Sommaire des Matières pour Atlas Copco X-Air+ 750-25
Page 1
Manuel d'instructions Portable air compressor X-Air 750-25 Engine Cummins B6.7...
Page 3
Atlas Copco Portable air compressor X-Air 750-25 Manuel d'instructions Traduction de la notice originale AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec ce produit. Le non- respect de toutes les instructions figurant dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures corporelles, la mort...
Page 4
Manuel d'instructions Table des matières Mesures de précaution....................5 Icônes de sécurité........................5 Introduction..........................5 Mesures de sécurité générale....................7 Sécurité pendant le transport et l’installation..............8 Sécurité pendant l’utilisation et le fonctionnement............10 Sécurité pendant la maintenance et les réparations sur le moteur......12 Sécurité...
Page 5
Manuel d'instructions Responsabilité.......................... 63 Code QR............................. 64 Remisage............................ 64 Mesures de sécurité........................64 FleetLink............................65 Programme de maintenance préventive................65 Spécifications liées à l'huile....................68 Fluide d'échappement diesel (AdBlue)...................76 4.10 Spécifications du liquide de refroidissement..............77 4.11 Nettoyage..........................83 4.12 Entretien de la batterie......................84 Procédures de réglage et de maintenance..............86 Filtre à...
Page 6
Manuel d'instructions Coupure de l'admission......................98 Adaptateur route 24V......................98 Goulot de remplissage métallique pour le carburant............. 99 Préchauffage........................... 99 Caractéristiques techniques..................103 Valeurs des couples......................103 Spécifications compresseur/moteur.................. 104 Réglementation........................108 Plans côtés..........................109 Schémas électriques....................112 Schémas électriques......................112 Plaque signalétique....................121 Mise au rebut.......................122 11.1 Généralités..........................
Page 7
à la notice d'utilisation. La politique de Atlas Copco est de fournir aux utilisateurs des produits sûrs, fiables et efficaces. Les facteurs pris en compte sont entre autres : •...
Page 8
Il n'y a que les personnes détenant les compétences requises qui sont habilitées à utiliser, à régler et à effectuer les opérations de maintenance ou de réparation sur des équipements Atlas Copco. Il est de la responsabilité de la direction de nommer des opérateurs ayant suivi la formation appropriée et disposant des compétences nécessaires à...
Page 9
• Risques pour la machine dus à des dysfonctionnements. Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures résultant de négligences face à ces mesures ou au non-respect des mesures courantes et à l'attention nécessaire lors de la manipulation, l'utilisation, la maintenance ou la réparation, et ce même si ces dernières n'ont pas été...
Page 10
Manuel d'instructions de la peinture, du coke d'huile ou par l'accumulation de saletés qui pourraient nuire au bon fonctionnement de l'appareil. • L'exactitude des manomètres et des thermomètres doit être régulièrement vérifiée. Ils doivent être remplacés dès qu'ils dépassent les seuils tolérés. •...
Page 11
• Si la machine est équipée d'un châssis Tandem UE conforme au paragraphe 14 et si le voyant d'avertissement sur le module ABS ou dans le véhicule s'allume, contactez Atlas Copco. • Si la machine est équipée d'un châssis Tandem UE, il faut contrôler que le système de freinage de la machine est adapté...
Page 12
Manuel d'instructions • Si vous transportez un appareil Tandem UE à grande vitesse accroché à un camion, assurez- vous que toutes les portes sont correctement verrouillées par des verrous et serrures à clé supplémentaires. Sécurité pendant l’utilisation et le fonctionnement •...
Page 13
Ne faites jamais le plein de carburant si la machine est en marche, sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation Atlas Copco (AIB). Tenez le carburant à l’écart de pièces chaudes telles que tuyaux de sortie d’air ou le tuyau d’échappement du moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage.
Page 14
N’utilisez que des outils appropriés et en bon état pour effectuer les opérations de maintenance et de réparation. • Les pièces doivent être remplacées par des pièces détachées Atlas Copco d'origine. • Toutes les opérations de maintenance, autres que les contrôles de routine, doivent être réalisées lorsque la machine est éteinte.
Page 15
Manuel d'instructions • N’utilisez jamais de solvants inflammables pour le nettoyage (risque d’incendie). • Prenez des mesures de protection contre les vapeurs toxiques des liquides de nettoyage. • N’utilisez jamais les pièces de la machine pour grimper dessus. • Respectez rigoureusement toutes les règles de propreté pendant les opérations de maintenance ou les réparations.
Page 16
Les boulons du couvercle et les brides ne doivent pas être utilisés comme fixation supplémentaire. • La maintenance de la cuve (sous pression) ne peut être réalisée que par Atlas Copco. Soupapes de sécurité • L'ensemble des réglages et des réparations ne peut être réalisé que par l'un des prestataires agréés du fournisseur des soupapes.
