étiquette sur la barre d'attelage, instructions pour le Barre d'attelage réglable avec béquille et freins Position de remorquage de la roue jockey remorquage Qu'il s'agisse de la barre de remorquage fixe ou réglable, elle doit autant que possible être de niveau et Avant de remorquer le compresseur, assurez-vous que le dispositif d'attelage le compresseur ainsi que l'extrémité...
  • Page 27 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (avec barre d'attelage réglable) • Retirez la goupille à ressort (1). • Libérez le contre-écrou (2). • Réglez la barre de remorquage à la hauteur nécessaire. • Serrez le contre-écrou (2) à la main. • Serrez ensuite le contre-écrou (2) à l'aide d'un tube rallonge (3) et à...
  • Page 28 BOULE D'ATTELAGE (EN OPTION) Raccordez le câble de sécurité et la prise électrique L'anneau de levage doit être utilisé en priorité. Il est (en option) sur le véhicule tracteur. Relevez possible d'accéder à l'anneau de levage en relevant le complètement la béquille et sécurisez-la en la serrant battant en caoutchouc (1).
  • Page 29 RÉGLAGE DE LA BARRE D'ATTELAGE Respectez les valeurs de couples pour parfaitement sécuriser la barre t'attelage réglage. Boule d'attelage Anneau de remorquage rainuré Diamètre barre Barre Plage de poids Qualité d'attelage d'attelage Tôle Moulure Vis horizontale Vis verticale Ø35,5x5,2 900 kg 60 -5 Nm Ø45x5 1400 kg...
  • Page 30 Boulon et vis Boulons à six plans avec filetage métrique Gap des dispositifs de débordement réglables ordinaire selon la norme DIN 931, en hauteur DIN 933 ou DIN EN ISO 4014/4017 Boulon et vis L [mm] F [kg] Qualité MA [Nm] de tension [Nm] M 16x1,5...
  • Page 31 TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 31 -...
  • Page 32 OUTILS DE FIXATION N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux 5. Enfoncez la poignée à cliquet (3) pour verrouiller CE (sangles à cliquet). courroies séparées, la courroie fixe et la courroie les courroies en place. réglable.
  • Page 33 SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 4, accrochez les quatre courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les quatre courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport.
  • Page 34 • Forte accumulation de carbone : sur les pistons, Atlas Copco. les gorges des segments de pistons, les soupapes et Faites fonctionner l'appareil à plein régime après le turbocompresseur. Le carbone accumulé sur les Veuillez noter qu'en cas de panne due à...
  • Page 35 DÉMARRAGE/EXTINCTION ARRÊT D'URGENCE 8. Si le/les filtre(s) à air est/sont bouché(s), une AVANT DE DÉMARRER indication apparaît sur l'écran du contrôleur, voir la section Codes Erreurs. Si mentionné, 1. Avant le premier démarrage préparez la batterie si remplacez les éléments filtrants. ce n'est pas déjà...
  • Page 36 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA PANNEAU DE COMMANDE MACHINE Le compresseur dispose de 4 modes de commande différents :  Mode Fonctionnement local : de façon locale au niveau du panneau de commande,  Mode Fonctionnement à distance : grâce aux entrées de commutation à...
  • Page 37 Référence Bouton Charge. Appuyer sur ce bouton permet :  d'initier la fonction Charge Auto ou de commander la charge du compresseur (en fonction de l'état en cours).  de commander au compresseur de passer en mode Non chargé (lorsqu'il est En charge).
  • Page 38 VUE D'ENSEMBLE DES ICÔNES Référence État du compresseur Indication de la pression dans la cuve ou texte d’information Infos compresseur Indication Page principale Indication Écran Mesures Indication Écran Paramètres MAIN VIEW Indication Écran Alarme LOADED Fluide d'échappement diesel (AdBlue) Niveau bas. Système Émission Moteur Défaut.
