Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Notice d'utilisation
pour le compresseur mobile
Français
H450 VSD APP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco H450 VSD APP

  • Page 1 Instruction Manual Notice d'utilisation pour le compresseur mobile Français H450 VSD APP...
  • Page 3 Notice d'utilisation pour le compresseur mobile H450 VSD APP Traduction de la notice originale Matériel imprimé N° 2960 5370 23 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 04/2023...
  • Page 4 Bien que cette notice ait été élaborée avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'elle contient sont correctes, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs. Copyright 2023, www.atlascopco.com Atlas Copco Airpower n.v,...
  • Page 5 Table des matières Préface Démarrage/Extinction ........ 30 Fonctionnement de base de la machine..32 Respectez les instructions de ce manuel, nous vous garantissons ainsi des années d’utilisation sans 5.4.1 Panneau de commande....... 32 Mesures de sécurité ........7 problème. Il s'agit d'une machine robuste et fiable, 5.4.2 Vue d'ensemble des icônes......
  • Page 6 6.7.2 Contrôle après une longue période d'inactivité 10.3 Plan côté - 9822 1266 16_Approuvé par le du compresseur ........55 dot............... 81 Remplacer l'huile du compresseur et le filtre à 10.4 Plan côté - 9822 1266 11_Freins fixes huile ............56 Lowrider.............
  • Page 7 Lisez attentivement les instructions respectives avant toute opération de remorquage, de levage, d'utilisation, de maintenance ou de réparation de la machine. INTRODUCTION La politique de Atlas Copco est de fournir aux eux-mêmes ou les pièces de la machine. les opérations de maintenance et de réparation, telles que décrites dans le manuel d'utilisation.
  • Page 8 10 minutes Protégez le moteur à aimant permanent, le filtre à avant de démarrer toute réparation électrique. Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de air, les composants électriques et les composants dommages matériels ou de blessures résultant de 13 Le plus grand soin doit être apporté...
  • Page 9 15 Les dispositifs de sécurité doivent être testés de la SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT ET pincement potentiels. Tenez vos pieds à l’écart façon décrite dans le programme de maintenance de la barre de remorquage afin d’éviter toute L’INSTALLATION du manuel d'utilisation afin de confirmer leur bon blessure en cas de glissement de cette dernière, Le transport de la machine doit être effectué...
  • Page 10 Pour soulever des pièces lourdes, utilisez un treuil SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION ET LE souffler de l’air comprimé dans un tuyau ou une grande capacité, testé homologué conduite d'air, assurez-vous que l'extrémité FONCTIONNEMENT conformément à la réglementation locale en ouverte est bien fixée afin d'éviter tout Vérifiez périodiquement : déplacement brusque et inopiné...
  • Page 11 13 Toutes les portes doivent être fermées pendant le entrées afin d'alerter les personnes pénétrant dirigez jamais directement l’air comprimé ou le fonctionnement afin de ne pas perturber le flux de dans la zone, même brièvement, gaz inerte sur votre peau ou vers quiconque. l’air de refroidissement à...
  • Page 12 20 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes et les fusibles doivent être retirés. Un panneau importante, empêchez toutes les pièces mobiles recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou d'avertissement portant une mention du type de rouler ou de bouger.
  • Page 13 et les régulateurs, etc. afin d'empêcher toute vérifiez que les pressions, températures et les réglages ne peuvent être entrepris que par un humidité d'y pénétrer. vitesses de service sont correctes et que les électricien qualifié, disposant d'outils adaptés et dispositifs commande coupure portant tous les EPI nécessaires.
  • Page 14 La cuve sous pression ne doit être utilisée qu'aux Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez fins spécifiées ci-dessus et conformément aux que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco spécifications techniques. Par des raisons de et conformément aux instructions disponibles en sécurité, toute autre application est interdite.
  • Page 15 Caractéristiques PRÉSENTATION GÉNÉRALE Moteur à aimant permanent Système de graissage du compresseur Le compresseur est entraîné par un moteur dont la L'huile est entraînée par la pression d'air. Le système classe d'isolation est H. Il tourne à un régime n'a pas de pompe à huile. L'ensemble du système de maximum de 6450 tr/min.