Page 17
Manuel d'instructions • La pression indiquée sur la soupape de sécurité ne peut en aucun cas être modifiée sans l'autorisation du concepteur de l'installation. • Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco et conformément aux instructions disponibles en fonction du type de soupape.
Page 18
Manuel d'instructions • Contact avec les yeux : Rincez immédiatement les yeux à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un médecin. • Contact avec la peau : Lavez à l'eau et au savon. Retirez les vêtements contaminés. • Ingestion : Si une grande quantité a été ingérée, buvez de l'eau en abondance et faites-vous vomir.
Page 19
Manuel d'instructions Caractéristiques principales Présentation générale Le compresseur X-Air 750-25 est un compresseur silencieux, à vis lubrifiée et à deux étages, prévu pour une pression de service effective nominale de 25 bars (364 psi). 2.1.1 Moteur Le compresseur est entraîné par un moteur diesel 6 cylindres en ligne, à refroidissement liquide. La puissance du moteur est transmise au compresseur par le biais d'un coupleur à...
Page 20
Manuel d'instructions 2.1.4 Régulation Le compresseur est équipé du système de régulation AirXpert 2.0. Le système de régulation variable AirXpert 2.0 permet le contrôle total de la pression et du débit du compresseur. Il contrôle la pression et le débit en sorte de la cuve en mesurant la pression et la température de l'air en plusieurs endroits et en pilotant la soupape d'arrivée d'air, la vitesse du moteur et la soupape de surpression en fonction des valeurs mesurées.
Page 21
Manuel d'instructions 2.1.9 Anneau de levage Un anneau de levage est accessible après avoir déverrouillé la petite porte en haut de la machine. 2.1.10 Contrôleur Le contrôleur est composé d'un écran et de touches et il est situé dans le coin arrière droit. 2.1.11 Plaque signalétique Le compresseur est équipé...
Page 22
Manuel d'instructions Référence Référence Alternateur Réservoir à carburant AFce Filtre à air (élément compresseur) Refroidisseur intermédiaire Filtre à air (moteur) Vanne de pression minimum Soupapes de sortie d’air Refroidisseur d'huile Filtre à huile (élément Batterie OFce compresseur) Interrupteur Batterie Filtre à huile (moteur) Élément compresseur Radiateur Réservoir à...
Page 23
Manuel d'instructions Système de régulation du compresseur Présentation générale Référence Désignation Référence Désignation AFce Filtre à air (élément compresseur) Ventilateur Filtre à air (moteur) Vanne de pression minimum Soupapes de sortie d’air Refroidisseur d'huile Soupape système pneumatique Filtre à huile (compresseur) Vanne de dérivation Filtre à...
Page 24
Manuel d'instructions soupapes de sortie d'air sont ouvertes. Cela permet de garantir la bonne injection de l'huile et d'empêcher la surconsommation d'huile. La soupape de pression minimum agit également comme valve anti-retour ce qui empêche la pression accumulée dans le circuit derrière le compresseur de s'échapper du compresseur. Une vanne de purge est installée sur la cuve d'air pour automatiquement dépressuriser le réservoir d'air quand le compresseur est arrêté.
Page 25
Manuel d'instructions 2.3.4 Système de post-traitement de l'échappement Pour répondre aux exigences du niveau V de la législation sur les émissions, le moteur est équipé d'un système de post-traitement des gaz d'échappement qui est composé d'un catalyseur d'oxydation diesel, d'un filtre à particules diesel et d'un système de réduction catalytique sélective (SCR).
Page 26
Ne marchez pas sur les vannes de Risque d'électrocution. sortie. Ne faites pas tourner le Huile synthétique pour moteur compresseur avec les portes Atlas Copco. ouvertes. Huile minérale pour moteur Atlas Levage autorisé. Copco. Utilisez du carburant diesel avec Manuel une teneur en soufre <...
Page 27
Manuel d'instructions Étiquette Désignation Étiquette Désignation Sens de rotation. Ne soulevez pas par ici. Lisez le manuel d'utilisation avant Entrée. la mise en marche. Bouchon de remplissage pour le Sortie. liquide de refroidissement. Lisez le manuel d'utilisation avant Vidange de l'huile du compresseur. de faire l'appoint de liquide de refroidissement.
Page 28
Manuel d'instructions Instructions pour l'utilisation Instructions concernant le stationnement, le remorquage et le levage L'opérateur est tenu de respecter toutes les précautions de sécurité pertinentes. Avant de mettre le compresseur en service, contrôlez le circuit de freinage. Après les 100 premiers kilomètres parcourus : Contrôlez et resserrez les écrous de roues et les boulons de la barre d'attelage au couple spécifique.
Page 29
Manuel d'instructions 3.1.1 Instructions pour le stationnement Barre d'attelage réglable avec roue jockey et freins Position de stationnement de la roue jockey (barre d'attelage réglable) Le frein de stationnement doit être enclenché une fois le compresseur stationné. 1. Pour garer le compresseur, fixez la roue jockey (2) afin de soutenir le compresseur de niveau. 2.