  • Page 39 Référence Référence Révision Mode de fonctionnement Révision mineure nécessaire. Local Révision Mode de fonctionnement Révision majeure nécessaire. Déporté Charge Auto Mode de fonctionnement Cette icône apparaît si la fonction Automatique Charge Auto est activée ou suite à un réglage de paramètre ou à Mode de fonctionnement l’enfoncement du bouton Charge Le mode Automatique est actif, mais...
  • Page 40 ÉCRANS POSSIBLES Écran principal Écran Mesures La première page contient des données d'ordre général MEASUREMENTS  Horloge READY TO START  Niveau de carburant  Tension de la batterie Clock 2013-12-5 20:23 Fuel level  Heures de service Battery voltage 13.3 V ...
  • Page 41 Écran Paramètres Écran Alarme SETTINGS ALARMS READY TO LOAD LOADED LOADED 1000 GENERAL SETTINGS 3450 BATTERY LOW ALARM 2000 DIGITAL INPUTS 2070 COOLANT LEVEL LOW Fuel rate 4 l/h 3000 VOLTAGE INPUTS 3010 FUEL LEVEL LOW Engine coolant temp. 87°C 4000 TEMPERATURE INPUTS ECU DM1 LIST Engine inlet temperature...
  • Page 42 DÉMARRAGE L'affichage passe sur Allumez l'interrupteur de la batterie. Allumez le dispositif de commande en appuyant sur MAIN VIEW MAIN VIEW le bouton d'alimentation. VESSEL BLOWING OFF POWERING UP e-XTENSION Le tableau de bord procède alors à un autotest ; l’écran suivant apparaît et le contrôleur s’initialise : 1286h 1200RPM...
  • Page 43 L'affichage passe sur L'affichage passe sur Le moteur est lancé, l’écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW READING ENGINE DATA ENGINE PREHEATING ENGINE CRANKING 0RPM 800RPM 324RPM 1286h --RPM 0.0bar 1286h --RPM 0.0bar 1286h 324RPM 0.0bar Le module électronique du moteur (ECU) s’allume. Le moteur est lancé...
  • Page 44 L’écran affiche alors Le moteur commence à tourner au ralenti. L’écran Quand la température de chauffe est atteinte dans les affiche 30 secondes, l'écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW ENGINE RESTING ENGINE WARMING UP ENGINE WARMING UP 13°C 40°C 120s 25°C...
  • Page 45 Après le réchauffage, la machine est prête à être Appuyez sur le bouton Charge, l’écran affiche Le moteur fonctionne alors à plein régime, l’écran chargée et elle attend la commande de charge. L'écran affiche affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW BUILDING UP VESSEL PRESSURE PREPARING TO LOAD READY TO LOAD...
  • Page 46 Pendant la charge, l’écran suivant est affiché (écran RÉGLAGE PRESSION par défaut) Il y a deux moyens de modifier la pression réglée. En appuyant sur la flèche droite ou gauche, il est demandé ce qui suit à l'opérateur : 1. Choisir entre les valeurs prédéfinies MAIN VIEW "Appuyez sur Entrée pour accéder aux autres L'opérateur peut choisir entre deux pressions...
  • Page 47 2. Modifier la pression d'un préréglage PENDANT LE FONCTIONNEMENT L'opérateur peut ajuster le préréglage actuellement actif comme suit. Les portes doivent être fermées pendant le fonctionnement et ne peuvent être MAIN VIEW ouvertes que pour de courtes durées. LOADED MAIN VIEW Veillez à...
  • Page 48 MISE À L'ARRÊT COUPURE Une fois le bouton Arrêt enfoncé, l'écran affiche : Après refroidissement, le moteur s’arrête et l’écran Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une affiche alarme critique ou à un arrêt d’urgence, l’écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW...