  • Page 16 Système de refroidissement Système électronique de régulation de la pression (EPRS) Le système d'entraînement à fréquence est équipé d'un système de refroidissement liquide. Le La machine est équipée d'un système EPRS ou PACE compresseur est équipé d'un radiateur d'huile. L'air de qui contrôle les variations de pression.
  • Page 17 Pièces principales (ABV) - 17 -...
  • Page 18 Référence Référence Refroidisseur de sortie Vanne de charge Vanne de dérivation du refroidisseur Vanne de pression minimum en sortie Refroidisseur d'huile Filtre à air (compresseur) OFce Filtre à huile (élément compresseur) Contact Filtre à air Jauge à huile Soupapes de sortie d’air Moteur à...
  • Page 19 Vue d'ensemble - 19 -...
  • Page 20 Référence Référence Refroidisseur de sortie Vanne de pression minimum Filtre à air (compresseur) Refroidisseur d'huile Élément filtrant l'air Filtre à huile (compresseur) Soupapes de sortie d’air Élément Séparateur d'huile Réservoir à air Moteur à aimants permanents Soupape de purge Capteur de pression Vanne de dérivation (filtre à...
  • Page 21 Débit d’air Système hydraulique Système de régulation électropneumatique continu L'air aspiré par le filtre à air (AF) dans l'élément La partie basse du réservoir à air (AR) sert de compresseur (CE) est comprimé. En sortie de réservoir d'huile. Le compresseur est équipé d'un système de régulation l'élément, l'air comprimé...
  • Page 22 Risque d'électrocution Entretien toutes les 24 heures Substances inflammables Huile synthétique pour compresseur Avertissement ! Pièce sous pression Atlas Copco Ne procédez pas au remorquage si la béquille est en appui Manuel Ne montez pas sur les vannes de sortie Contrôlez la pression maximum des...
  • Page 23 Instructions d'utilisation INSTRUCTIONS CONCERNANT LE INSTRUCTIONS POUR LE STATIONNEMENT STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE LEVAGE Mesures de sécurité L'opérateur est tenu de respecter toutes les précautions de sécurité pertinentes. Attention Après les 100 premiers kilomètres parcourus : Contrôlez et resserrez les écrous de roues et les boulons de la barre d'attelage couple...
  • Page 24 INSTRUCTIONS POUR LE REMORQUAGE Barre de remorquage fixe Étiquette sur la barre de remorquage, instructions pour le Position de remorquage de la roue jockey remorquage Qu'il s'agisse de la barre de remorquage fixe ou réglable, elle doit autant que possible être de niveau et Avant de remorquer le compresseur, le compresseur ainsi que l'extrémité...
  • Page 25 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (avec barre d'attelage réglable) RÉGLER LE FREIN À MAIN 1. Retirez la goupille à ressort (1). Pour régler le frein à main, le ressort sur le support entre les câbles de frein sur l'axe, doit être réglé de 2.
  • Page 26 Boule d'attelage (en option) Attelage : INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE Ouvrez la mâchoire d'attelage en tirant le levier complètement haut, dans le sens de la flèche. Abaissez l'attelage ouvert sur la boule d'attelage du véhicule, le levier s'abaisse automatiquement. La fermeture et le verrouillage sont automatiques.
  • Page 27 TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 27 -...
  • Page 28 OUTILS DE FIXATION Retirer les courroies d'arrimage N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux CE (sangles à cliquet). courroies séparées, la courroie fixe et la courroie 1. Ouvrez la poignée à cliquet (3). réglable.
  • Page 29 SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 4, accrochez les quatre courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les quatre courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport.
  • Page 30 DÉMARRAGE/EXTINCTION Avant de démarrer Contourner le refroidisseur de sortie L'alimentation électrique ne doit pas être effectuée avant d'avoir correctement entrepris les étapes 1. Avant le démarrage initial, préparez le Le H450 VSD peut être équipé en option d'un suivantes : branchement électrique au réseau si ce n'est pas refroidisseur de sortie qui permet de refroidir l'air déjà...