Page 30
Manuel d'instructions Extrémité arrière du compresseur contre vent Placez l'arrière du compresseur contre le vent, loin des courants d'air contaminés et des murs afin d'empêcher la recirculation de l'air de refroidissement réchauffé dans le compresseur. Si cet air pénètre dans le compresseur cela peut provoquer une surchauffe. N'obturez pas les évacuations d'air du système de refroidissement.
Page 31
Manuel d'instructions 3.1.2 Instructions pour le remorquage Avant de remorquer le compresseur, assurez-vous que l'équipement servant à atteler sur le véhicule est adapté à l'anneau ou à la boule d'attelage. La barre d'attelage doit autant que possible être de niveau et le compresseur ainsi que l'extrémité...
Page 32
Manuel d'instructions Position de remorquage de la roue jockey 3.1.2.1 Réglage de la hauteur Avant de remorquer le compresseur, assurez-vous que les articulations de la barre d'attelage sont bloquées au maximum sans pour autant endommager la barre. Assurez-vous qu'il n'existe aucun jeu entre les dents des articulations.
Page 33
Manuel d'instructions 5. Après 50 km, resserrez la barre de verrouillage (2). 6. Fixez la goupille (1). Le réglage de la hauteur doit être effectué sur un sol de niveau et une fois l'attelage fait. Pendant l'ajustement, assurez-vous que l'avant de la barre d'attelage est à l'horizontale par rapport au point d'attelage.
Page 34
Manuel d'instructions 3. Utilisez l'anneau de levage (1) pour soulever la machine. Il est possible d'accéder à l'anneau de levage par ma petite porte (2). Transporter le compresseur 3.2.1 Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1.
Page 35
Manuel d'instructions 3.2.2 Outils de fixation N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées CE (sangles à cliquet). Les courroies d'attelage (sangles à cliquet) doivent être de type LC 2000 daN et Stf 350 daN. 2962 0440 20...
Page 36
Manuel d'instructions Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux courroies séparées, la courroie fixe et la courroie réglable. Référence Désignation Fente pour la courroie réglable Outil de verrouillage à cliquet (linguet) Poignée à cliquet Crochet de la courroie fixe Crochet de la courroie réglable Extrémité...
Page 37
Manuel d'instructions 3. Placez le bloc en bois sous la barre de remorquage afin de garantir que le fond ne sera pas endommagé. Il est recommandé de conserver une hauteur minimum de 10 cm. 4. Fixez les courroies réglables sur les courroies fixes, consultez la section Fixer les courroies d'arrimage.
Page 38
Manuel d'instructions Éviter tout sous-régime Généralités Les pièces du moteur sont conçues avec des tolérances qui permettent un fonctionnement à pleine charge. En sous-régime, ces tolérances permettent la circulation de plus d'huile de lubrification entre les guides de soupape, les tiges, les chemises et les pistons du fait de la plus faible température du moteur.
Page 39
6 mois, le première échéance prévalant. REMARQUE : Pour obtenir davantage d’informations, veuillez contacter le centre d’assistance Atlas Copco. En cas de panne due à un fonctionnement en sous-régime, la garantie ne couvre pas les réparations.
Page 40
Manuel d'instructions Démarrage/Extinction 3.5.1 Avant de démarrer 1. Avant le premier démarrage préparez la batterie si ce n'est pas déjà fait. Consultez la section Recharger une batterie. 2. Compresseur de niveau, contrôlez le niveau d'huile dans le moteur. Ajoutez de l'huile, si nécessaire, jusqu'au repère supérieur de la jauge.
Page 41
Manuel d'instructions 3.5.2 Arrêt d'urgence Le bouton d’arrêt d’urgence (1) ne doit uniquement servir en cas d'urgence et non pour éteindre la machine en condition normale. Lorsque quelqu'un appuie sur le bouton d'arrêt d'urgence (1), l'alimentation de toutes les sorties est coupée par l'arrêt d'urgence lui-même (matériel) ainsi que par le logiciel.
Page 42
Manuel d'instructions 3.5.3 Interrupteur de la batterie Le compresseur est équipé d'un interrupteur batterie à deux pôles. L'interrupteur doit toujours être sur Arrêt lorsque le compresseur n'est pas utilisé. Il est interdit d'utiliser cet interrupteur comme arrêt d'urgence ou pour arrêter le compresseur.
Page 43
Manuel d'instructions Ne débranchez jamais l'alimentation électrique du boîtier de commande, lorsque celle-ci est sous tension. Cela entraînerait la perte de la mémoire. 3.5.4 Boîte à fusibles Fonctionnement de base de la machine Le compresseur dispose de 4 modes de commande différents : •...
Page 44
Manuel d'instructions Référence Nom Référence Nom Bouton Écran Paramètres Interrupteur Marche / Arrêt Appuyer sur ce bouton vous permet de Pour allumer ou éteindre le contrôleur basculer entre l'écran Paramètres et l'écran principal. Bouton Écran Alarmes Bouton Démarrage Appuyer sur ce bouton vous permet de Appuyer sur ce bouton permet de basculer entre l'écran Alarmes et démarrer le compresseur.