  • Page 49 EXTINCTION PARAMÈTRES Éteignez le boîtier de commande en appuyant sur le Pour savoir quels boutons utiliser, consultez la Dès que le niveau de carburant est à nouveau bouton d'alimentation. section Panneau de commande. supérieur au niveau d'avertissement, l'icône de l'alarme disparaît automatiquement. Acquitter une alarme Le compresseur est équipé...
  • Page 50 Définir la langue Modifier les paramètres d'affichage Le module de commande électronique (ECU) reçoit alors une alimentation après contact (allumage) et un Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton Écran Paramètres diagnostic de l’ECU peut être effectué (lecture de la ...
  • Page 51 MODE ECO Présentation générale Le mode ECO simplifie les "fonctions automatiques". Les paramètres courants des fonctions automatiques sont regroupés dans le menu contextuel du mode ECO pour faciliter leur modification par l'utilisateur. Un menu contextuel unique évite d'avoir à accéder au quatre menus différents du Menu Paramètres.
  • Page 52 Lorsque le mode ECO est actif, une icône est affichée DÉMARRAGE AUTO Sans-Charge/Re-Charge AUTO dans le coin supérieur droit de l'écran de commande, La fonction Démarrage auto sert à démarrer La fonction Sans-Charge Auto sert pour économiser comme illustré ci-dessous : automatiquement le compresseur, lorsque la pression le carburant lorsque l'application ne requiert pas d'air.
  • Page 53 ARRÊT AUTO La fonction Arrêt auto sert à arrêter le compresseur si Après avoir réglé les paramètres utiles aucune demande en air n'est faite pendant une période pour chaque mode, cliquez sur "OK" pour prolongée. Cette fonction peut être combinée avec les confirmer.
  • Page 54 CODES ERREURS La liste ci-dessous est d'ordre général. Les messages Plusieurs paramètres sont surveillés en permanence. Lorsque l’un de ces paramètres dépasse les limites présents ici ne s'appliquent pas nécessairement à votre spécifiées, le compresseur réagit en fonction de l'état machine.
  • Page 55 GROUPE ÉLECTROGÈNE Panneau de prises - 6,5 kVA 110V Tableau de prise - 6 kVA, 9 kVA et 12 kVA 230/ 400V Avant d'allumer le groupe électrogène, mettez toujours en place la tige de mise à Référence la terre si la machine est équipée d'un Référence relai de fuite à...
  • Page 56 Fonctionnement du groupe électrogène Ne réutilisez pas les équipements précédemment branchés sans avoir d'abord trouver et corriger Démarrez la machine conformément à la procédure l'origine du défaut. normale. Laissez le moteur chauffer jusqu'à ce qu'il ait atteint sa température de service. Tournez l'interrupteur du groupe électrogène (2) jusqu'à...
  • Page 57 Vous pouvez commander les packs de révision auprès manque maintenance peut de votre revendeur Atlas Copco local. XAS 68-7 G S5 entraîner l'annulation de la garantie. L'opérateur n'est habilité qu'à procéder CODE QR à la maintenance journalière. Toutes les Scannez le code QR pour accéder à...
  • Page 58 FLEETLINK Le compresseur est équipé de l'option FleetLink, système intelligent servant à surveiller la flotte. C'est Atlas Copco qui a développé la partie matérielle et logicielle de cette option pour vous fournir un aperçu des performances du compresseur. Respectez les étapes suivantes : 1.
  • Page 59 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a développé des kits de maintenance qui contiennent toutes les pièces d'usure. Ces kits de révision vous permettent de disposer de pièces d'origine, d'économiser sur les coûts administratifs. Ils sont proposés à un tarif réduit par rapport au prix des composants individuels.
  • Page 60 Programme de maintenance (heures de service) 50 heures après Toutes les Toutes les Tous les jours la première Tous les ans 500 h 1000 h Annuellement mise en service Remplacez la vanne de purge du déchargeur Contrôlez les flexibles en caoutchouc (3) (7) Analysez le liquide de refroidissement Remplacez la courroie du ventilateur...