  • Page 31 Arrêt d'urgence Le bouton d’arrêt d’urgence (1) ne doit L'interrupteur principal doit être en être utilisé qu'en cas d'urgence et non position "Marche" pendant pour éteindre la machine en condition fonctionnement. normale. Si l'interrupteur principal est en position "Arrêt", l'alimentation de toutes les sorties est coupée. Avant d'ouvrir les capots, l'interrupteur principal doit être mis en position "Arrêt".
  • Page 32 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA PANNEAU DE COMMANDE MACHINE Le compresseur dispose de quatre modes de fonctionnement différents :  Mode Fonctionnement local : de façon locale au niveau du panneau de commande,  Mode Fonctionnement à distance : grâce aux entrées de commutation à...
  • Page 33 Référence Bouton Charge  Lorsque le compresseur est en mode CHARGE le permute en mode SANS CHARGE  Lorsque le compresseur est en mode SANS CHARGE, initie la fonction CHARGE AUTO ou permute en mode CHARGE (en fonction de l'état actuel) Bouton Écran Mesures Pour permuter entre l'écran Mesures et l'écran principal.
  • Page 34 VUE D'ENSEMBLE DES ICÔNES - 34 -...
  • Page 35 Référence Référence État du compresseur actif Révision Révision mineure nécessaire. Indication de la pression dans la cuve ou texte d’information Révision Indication sur une alarme et Révision majeure nécessaire. informations sur le compresseur Charge Auto Indication Page principale Cette icône apparaît si la fonction Charge Auto est activée ou suite à...
  • Page 36 ÉCRANS POSSIBLES Écran principal Écran Mesures MAIN VIEW MEASUREMENTS READY TO START READY TO LOAD Clock 2018-4-11 8:04 Battery voltage 27.8 V Running hours 258:45 L.P. Element temperature 52 °C Ambient temperature 14 °C Vessel pressure 0.0 bar -- h --- RPM -.- bar ----h...
  • Page 37 FLOWBOOST ACTIVE FLOWBOOST ACTIVE Engine rpm 1361 rpm Motor IRMS 54 A Rpm setpoint 1350 rpm Line current 13 A Motor IRMS 57 A Motor DC-BUS 522.1 V Line current 15 A Motor highest junction 29 °C Motor DC-BUS 522.0 V Motor heatsink 59 °C Motor highest junction...
  • Page 38 Écran Paramètres SETTINGS ALARM LOG EVENT LOG READY TO START READY TO START READY TO START 1000 GENERAL SETTINGS TRENDING MENU 7840 VSD SHUTDOWN 2018-3-23 15:20 Leaving leaded sequence 2018-4-11 7:32 Entering loaded sequence 2018-4-11 6:56 ---RPM -.-bar ----RPM -.-bar ----RPM -.-bar L'écran Paramètres permet à...
  • Page 39 DÉMARRAGE Le boîtier de commande s'allume si le compresseur Après l'initialisation, le boîtier de commande affiche La machine est alors prête à démarrer et elle attend la est raccordé au secteur et que l'interrupteur principal un écran contextuel qui indique le réglage du courant commande de démarrage.
  • Page 40 Une fois la commande de démarrage reçue, l'écran Le moteur accélère d'abord doucement jusqu'à 150 tr/ Si le moteur tourne au ralenti. L'écran change pour change pour celui montré ci-dessous : min en trois secondes pour supprimer l'excès d'huile celui montré ci-dessous : dans l'élément du compresseur.
  • Page 41 Après le préchauffage, la machine est prête à être RÉGLAGE DE LA PRESSION chargée et elle attend la commande de charge. L'écran L'opérateur peut régler le préréglage actuellement affiche : actif comme suit : MAIN VIEW MAIN VIEW LOADED READY TO LOAD MAIN VIEW LOADED ---h...
  • Page 42 PENDANT LE FONCTIONNEMENT EXTINCTION Après le refroidissement, le moteur s’arrête et l’écran Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une Veillez à ne pas toucher les pièces suivant apparaît : alarme critique ou à un arrêt d’urgence, l’écran chaudes quand la porte est ouverte.