Page 45
Manuel d'instructions 3.6.2 Vue d'ensemble des icônes Référence Référence Charge Auto Cette icône apparaît si la fonction Charge Auto est activée ou suite à État du compresseur un réglage de paramètre ou à l’enfoncement du bouton Charge avant que la machine ne soit prête à...
Page 46
Manuel d'instructions Référence Référence Réservoir à carburant Au niveau du réservoir à carburant Indication Écran Paramètres externe mais le niveau du réservoir à carburant interne est affiché. Mode de fonctionnement Indication Écran Alarme Local Niveau bas de fluide Mode de fonctionnement d'échappement diesel (AdBlue).
Page 47
Manuel d'instructions • Indication Charge Auto • Indication Révision Écran Mesures L'écran Mesures montre à l'opérateur jusqu'à 100 valeurs mesurées (en fonction du niveau d'habilitation) Utilisez les boutons de navigation haut/bas pour faire défiler la liste complète des mesures. Utilisez les boutons de navigation gauche/droite pour faire défiler les différentes pages. La première page contient des données d'ordre général •...
Page 48
Manuel d'instructions • Débit de carburant • Température du liquide de refroidissement • Température du carburant du moteur • Réservoir Température Fluide d'échappement diesel (AdBlue) • Température de l'huile moteur • Température admission moteur • Pression de suralimentation moteur • Charge moteur •...
Page 49
Manuel d'instructions 3.6.4 Démarrage Ouvrez le capot et enclenchez l’interrupteur de la batterie (1). Fermez le capot. Allumez le dispositif de commande en appuyant sur le bouton d'alimentation. Le tableau de bord procède alors à un auto-test ; l’écran suivant apparaît et le contrôleur est initialisé...
Page 50
Manuel d'instructions soupape de décompression. Après l’allumage, la pression de la cuve est généralement suffisamment basse pour que la procédure de démarrage puisse se poursuivre. Si le bouton d'alimentation est mis en position Arrêt alors que la cuve est en décompression, la coupure n'a pas lieu tant que la pression de la cuve est supérieure à...
Page 51
Manuel d'instructions Le module électronique du moteur (ECU) s’allume. Dès que la communication entre le contrôleur du compresseur et le contrôleur du moteur est établie, la machine commence son préchauffage conformément aux paramètres définis dans le contrôleur du moteur. L'affichage passe sur Boutons actifs Le moteur est lancé, l’écran affiche Le moteur est lancé...
Page 52
Manuel d'instructions Après expiration du temps de pause du moteur, une nouvelle séquence de lancement démarre. Le nombre de tentatives de démarrage maxi est 10. Boutons actifs Le moteur commence à tourner au ralenti. L’écran affiche Le moteur tourne au régime minimum, jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement du moteur atteigne 40°C pendant une durée minimum de 30 secondes et une durée maximum de 300 secondes.
Page 53
Manuel d'instructions Après le réchauffage, la machine est prête à être chargée et elle attend la commande de charge. L'écran affiche Boutons actifs Appuyez sur le bouton Charge, l’écran affiche Lorsque le bouton Charge est enfoncé et que la pression mesurée dans la cuve est inférieure à 4,5 bars, le contrôleur exécute un programme spécifique pour atteindre les 4,5 bars nécessaires et pouvoir charger la machine.
Page 54
Manuel d'instructions Boutons actifs Pendant la charge, l’écran suivant est affiché (écran par défaut) Le contrôleur régule le régime du moteur afin de respecter la pression effective requise avec la consommation en carburant la plus économique possible. Boutons actifs 3.6.5 Réglage pression Il y a deux moyens de régler la pression.
Page 55
Manuel d'instructions En appuyant sur la flèche droite ou gauche, il est demandé ce qui suit à l'opérateur : "Appuyez sur Entrée pour accéder aux autres paramètres de pression X Y" Une fois la touche Entrée enfoncée, le réglage devient actif. En appuyant à...
Page 56
Manuel d'instructions Boutons actifs 3.6.6 Pendant le fonctionnement Les portes doivent être fermées pendant le fonctionnement et ne peuvent être ouvertes que pour de courtes durées. AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas toucher les pièces chaudes quand la porte est ouverte. Procédez régulièrement aux contrôles suivants : 1.
Page 57
Manuel d'instructions Le moteur se coupe et le contrôleur procède à une double vérification afin de s’assurer que le moteur est effectivement arrêté. Boutons actifs 3.6.8 Coupure Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une alarme critique ou à un arrêt d’urgence, l’écran affiche Le bouton ENTRÉE doit être enfoncé...