  • Page 61 3. Tous les ans, uniquement en cas d'utilisation de PARCOOL EG. Remplacez le liquide de refroidissement tous les 5 ans. 4. Utilisez des filtres à huile Atlas Copco avec un robinet de dérivation tels que spécifiés dans la nomenclature. 5. Des filtres usés ou encrassés entraînent un dysfonctionnement de l'alimentation en carburant et une diminution des performances du moteur.
  • Page 62 PROGRAMME DE MAINTENANCE CHÂSSIS Programme de maintenance (km) Tous les Tous les ans Tous les jours 50 km après la 2000 km première mise en service Contrôlez la pression des pneus Contrôlez l'absence d'usure des pneus Contrôlez le serrage des écrous de roue Contrôlez la tête de remorquage Contrôlez le dispositif de réglage en hauteur Graissez la tête de remorquage, les roulements de la barre de remorquage au niveau du boîtier...
  • Page 63 RÉGLAGE DU SYSTÈME DE RÉGULATION PNEUMATIQUE CONTINU La pression de service est définie par la tension du d'étranglement (RV) jusqu'à ce que la pression de ressort à l'intérieur de la soupape d'étranglement X bars soit atteinte (voir le tableau). Le fait de modifier le point de consigne (RV).
  • Page 64 Si vous 50° C 122° F 50° C 122° F souhaitez utiliser une autre marque 40° C 104° F d'huile, consultez Atlas Copco. 40° C 104° F 30° C 86° F 30° C 86° F mélangez jamais l’huile...
  • Page 65 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CONTRÔLE JOURNALIER CONTRÔLE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE COMPRESSEUR D'INACTIVITÉ DU COMPRESSEUR Contrôlez le niveau d’huile du compresseur de façon 1. Contrôlez le niveau d'huile en ouvrant le bouchon quotidienne après utilisation. de remplissage d'huile (2). Le niveau d'huile doit Le niveau d'huile du compresseur doit toujours être au-dessus de la pliure du coude.
  • Page 66 Si la durée de vie de l'huile du stabiliser pendant quelques minutes. Vérifiez que compresseur a été dépassée, consultez le la pression soit libérée en ouvrant une vanne de centre clientèle de Atlas Copco pour sortie d'air (2). Dévissez le bouchon de obtenir instructions pour remplissage (4) et ajoutez de l'huile jusqu'à...
  • Page 67 PAROIL S nécessaire. remplaçant le séparateur d'huile par exemple, M Xtreme contactez le département Service de Atlas Copco pour 11. Récupérez toute l'huile usagée utilisée au cours de PAROIL M que votre compresseur soit nettoyé et purgé. la procédure de rinçage et jetez-la conformément...
  • Page 68 Il est possible de commander un réflectomètre moteur est en bon état (pas de fuite, propre...). refroidissement a atteint la température chez Atlas Copco (n° d'article 2913 0028 00). ambiante. La libération soudaine de la • Contrôlez l'état du liquide de refroidissement.
  • Page 69 REMPLACER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Attention : Ne faites pas le remplissage si le moteur est chaud. Vidanger • Vidangez intégralement l'ensemble du circuit de refroidissement. • Le liquide de refroidissement usagé doit être jeté ou recyclé conformément à la législation et à la réglementation locales.
  • Page 70 BATTERIE • Remuez doucement la batterie plusieurs fois pour Si la batterie a souvent besoin d'un appoint en eau, Avant de manipuler les batteries, veillez que les possibles bulles d'air puissent s'échapper ; cela indique une surcharge. Les causes les plus à...
  • Page 71 Si une révision du compresseur est nécessaire, elle puis vissez à deux mains. doit être effectuée par Atlas Copco. Cela permet de 3. Contrôlez l'absence de fuite du carburant une fois garantir l'utilisation de pièces d'origine et d'outils le moteur redémarré.