  • Page 43 COUPER L'ALIMENTATION Réglage de l’heure Définir la langue Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton "Alimentation" pour éteindre le compresseur.  Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES  Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX GÉNÉRAUX Le boîtier de commande s'éteint lorsque l'interrupteur...
  • Page 44 Modifier les paramètres d'affichage La fonction Charge Auto est désormais active et dès que la machine est prête à démarrer, l’écran affiche Appuyez sur le bouton Écran Paramètres l’icône Charge Auto.  Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES Appuyez alors sur RETOUR jusqu'à être revenu à GÉNÉRAUX l'écran principal (ou dans le menu que vous voulez).
  • Page 45 MODE ECO DÉMARRAGE AUTO Le mode ECO simplifie les "fonctions automatiques". La fonction Démarrage auto sert à démarrer Toutes fonctionnalités sont automatiquement le compresseur, lorsque la pression paramétrées mode Les paramètres courants des fonctions automatiques mesurée par le capteur d'échappement de l'air, installé fonctionnement manuel par défaut dans sont regroupés dans le menu contextuel du mode entre le MPV et la vanne d'échappement, chute sous...
  • Page 46 SANSCHARGE/RECHARGE AUTO POUR CONFIGURER LA FONCTION ARRÊT AUTO La fonction SansCharge Auto sert pour économiser le - Sélectionnez l'icône "Arrêter" dans le menu carburant lorsque l'application ne requiert pas d'air. contextuel du mode ECO et réglez le paramètre sur Le compresseur passe en mode de fonctionnement "Automatique"...
  • Page 47 CODES ERREURS Le tableau ci-dessous contient la liste des défauts qui Lorsque l’un de ces paramètres dépasse les limites peuvent survenir pendant l'utilisation. Surveillez les spécifiées, le compresseur réagit en fonction de l'état codes. actuel du boîtier de commande. Plusieurs paramètres sont surveillés en permanence. Code Alarme Texte d'alarme Classe de défaut...
  • Page 48 Code Alarme Texte d'alarme Classe de défaut 4335 SW Inverseur principal i2t COUPURE 4336 SW Surcharge courant non autorisée COUPURE 4337 HW Surchauffe IGBT Inverseur principal COUPURE 5000 --- PÉRIPHÉRIQUE MATÉRIEL --- COUPURE 5020 HW STO lu par le panneau d'alimentation COUPURE 5021 HW STO lu par le tableau de conduite (cn-STOn)
  • Page 49 Code Alarme Texte d'alarme Classe de défaut 6126 SW Échec elab données post identification inductance SQV COUPURE 6129 SW Premier plan partie1 détecte délai expiré pour la 1ère seq. ADC. COUPURE 612A SW Premier plan partie2 détecte un premier plan partie1 interrompu COUPURE 612B SW Saturation tension...
  • Page 50 Maintenance RESPONSABILITÉ Toute modification non autorisée peut entraîner des risques de Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage découlant de blessures ou de dommages à la machine. l’utilisation de pièces n'étant pas d’origine ou de modifications, ajouts ou transformations effectués sans le consentement écrit du fabricant.
  • Page 51 CODE QR Scannez le code QR pour accéder à la nomenclature de Atlas Copco (ASL). H450 VSD APP - 51 -...
  • Page 52 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a développé des kits de maintenance qui contiennent toutes les pièces d'usure. Ces kits de maintenance vous permettent de disposer de pièces d'origine, d'économiser sur les coûts administratifs. Ils sont proposés à un tarif réduit par rapport au prix des composants individuels.
  • Page 53 3. Utilisez des filtres à huile Atlas Copco avec un robinet de dérivation tels que spécifiés dans la nomenclature. 4. Les numéros d'articles suivants peuvent être commandés auprès de Atlas Copco pour contrôler les inhibiteurs et les points de congélation : •...
  • Page 54 Il est fortement recommandé d'utiliser Libérez le verrou une les travaux de des huiles de lubrification de marque maintenance terminés. Atlas Copco pour le compresseur et le moteur. Si vous souhaitez utiliser une autre marque d'huile, consultez Atlas Copco. - 54 -...