Page 58
Manuel d'instructions Éteignez toujours d'abord le boîtier de commande et attendez que l'écran s'assombrisse avant de couper l'interrupteur de la batterie. 3.6.10 Paramètres Pour savoir quels boutons utiliser consultez la section Panneau de commande. Acquitter une alarme En cas d'alarme, avertissement de niveau de carburant bas par exemple : cette alarme peut alors être acquittée en appuyant sur la touche Entrée.
Page 59
Manuel d'instructions Définir les unités Appuyez sur le bouton Écran Paramètres • Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX • Appuyez sur Entrée • Faites défiler jusqu'à l'unité que vous souhaitez modifier : 1340 UNITÉS DE TEMPÉRATURE 1350 UNITÉS DE PRESSION 1360 UNITÉS DU DÉBIT DE CARBURANT •...
Page 60
Manuel d'instructions Régler la fonction Charge Auto Appuyez sur le bouton Écran Paramètres • Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX • Appuyez sur Entrée • Faites défiler jusqu’à 1160 CHARGE AUTO • Entrez dans le menu FONCTION • Faites défiler jusqu’au paramètre CHARGE AUTO •...
Page 61
Manuel d'instructions marche uniquement). Si vous devez accéder aux paramètres alors que la machine est en marche, utilisez le menu Paramètres. Lorsque le mode ECO est actif, une icône est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran de commande, comme illustré ci-dessous : Démarrage auto La fonction Démarrage auto sert à...
Page 62
Manuel d'instructions • Une fois la pression pour ReCharge auto définie, si la pression chute sous cette pression définie, la machine est automatiquement rechargée. 3. Cliquez sur OK pour confirmer. Arrêt auto La fonction Arrêt auto sert à arrêter le compresseur si aucune demande en air n'est faite pendant une période prolongée.
Page 63
Manuel d'instructions Code Alarme Texte d'alarme Classe de défaut 1550 ALARME RÉVISION MAJEURE AVERTISSEMENT 2000 --- COURANT --- COUPURE 2312 SW Surintensité Inverseur principal COUPURE 2313 SW Mode courant commun maxi COUPURE 2314 HW Surintensité Inverseur principal COUPURE 2322 HW Desat IGBT Inverseur principal COUPURE 3000 --- TENSION ---...
Page 64
Manuel d'instructions Code Alarme Texte d'alarme Classe de défaut 6123 SW Profil VoverHz invalide COUPURE SW Échec écriture EEPROM tableau de conduite, non 6124 COUPURE récupérable 6125 SW EEPROM tableau de conduite invalide, non récupérable COUPURE 6126 SW Échec elab données post identification inductance SQV COUPURE SW Premier plan partie1 détecte délai expiré...
Page 65
Cela permet de garantir que toutes les pièces nécessaires soient remplacées en même temps tout en limitant la durée d'immobilisation. Les numéros d'articles des kits de maintenance sont listés dans la nomenclature Atlas Copco (ASL). 4.1.1 Utilisation des kits de maintenance •...
Page 66
Manuel d'instructions Code QR Scannez le code QR pour accéder au site Atlas Copco Power Connect. Saisissez le numéro de série, de la machine pour accéder à la nomenclature Atlas Copco (ASL). Remisage Faites fonctionner le compresseur de façon régulière jusqu'à ce qu'il soit chaud, deux fois par semaine par exemple.
Page 67
Manuel d'instructions FleetLink La machine est équipée de l'option FleetLink, système intelligent servant à surveiller la flotte. Atlas Copco a développé la partie matérielle et logicielle de cette option pour vous fournir un aperçu des performances de la machine. Respectez les étapes suivantes : 1.
Page 68
Contrôlez l'arrêt d'urgence Nettoyez le/les radiateurs d’huile Nettoyer le radiateur Nettoyez le refroidisseur intermédiaire Analysez le liquide de refroidissement Inspection par un technicien Atlas Copco Inspectez le démarreur du moteur Inspectez le turbocompresseur Inspectez la pompe à eau Inspectez l'alternateur Vidangez/nettoyez le réservoir à...
Page 69
4. Annuellement uniquement en cas d'utilisation de PARCOOL. Remplacez le liquide de refroidissement tous les 5 ans. 5. Utilisez des filtres à huile Atlas Copco avec un robinet de dérivation tels que spécifiés dans la nomenclature. 6. Des filtres usés ou encrassés entraînent un dysfonctionnement de l'alimentation en carburant et une diminution des performances du moteur.
Page 70
Pour ajuster le bon niveau d'huile, respectez les instructions standard. • L'huile PAROIL de Atlas Copco est la SEULE huile ayant été testée et approuvée pour tous les moteurs intégrés dans les machines Atlas Copco. • Des tests approfondis en laboratoire et sur site des équipements Atlas Copco ont démontré...
Page 71
PAROIL E xtra est une huile synthétique hautes performances pour moteurs diesels dont l'indice de viscosité est élevé. PAROIL E xtra de Atlas Copco a été conçue pour fournir une excellente lubrification dès le démarrage, à basse température jusqu'à -25° C (-13° F).