  • Page 72 FILTRE À AIR MOTEUR/COMPRESSEUR NETTOYAGE Le nettoyage à la vapeur combinée avec un détergent est possible. NETTOYER LES REFROIDISSEURS Afin de ne pas endommager les refroidisseurs, l’angle entre le jet et les refroidisseurs doit être d’environ 90 °. Protégez les équipements électriques et les équipements de régulation, les filtres à...
  • Page 73 REMPLACER LE FILTRE À AIR Les filtres à air Atlas Copco sont spécialement conçus pour la machine. L'utilisation de filtres à air non d'origine peut conduire à l'endommagement grave du moteur et/ou du compresseur. Ne faites jamais tourner le compresseur sans filtre à...
  • Page 74 ROUES Contrôlez les boulons des roues Maintenance des roulements des roues Serrez en croix les boulons des roues à l'aide d'une clé Retirez les roues et les moyeux. dynamométrique. Serrez les boulons conformément Marquez les moyeux de roues démontés et les aux couples indiqués dans les caractéristiques chemins de roulements de façon à...
  • Page 75 BARRE D'ATTELAGE ET FREIN À INERTIE Contrôler le dispositif de réglage en hauteur Après chaque réglage les écrous doivent être resserrés et fixés à l'aide des éléments à ressort. Couple de serrage : M 24 = 250 - 350 Nm M 32 = 350 - 400 Nm Contrôlez le serrage des écrous et le bon positionnement du dispositif de réglage.
  • Page 76 LUBRIFICATION DE LA BARRE D'ATTELAGE Tête d'attelage Pièces mobiles et axes de pivotement sur le frein à inertie de l'attelage Huilez les pièces mobiles du roulement à billes à Toutes les pièces mobiles de la barre d'attelage, levier intervalles réguliers. Graissez la surface de contact de la boule du véhicule tracteur.
  • Page 77 Si le compresseur doit être entreposé sans fonctionner pendant un certain temps, des mesures de protection doivent être prises. Contactez Atlas Copco pour connaître les mesures appropriées. Ce compresseur est équipé d’un châssis permettant la protection de l’environnement. Toute fuite de liquide est collectée en cas de dysfonctionnement.
  • Page 78 OPTIONS DISPONIBLES Châssis Réglable sans freins Couleur spéciale (prédéfinie) Couleur spéciale orange - ICO 3220 Réglable avec freins O1 Couleur spéciale rouge - ICO 4308 Réglable avec freins O2 Couleur spéciale blanc - ICO 1001 Fixe sans frein Couleur spéciale Kiloutou - ICO 2171 Fixe avec freins Autres Clapet anti-retour...
  • Page 79 Système Feux de circulation Soupape de coupure d'admission Le système de feux de circulation à droite est La force d'actionnement pour fermer la soupape composé de feux arrière, de feux de stop, de dépend du débit de l'air d'admission du moteur clignotants, d'un éclairage...
  • Page 80 Il est supposé que le moteur est en bon état. Si le tableau de dépannage ne permet pas résoudre le problème, veuillez contacter Atlas Copco. Problème : Le moteur perd de la puissance, impossible de charger le compresseur. Défauts possibles Remèdes...
  • Page 81 Problème : Un brouillard air/huile s’échappe des filtres à air immédiatement après l’arrêt. Défauts possibles Remèdes Le plongeur du robinet de coupure d'huile est grippé. Contactez Atlas Copco. Problème : Surchauffe du compresseur. Défauts possibles Remèdes Refroidissement insuffisant du compresseur.
  • Page 82 Caractéristiques techniques COMPRESSEUR DIESEL / GROUPE DE CLASSIFICATION Désignation Appareils XAS 48-7 G XAS 68-7 G XAS 88-7 G Pression de fonctionnement effective normale bar(a) Pression effective maximum du récepteur, compresseur à vide bar(a) 127,6 127,6 127,6 Pression effective minimum du réservoir bar(g) Température ambiante maximum au sans refroidisseur de sortie...