  • Page 55 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU COMPRESSEUR CONTRÔLE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITÉ DU COMPRESSEUR Avant retirer bouchon remplissage d’huile, contrôlez l'absence 1. Contrôlez le niveau d'huile sur la jauge de niveau de pression en ouvrant la soupape de d'huile (2). Le marqueur 'aiguille doit se trouver sortie d'air et en vérifiant la pression de dans la zone verte.
  • Page 56 (2). Dévissez le bouchon de Dans ce cas, contactez Atlas Copco. remplissage (3) et ajoutez de l'huile jusqu'à ce que 1. Faites tourner le compresseur jusqu'à ce qu'il soit le niveau d'huile atteigne le filetage.
  • Page 57  Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement un liquide de refroidissement de marque au niveau du vase d'expansion. Réapprovisionnez Atlas Copco. en liquide de refroidissement, si nécessaire. Voir la section Faire le plein de liquide de Ne mélangez jamais différents liquides refroidissement.
  • Page 58 NETTOYAGE FILTRE À AIR SYSTÈMES DE REFROIDISSEMENT NETTOYER LE CHAPEAU Gardez les refroidisseurs propres pour garantir leur Le nettoyage optimal du chapeau peut être obtenu par efficacité. Ouvrez le capot et nettoyez les un nettoyage à haute pression et du savon liquide. refroidisseurs à...
  • Page 59 COMPOSANTS ÉLECTRIQUES (RACCORDS VSD, MOTEUR ET ALIMENTATION SECTEUR) N'aspergez pas de solvant de nettoyage directement composants électriques. Protégez les équipements électriques et Nettoyez avec précaution l'entraînement à vitesse les équipements de régulation, les filtres variable, le moteur à aimant permanent (PMM) et le raccord électrique au secteur (GPC) afin de supprimer à...
  • Page 60 Si le compresseur doit être entreposé sans fonctionner pendant un certain temps, des mesures de protection doivent être prises. Contactez Atlas Copco pour connaître les mesures correctives. Ce compresseur est équipé d’un châssis permettant la protection de l’environnement. Toute fuite de liquide est collectée en cas de dysfonctionnement.
  • Page 61 Options disponibles Cartouche de sécurité MISE AU REBUT DU MATÉRIEL USAGÉ Dans les environnements très pollués/poussiéreux, il filtres tout autre matériel usagés est recommandé d'utiliser une cartouche de sécurité. (déshydratants, lubrifiants, chiffons de nettoyage, Cela permet une protection supplémentaire en cas de pièces de la machine, etc.) doivent être jetés de façon casse de l'élément filtrant.
  • Page 62 Remplacez les joints toriques endommagés ou usés. Séparateur d'huile encrassé L'élément doit être retiré et inspecté par un prestataire de service Atlas Copco. La vanne du déchargeur reste partiellement fermée Contrôlez la soupape de décompression et identifiez la raison de l'ouverture du la soupape.
  • Page 63 La vanne de décharge ne se ferme pas pour une quelconque raison Contrôlez la soupape de décompression et identifiez la raison de l'ouverture du la soupape. Corrigez si possible le problème. Si vous n'y parvenez pas, contactez Atlas Copco. Dysfonctionnement de la valve de pression minimum Retirez et inspectez la valve.
  • Page 64 Surcharge de l'entraînement Contactez Atlas Copco. Surcharge du moteur Contactez Atlas Copco. Perte de phase en entrée Contrôlez la tension d'alimentation et les raccords de câbles. Contactez Atlas Copco. Perte de phase en sortie Contactez Atlas Copco. - 64 -...
  • Page 65 Caractéristiques techniques VALEURS DE COUPLES Valeurs de couples critiques Valeurs de couples générales Ensembles Valeur de couple (Nm lbf.ft) Boulons de roues Consultez la section Roues Les tableaux qui suivent listent les couples recommandés à appliquer pour les applications générales pendant l'assemblage du compresseur. Boulons, axes/clavettes 205 (151,29) +/- 20 % Boulons, barre d'attelage/axe...