Page 72
Manuel d'instructions Choisissez votre huile moteur en fonction des températures ambiantes dans la zone réelle d'utilisation. Huile moteur minérale PAROIL E Mission Green Litre US gal Numéro d'article bidon 1630 0471 00 bidon 1630 0472 00 baril 1630 0473 00 Huile moteur synthétique PAROIL E xtra Litre US gal...
Page 73
Manuel d'instructions Litre US gal Numéro d'article baril 1630 0181 00 Conteneur 1000 1630 0182 00 Huile compresseur synthétique PAROIL S Litre US gal Numéro d'article bidon 1630 0160 00 bidon 1630 0161 00 baril 1630 0162 00 Conteneur 1000 1630 0163 00 4.8.3 Contrôler le niveau d’huile moteur...
Page 74
Manuel d'instructions ATTENTION : Avant de retirer le bouchon de remplissage d'huile (2), veillez à purger la pression en ouvrant la vanne de sortie d’air (3). Contrôle journalier Contrôlez le niveau d’huile du compresseur de façon quotidienne après utilisation. Le niveau d'huile du compresseur doit être contrôlé à l'horizontale, après utilisation, quand il est encore suffisamment chaud pour que la soupape thermostatique soit ouverte (100°C).
Page 75
Si la machine est utilisée à des températures ambiantes élevées, dans des environnements très poussiéreux ou très humides, il est recommandé de vidanger l'huile plus fréquemment. Dans ce cas, contactez Atlas Copco. 1. Faites tourner le compresseur jusqu'à ce qu'il soit chaud. Fermez les vannes de sortie (1) et arrêtez le compresseur.
Page 76
Si vous vous apercevez que l'huile est usagée, en remplaçant le séparateur d'huile par exemple, contactez le département Service de Atlas Copco pour que votre compresseur soit nettoyé et rincé : 1.
Page 77
Manuel d'instructions Bouchon de la cuve contaminé Nettoyer Cuve contaminée Nettoyer PAROIL S PAROIL S Xtreme PAROIL S vidange * vidange PAROIL S Xtreme vidange vidange Si vous remplacez par la même huile dans l'intervalle de remplacement, une simple vidange est suffisante.
Page 78
Pour les moteurs et les machines avec système SCR utilisés aux États-Unis, l'utilisation d'un fluide d'échappement diesel (AdBlue) certifié API est obligatoire. L'utilisation de fluide non recommandé par Atlas Copco peut entraîner de nombreux problèmes dont l'endommagement de l'équipement. Le fluide d'échappement diesel (AdBlue) étant très corrosif, vous devez parfaitement nettoyer tout déversement de fluide (AdBlue).
Page 79
Manuel d'instructions 2. Vous n'avez pas besoin de porter de vêtements de protection pour faire le remplissage de fluide d'échappement diesel (AdBlue). Cependant, nous vous recommandons de porter des gants afin d'éviter l'irritation des peaux sensibles. N'utilisez pas de vieux bidons de diesel ou d'huile pour transvaser le fluide d'échappement diesel (AdBlue) dans le réservoir.
Page 80
Atlas Copco avec moteurs Cummins. • Le liquide de refroidissement longue durée PARCOOL EG de Atlas Copco fait partie d'une nouvelle gamme de liquides de refroidissement conçue pour répondre aux besoins des moteurs récents. PARCOOL EG aide à éviter les fuites dues à la corrosion. PARCOOL EG est également parfaitement compatible avec tous les types de joins développés pour raccorder les...
Page 81
Manuel d'instructions Manipulation PARCOOL EG • PARCOOL EG doit être conservé à température ambiante et les périodes d'exposition à des températures dépassant 35°C (95°F) doivent être réduites au minimum. PARCOOL EG peut être stocké un minimum de 5 ans dans des contenants scellés sans que cela ait le moindre impact sur la qualité...
Page 82
Manuel d'instructions • Le testeur de pH peut être commandé chez Atlas Copco avec le n° d'article 2913 0029 00. • Valeur type EG = 8,6. • Si le niveau pH est inférieur à 7 ou supérieur à 9,5, le liquide de refroidissement doit être remplacé.
Page 83
Manuel d'instructions Faire l'appoint après avoir vidangé une quantité limitée La quantité de concentré PARCOOL EG à verser après vidange d'un volume calculé du circuit de refroidissement, peut être estimée avec la formule et/ou le graphique suivants : Corrections de concentré dans le circuit mesuré à un volume de 50 % avec du concentré PARCOOL EG.
Page 84
Rincez deux fois à l'eau claire. Le liquide de refroidissement usagé doit être jeté ou recyclé conformément à la législation et à la réglementation locales. • Déterminez la quantité de PARCOOL EG nécessaire à l'aide du manuel Atlas Copco et versez cette quantité dans le réservoir supérieur du radiateur. •...