  • Page 83 Désignation Appareils XAS 48-7 G XAS 68-7 G XAS 88-7 G Capacité du système hydraulique du compresseur US gal 2,11 2,11 2,11 Système électrique CC Pression d'ouverture minimum soupape de sûreté HP bars - 83 -...
  • Page 84 MOTEUR DE COMPRESSEUR DIESEL Désignation Appareils XAS 48-7 G XAS 68-7 G XAS 88-7 G Marque du moteur Kubota Kubota Kubota Type moteur V1505-CR-T-E5B V1505-CR-T-E5B V1505-CR-T-E5B Classe d'émission St V St V St V Capacité du système de refroidissement US gal 2,24 2,24 2,24...
  • Page 85 COMPRESSEUR DIESEL / FAA Désignation Appareils XAS 48-7 G XAS 68-7 G XAS 88-7 G Fourniture en Air Ambiant selon la norme ISO 1217 ed.4 à 7 (bars(g)) (102 psi) sans refroidisseur de sortie /min 2,34 3,48 82,6 122,89 avec refroidisseur de sortie /min 2,34...
  • Page 86 Désignation Appareils XAS48-7 G XAS68-7 G XAS68-7 G XAS68-7 G XAS88-7 G XAS88-7 G 12KVA 230/ 6.5KVA 110V 6KVA 230/ 12KVA 230/ 6.5KVA 110V 9KVA 230/ 400V 400V 400V 400V Compresseur diesel / Alternateur Type d'alternateur T20FS-160/A S16F - 180/A T16F - 130/A T20FS-160/A S16F - 180/A...
  • Page 87 Désignation Appareils XAS 48-7 G / XAS 68-7 G / XAS 88-7 G Poids avec consommables (poids humide) 1571 Largeur maxi autorisée 1346 52,99 Longueur maxi avec chariot 3589 141,29 Hauteur maxi avec chariot 1409 55,47 Poids maxi autorisé 1873 - 87 -...
  • Page 88 COURBES DE PERFORMANCES DE LA MACHINE EN FONCTION DE L’ALTITUDE Pression de service maximum admissible en fonction de l’altitude et de la température ambiante. Le graphique représente les conditions de fonctionnement. Pour connaître les conditions de démarrage, contactez le centre d’assistance Atlas Copco. - 88 -...
  • Page 89 Plans côtés 9822126688-01 Réglable avec freins Drain water seperator G3/8" Drain compressor oil gear casing G3/8" 790 [31,1] 260 [10,2] 630 [24,8] Drain engine oil G3/8" Drain compressor oil element G3/8" Engine exhaust outlet Drain frame G3/8" 65 [2,6] Drain cooler compressor oil G2" Hand brake Jockey wheel Drain cooler engine coolant G2"...
  • Page 90 9822126689-01 Réglable sans freins Drain water seperator G3/8" Drain compressor oil gear casing G3/8" 790 [31,1] 260 [10,2] 630 [24,8] Drain engine oil G3/8" Drain compressor oil element G3/8" Engine exhaust outlet Drain frame G3/8" Drain cooler compressor oil G2" 65 [2,6] Jockey wheel Drain cooler engine coolant G2"...
  • Page 91 9822126690-01 Fixe avec freins Drain water seperator G3/8" Drain compressor oil gear casing G3/8" 790 [31,1] 260 [10,2] 630 [24,8] Drain compressor oil element G3/8" Drain engine oil G3/8" Drain Frame G3/8" Engine exhaust outlet Drain cooler compressor Oil G2" Jockey wheel Drain Cooler engine coolant G2"...
  • Page 92 9822126691-01 Fixe sans freins Drain water seperator G3/8" Drain compressor oil gear casing G3/8" 790 [31,1] 260 [10,2] 630 [24,8] Drain compressor oil element G3/8" Drain engine oil G3/8" Drain Frame G3/8" Engine exhaust outlet Drain cooler compressor Oil G2" Drain Cooler engine coolant G2"...