  • Page 66 SPÉCIFICATIONS DU COMPRESSEUR CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Désignation Unité H450 VSD Pression absolue à l'arrivée bar(a) 14,5 Humidité relative Température d'entrée de l'air °C °F Pression de fonctionnement effective normale Les conditions à l'arrivée s'entendent pour la grille d'arrivée d'air à l'extérieur du capot. Les performances du groupe peuvent être réduites en cas de faible des réseaux.
  • Page 67 LIMITATIONS Désignation Unité H450 VSD Altitude maximum 4000 Température ambiante maximum au niveau de la mer avec refroidisseur de sortie °C °F Pression effective maximum du récepteur, compresseur à vide bar(g) 12,4 Pression effective minimum du réservoir bar(g) Température de démarrage minimum °C °F - 67 -...
  • Page 68 DONNÉES LIÉES AUX PERFORMANCES Description H450 VSD Puissance électrique totale (kW) Pression de service Régime moteur Unité Puissance (tr/min) 1450 2160 28,3 2880 37,7 3590 4310 56,4 5020 65,6 5740 6450 84,3 1450 20,5 2160 30,5 2880 40,7 3590 50,7 4310 60,9 5020...
  • Page 69 Description H450 VSD Puissance électrique totale (kW) Pression de service Régime moteur Unité Puissance (tr/min) 4310 63,4 5020 73,8 5740 84,4 5980 10,3 1450 23,5 10,3 2160 10,3 2880 46,7 10,3 3590 58,2 10,3 4310 69,8 10,3 5020 81,3 10,3 5450 87,4 1450...
  • Page 70 Description H450 VSD Puissance électrique totale (kW) Pression de service Régime moteur Unité Puissance (tr/min) 4310 78,9 5020 83,1 Description H450 VSD Fourniture en air ambiant (FAA) (l/s) Pression de service Régime moteur Unité (dispositif de commande) (tr/min) 1450 48,2 2160 71,8 2880...
  • Page 71 Description H450 VSD Fourniture en air ambiant (FAA) (l/s) Pression de service Régime moteur Unité (dispositif de commande) (tr/min) 6450 210,5 1450 45,5 2160 67,8 2880 90,4 3590 112,7 4310 135,2 5020 157,5 5740 180,1 5980 194,5 10,3 1450 45,1 10,3 2160 67,1...
  • Page 72 Description H450 VSD Fourniture en air ambiant (FAA) (l/s) Pression de service Régime moteur Unité (dispositif de commande) (tr/min) 5030 1450 43,9 2160 65,3 2880 87,1 3590 108,6 4310 130,3 4734 Description H450 VSD Énergie spécifique totale nécessaire (J/l) Pression de service Régime moteur Unité...
  • Page 73 Description H450 VSD Énergie spécifique totale nécessaire (J/l) Pression de service Régime moteur Unité (dispositif de commande) (tr/min) 2880 433,0 3590 432,6 4310 432,8 5020 432,6 5740 432,2 6450 416,2 1450 468,1 2160 469,0 2880 469,0 3590 468,5 4310 468,9 5020 468,6 5740...
  • Page 74 Description H450 VSD Énergie spécifique totale nécessaire (J/l) Pression de service Régime moteur Unité (dispositif de commande) (tr/min) 2160 572,7 2880 573,4 3590 573,0 4310 573,4 5020 573,0 5030 524,5 1450 605,9 2160 604,9 2880 605,1 3590 605,0 4310 605,5 4734 543,1 Données liées aux performances...
  • Page 75 DONNÉES DE CONCEPTION COMPRESSEUR Unité H450 VSD Nombre d'étages de compression DONNÉES DE CONCEPTION MACHINE Unité H450 VSD Volume d'air au niveau de la grille d'admission (env.) m³/s Capacité du système hydraulique du compresseur Capacité nette du réservoir à air Capacité...
  • Page 76 TAILLE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE ET FUSIBLES Courants et fusibles Il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe adapté pour Conformité CEI raccorder le câble d'alimentation au compresseur afin de conserver la classe de protection IP de l'armoire électrique et Type de compresseur Fusible maxi de protéger ses composants contre la poussière ambiante.
  • Page 77 Courant maximum autorisé en fonction de la température ambiante pour la Courant maximum autorisé en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation B2. méthode d'installation C. Température ambiante Température ambiante Section du Section du 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C...