Page 85
Manuel d'instructions 4.11 Nettoyage 4.11.1 Nettoyer les refroidisseurs Gardez les refroidisseurs propres pour garantir leur efficacité. Éliminez toutes les impuretés des refroidisseurs à l’aide d’une brosse en fibres. N’utilisez jamais de brosse métallique ou tout autre objet métallique. Nettoyez au jet d'air. Le nettoyage à...
Page 86
Manuel d'instructions 4.12 Entretien de la batterie REMARQUE : Avant de manipuler les batteries, veillez à lire et à respecter toutes les mesures de sécurité pertinentes. Si la batterie est toujours sèche, elle doit être activée tel que décrit dans la section Activer une batterie chargée à...
Page 87
Manuel d'instructions Utilisez un chargeur de batterie du commerce, en respectant les instructions du fabricant. Procédez de préférence à une charge lente et réglez le courant de charge en respectant la règle empirique suivante : La capacité de la batterie en Ah divisée par 20 donne le courant de charge sûr en Ampères. Faire l'appoint en eau distillée La quantité...
Page 88
Pour enlever la poussière du collecteur de poussière, actionnez plusieurs fois la soupape Vacuator (6). Recommandations Les filtres à air Atlas Copco sont spécialement conçus pour la machine. L'utilisation de filtres à air non d'origine peut conduire à l'endommagement grave du moteur et/ou du compresseur.
Page 89
Manuel d'instructions Pour les applications poussiéreuses, il est recommandé d'installer une cartouche de sûreté qui peut être commandée séparément. Une cartouche de sécurité sale (3) indique le dysfonctionnement du filtre à air. Dans ce cas, remplacez le filtre et la cartouche de sécurité. La cartouche de sécurité...
Page 90
Manuel d'instructions Soupape de sécutité L'ensemble des réglages et des réparations ne peut être réalisé que par l'un des prestataires agréés du fournisseur des soupapes. Voir section Mesures de sécurité particulières. Les contrôles suivants doivent être faits sur la soupape de sécurité (2) : •...
Page 91
Manuel d'instructions 5.3.2 Instructions pour la vidange 1. Ouvrez la vanne de vidange du bol (5), actionnez la pompe (1) et pompez l'eau à l'extérieur. 2. Refermez la vanne de vidange (5). Remplacer les éléments filtrants 1. Vidangez le carburant du bol. 2.
Page 92
Manuel d'instructions 4. Desserrez l'écrou de blocage (1) et l'écrou long (2) sur la barre de traction (3) et retirez les câbles Bowden du profilé de compensation (4). 5. Marquez le câble Bowden au stylo. 6. Contrôlez le jeu du frein de roue par rapport aux câbles Bowden. 2962 0440 20...
Page 93
Manuel d'instructions REMARQUE : Si le jeu doit être ajusté, consultez la section Régler le frein de roue. 7. Accrochez les câbles Bowden dans le profilé de compensation. 8. Resserrez l'écrou long jusqu'à ce que la barre de traction soit reliée aux câbles Bowden et au profilé...
Page 94
Manuel d'instructions Régler le frein de roue 1. Retirez le bouchon. 2. Réglez le jeu de l'écrou de réglage : a. Réduire le jeu - "vis fermée" 2962 0440 20...
Page 95
Manuel d'instructions • Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'un tournevis dans le sens de la flèche b. Augmenter le jeu - "dévisser" 1. Soulevez le levier de réglage hors e l'engrenage à l'aide d'un objet pointu (ex : tournevis) 2.
Page 96
Manuel d'instructions S'il s'agit de freins de roues avec support de centrage (à partir de l'année de fabrication 2019), l'inscription WNK-01 (02, 03,...) se trouve également sur le bord de la plaquette de frein arrière. Roue Réglage des roulements de roues 1.
Page 97
Manuel d'instructions Les roulements compacts sans entretien grâce la lubrification permanente et ils sont conçus pour les grands kilométrages. Aucun remplacement de graisse ou de re-lubrification ne sont donc nécessaires. Contrôlez les boulons des roues Après le premier voyage, et après chaque changement de roue. Serrez les boulons de roues en croix à...
Page 98
Faites retirer et inspecter l'élément par un prestataire Séparateur d'huile encrassé. de service Atlas Copco. La soupape de prise d'air reste partiellement fermée. Contactez Atlas Copco. Retirez et inspectez la soupape de sécurité. Fuite de la soupape de sécurité (SV) Remplacez-la si elle n'est plus étanche après sa...
Page 99
Retirez et inspectez la soupape. L'élément doit être retiré et inspecté par un Élément du séparateur d'huile (OS) encrassé prestataire de service Atlas Copco. Problème : Après avoir fonctionné un certain temps, l’appareil s’arrête par le déclenchement d'un contact de coupure.
Page 100
Manuel d'instructions Options disponibles Plateau Une version avec support rigide pour les conditions de chantiers extrêmes avec possibilité d'installation sur un camion. L'installation permet de placer et de retirer la machine du camion tous les jours. Il est possible de manipuler la machine à l'aide d'un chariot élévateur. Barre d'attelage réglable avec freins Un ensemble barre d'attelage articulée à...