  • Page 93 9822126692-01 Support monté Drain water seperator G3/8" 40 [1,6] 750 [29,5] 260 [10,2] Drain compressor oil gear casing G3/8" Drain engine oil G3/8" Drain compressor oil element G3/8" Drain frame G3/8" Engine Exhaust outlet 65 [2,6] Drain cooler compressor oil G2" Drain cooler engine coolant G2"...
  • Page 94 9822126693-01 Support étiré 40 [1,6] 1640 [64,6] Drain water seperator G3/8" 750 [29,5] 260 [10,2] Drain compressor oil gear casing G3/8" Drain engine oil G3/8" Drain compressor oil element G3/8" Drain frame G3/8" Engine Exhaust outlet 65 [2,6] Drain cooler compressor oil G2" Drain cooler engine coolant G2"...
  • Page 95 9822126694-01 Boîtier 1640 [64,6] Drain water seperator G3/8" 790 [31,1] 260 [10,2] Drain compressor oil gear casing G3/8" Drain engine oil G3/8" Drain compressor oil element G3/8" Drain frame G3/8" Engine Exhaust outlet 65 [2,6] Drain cooler compressor oil G2" Drain cooler engine coolant G2"...
  • Page 96 Schémas électriques 9822208104-02 01 - 96 -...
  • Page 97 9822208104-02 02 - 97 -...
  • Page 98 9822208104-02 03 - 98 -...
  • Page 99 9822208104-02 04 - 99 -...
  • Page 100 9822208104-02 05 - 100 -...
  • Page 101 9822208104-02 06 - 101 -...
  • Page 102 9822208104-02 07 - 102 -...
  • Page 103 9822108181-02 01 - 9kVA - 103 -...
  • Page 104 9822108181-02 02 - 9kVA - 104 -...
  • Page 105 9822108181-02 03 - 9kVA - 105 -...
  • Page 106 9822108191-02 01 - 6kVA - 106 -...
  • Page 107 9822108191-02 02 - 6kVA - 107 -...
  • Page 108 9822108191-02 03 - 6kVA - 108 -...
  • Page 109 9822108171-02 01 - 12kVA - 109 -...
  • Page 110 9822108171-02 02 - 12kVA - 110 -...
  • Page 111 9822108171-02 01 - 12kVA - 111 -...
  • Page 112 9822108131-02 01 - 6.5kVA - 112 -...
  • Page 113 9822108131-02 02 - 6.5kVA - 113 -...
  • Page 114 S/N: Manuf. Year: (12) Pression des pneus bars (pour les machines à double essieu) MADE IN BELGIUM Modèle Atlas Copco Airpower n.v. Ingberthoeveweg 7 B-2630 Aartselaar Pression de service Couple de serrage des 10 Vitesse boulons de roue lbf.ft 11 Puissance moteur...
  • Page 115 Le recyclage et une stratégie d’élimination font partie déchets. intégrante de l’élaboration de tous les produits de Cet équipement est soumis aux dispositions de la Le recyclage et la réutilisation des Atlas Copco. Les standards de la compagnie Atlas Directive Européenne 2012/19/UE concernant les matériaux aident à...
  • Page 116 Journal de maintenance Compresseur ...................... Client..........................Numéro de série ................................................. Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 116 -...
  • Page 117 Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 117 -...
  • Page 118 Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 118 -...
  • Page 119 Les documents suivants sont fournis avec la machine : - Certificat de test - Déclaration de conformité CE : EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name Commercial name : Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
  • Page 120 - 120 -...
  • Page 122 Scannez le code QR pour accéder à la nomenclature de Atlas Copco (ASL). XAS 48-7 G S5 XAS 68-7 G S5 XAS 88-7 G S5...

Ce manuel est également adapté pour:

Xas 68-7 g s5 appXas 88-7 g s5 app