  • Page 78 • Taille du câble PE : Courant maximum autorisé en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation F. • Pour les câbles d'alimentation jusqu'à 35 mm : taille identique aux câbles d'alimentation Température ambiante • Pour les d'alimentation de plus de 35 mm Section du : la moitié...
  • Page 79 Plans côtés PLAN CÔTÉ - 9822 1266 07_FREIN RÉGLABLE - 79 -...
  • Page 80 PLAN CÔTÉ - 9822 1266 08_FREINS FIXES - 80 -...
  • Page 81 PLAN CÔTÉ - 9822 1266 16_APPROUVÉ PAR LE DOT - 81 -...
  • Page 82 PLAN CÔTÉ - 9822 1266 11_FREINS FIXES LOWRIDER - 82 -...
  • Page 83 PLAN CÔTÉ - 8059 2105 26_RALLONGE SUPPORT - 83 -...
  • Page 84 Schémas électriques Schéma de principe - 9822 1403 81_SHT 01 LEGEND Desc. 1 FUNCTION Location Col. Desc. 1 FUNCTION Location Col. CONNECTOR CONTROLLER XC2003 MACHINE HEATER EPRS MACHINE CONNECTOR CONTROLLER XC2003 MACHINE FUSE XC2003 FUSE PANEL CONNECTOR COOLING FAN1 MACHINE FUSE EPRS HEATER FUSE PANEL...
  • Page 85 Schéma de principe - 9822 1403 81_SHT 02 POWER & MAIN CIRCUIT (c5/4) PE EARTH FRAME EARTH VESSEL EARTH BAFFLE EARTH CUSTOMER INSTALLATION (f2) ETH. L1 L2 L3 PE (a3) Run relay 03.8 (a3) Run relay 03.8 (a3) Emergency stop (a2) Emergency stop (a2)
  • Page 86 Schéma de principe - 9822 1403 81_SHT 03 POWER & MAIN CIRCUIT -O- 02.9 02.10 02.5 (b6) 02.2 (a5) 02.4 (a4) 02.4 120 ohm Designation Sheet CIRCUIT DIAGRAM E-AIR450 Name STATUS Date Prev. Page Next Page 9822140381 Drawn by Date Drawing owner 00.00 2020-03-26...
  • Page 87 Schéma de principe - 9822 1403 81_SHT 04 CONTROLLER Designation Sheet CIRCUIT DIAGRAM E-AIR450 Name STATUS Date Prev. Page Next Page 9822140381 Drawn by Date Drawing owner 00.00 2020-03-26 AIR4788 2021-05-31 - 87 -...
  • Page 88 Schéma de principe - 9822 1403 81_SHT 05 TELEMATICS MODULE 120 ohm Designation Sheet CIRCUIT DIAGRAM E-AIR450 Name STATUS Date Prev. Page Next Page 9822140381 Drawn by Date Drawing owner 00.00 2020-03-26 AIR40788 2021-05-31 - 88 -...
  • Page 89 Schéma de câblage - 1638 5829 03 - 89 -...
  • Page 90 Plaque signalétique Poids Code Société Poids prêt à l’usage Voir la plaque Code Produit signalétique Numéro de commande magasin Nom du fabricant Directive DEEE 2012/19/UE Sortie d'air Poids total du véhicule Soupapes de sortie d’air 3 x 3/4, 1 x 1 ”...
  • Page 91 Le recyclage et une stratégie d’élimination font partie de la mauvaise prise en charge des tri. intégrante de l’élaboration de tous les produits de déchets. Atlas Copco. Les standards de la compagnie Atlas Le recyclage et la réutilisation des L'équipement étiqueté Copco font état d'exigences strictes.
  • Page 92 Journal de maintenance Compresseur ...................... Client..........................Numéro de série ................................................. Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 92 -...
  • Page 93 - Certificat de test - Déclaration de conformité CE - Déclaration de conformité RU EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name engineering : Air compressor Machine type Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
  • Page 94 - 94 -...
  • Page 96 Scannez le code QR pour accéder à la nomenclature de Atlas Copco (ASL). H450 VSD APP...