Page 101
Manuel d'instructions Goulot de remplissage métallique pour le carburant Insert métallique ajouté sur le goulot de remplissage du réservoir de carburant pour le protéger de l'usure. Préchauffage Introduction AVERTISSEMENT : Coupez le système de préchauffage avant de démarrer le moteur. Il est interdit de faire fonctionner le système de préchauffage en même temps que la machine.
Page 102
Manuel d'instructions Référence Désignation Anneau LED, indique le mode de fonctionnement comme suit : • Anneau rouge : Mode Chauffage • Anneau bleu : Mode Ventilateur • Anneau orange : Mode Chauffage résiduel • Anneau blanc : Configuration du système •...
Page 103
Manuel d'instructions Chauffage Chauffage immédiat par un appui prolongé : Appuyez sur le bouton Opération (2) pendant plus de 2s pour immédiatement lancer le mode Chauffage pour la dernière durée de fonctionnement utilisée. REMARQUE : La fonction Allumage sur appui prolongé n'est pas disponible en mode Chauffage résiduel.
Page 104
Manuel d'instructions 7.9.2 Résolution des problèmes Problème : Erreur Réchauffeur Défauts possibles Remèdes Il n'y a pas de carburant Contrôlez le niveau de carburant. Sous-tension ou Contrôlez la batterie. surtension de la batterie Contrôlez le bon fonctionnement de la pompe à eau et la bonne circulation de Circuit d'eau ou pompe l'eau dans le circuit.
Page 105
Cette machine intègre des boulons critiques qui ne peuvent pas être réutilisés et qui doivent être serrés de façon spéciale. Contactez Atlas Copco pour obtenir plus de précisions sur le liste complète des boulons critiques. Fixez le robinet de vidange et le bouchon du réservoir à carburant à la main.
Page 107
Manuel d'instructions Données liées aux performances Aux conditions de référence, le cas échéant, et pour une vitesse de l'arbre nominale, sauf indication contraire. Désignation Unité X-Air 750-25 à 16 bars (232 psi) tr/min 1920 Vitesse de l'arbre moteur, à 20 bars (290 psi) tr/min 1920 nominale et maximum...
Page 108
Manuel d'instructions Désignation Unité X-Air 750-25 lb/h 53,8 kg/h 26,7 à 20 bars (290 psi) lb/h 58,9 kg/h 30,9 à 25 bars (363 psi) lb/h 68,1 kg/h 17,8 à 16 bars (232 psi) lb/h 35,1 kg/h 19,9 FAA de 50% à...
Page 109
Manuel d'instructions Désignation Nombre d'étages de compression Désignation Unité X-Air 750-25 Marque Cummins Type B6.7 stage V Liquide de refroidissement Parcool EG Nombre de cylindres Alésage inch Course inch Volume balayé cu.in Puissance en sortie à une vitesse d'arbre normale (kW) Capacité...
Page 110
Manuel d'instructions L'air nécessaire au refroidissement du moteur et du compresseur, à la combustion et à la compression. Réglementation Pièces soumises à la Directive sur les équipements sous pression 2014/68/CE, cat. II et plus Soupape de sécurité : cat. IV Désignation Unité...
Page 111
Manuel d'instructions Plans côtés 9822126911-01 2962 0440 20...
Page 112
Manuel d'instructions 9822126912-01 2962 0440 20...
Page 113
Manuel d'instructions 9822126913-01 2962 0440 20...
Page 123
Manuel d'instructions Plaque signalétique Référence Désignation Code Société Code Produit Numéro de série de la machine Numéro d'autorisation CE Numéro d'immatriculation du véhicule Marquage DEEE conformément à la Directive européenne 2012/19/UE Remorque A Poids total maximum autorisé du véhicule 0-B Charge maximale autorisée sur l'anneau d'attelage 1-C Charge maximale autorisée sur l'essieu (ou essieu avant pour les machines à...
Page 124
11.1 Généralités Au cours de l’élaboration de ses produits et de ses services, Atlas Copco tente de comprendre, de déterminer et de minimiser l'impact négatif que les produits et les services peuvent avoir sur l'environnement, lors de leur fabrication, distribution et utilisation, de même que lors de leur élimination.
Page 125
Manuel d'instructions 11.3 Directive 2012/19/UE du parlement et du conseil européens concernant les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) Cet équipement est soumis aux dispositions de la Directive Européenne 2012/19/UE concernant les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) et il ne peut pas être jeté sans faire l'objet d'un tri.
Page 126
Manuel d'instructions Journal de maintenance Compresseur ….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….. Client ….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….. Numéro de série ….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….….… Heures de Opération de maintenance Date Par : Initiales service 2962 0440 20...
Page 127
Manuel d'instructions Certificat de conformité CE 2962 0440 20...