Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Manuel d'utilisation
pour compresseurs portatifs
Français
E-AIR V250 APP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco E-AIR V250 APP

  • Page 1 Instruction Manual Manuel d'utilisation pour compresseurs portatifs Français E-AIR V250 APP...
  • Page 3 Manuel d'utilisation pour compresseurs portatifs E-AIR V250 APP Traduction des instructions originales Matériel imprimé N° 2960 1560 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 05/2018...
  • Page 4 Bien que ce manuel ait été élaboré avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'il contient sont corrects, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs. Copyright 2018, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgique.
  • Page 5 Table des matières Préface 5.2.1 Outils de fixation ........26 5.2.2 Sécuriser la machine sur le véhicule de Respectez les instructions de ce manuel, nous vous transport ..........27 garantissons ainsi des années d’utilisation sans Mesures de sécurité ........7 problème.
  • Page 6 Liquide de refroidissement......48 Schémas électriques ........69 6.9.1 Contrôle du niveau de liquide Plaque signalétique........74 de refroidissement ........48 6.9.2 Ajuster le niveau du liquide Élimination..........75 de refroidissement ........48 6.10 Nettoyage.............49 Journal de maintenance......76 6.10.1 Filtre à air ..........49 6.10.2 systèmes de refroidissement....49 6.10.3...
  • Page 7 à effectuer les opérations de maintenance ou de répara- différentes enceintes de la machine. Cela inclut les tâches L’utilisation prévue des produits et l’environne- tion sur des équipements Atlas Copco. Il est de la respon- sur des composants électriques sous tension. ment dans lequel ils sont censés fonctionner.
  • Page 8 être en bon état, exempts de signes l'endommagement des soupapes de sûreté et des d'usure anormale ou de mauvais traitements et Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de dom- autres dispositifs de compensation et spécialement qu'ils n'ont pas été altérés.
  • Page 9 20 Prenez toutes les précautions nécessaires contre - Vérifiez que la barre de remorquage et la béquille lisé/garé/stocké dans une zone non accessible au les incendies. Manipulez l'huile et l'antigel avec sont verrouillées de façon sûre en position relevée. public, enfermé, pour empêcher son accès aux per- précaution car ce sont des substances inflam- Consultez Marquages et étiquettes d'informa- sonnes non habilitées.
  • Page 10 SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION ET LE L’extrémité de la conduite d’air raccordée à la ne doit jamais être mise en marche si ces dispositifs soupape de sortie doit être protégée à l’aide d’un de protection ont été retirés et avant qu'ils ne soient FONCTIONNEMENT câble de sécurité...
  • Page 11 Les pièces ne doivent être remplacées que par des doit être correctement isolé de toutes les sources caution et assurez-vous de porter, ainsi que les pièces détachées Atlas Copco d'origine. de pression et l’ensemble du système doit être éventuels spectateurs, des protections adaptées, Après extinction, le convertisseur VSD reste ali-...
  • Page 12 20 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes exemple, utilisez des gants spéciaux résistant à la recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou chaleur, et, le cas échéant, d'autres EPI. par le fabricant de la machine. Assurez-vous que les lubrifiants choisis répondent à...
  • Page 13 Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez °C (°F), composant électrique. que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco - Capacité du récipient V en l (US gal). Ne touchez pas les bornes lorsque la machine est et conformément aux instructions disponibles en La cuve sous pression ne doit être utilisée qu'aux...
  • Page 14 Caractéristiques PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ UTILISÉS CODE QR DESCRIPTIF GÉNÉRAL Ce symbole indique des situations dan- gereuses. L’opération concernée peut mettre des personnes en danger et pro- voquer des blessures. Ce symbole est suivi d’informations complémentaires. Le compresseur E-AIR V250 est un compresseur Une étiquette avec un code QR est apposée sur la à...
  • Page 15 Moteur à aimant permanent Régulation Châssis et axes Le compresseur est entraîné par un moteur dont la Le compresseur est muni d’un système de régulation La machine est équipée d’un châssis antifuite. classe d'isolation est H. Il tourne à un régime maxi- continue et d’une soupape de décompression intégrée Le fond du châssis, constitué...
  • Page 16 Pièces principales - 16 -...
  • Page 17 Référence Référence Refroidisseur de sortie Valve de pression minimum Filtre à air (compresseur) radiateur à huile Contact Filtre à air OFce Filtre à huile (élément compresseur) Soupapes de sortie d’air Jauge à huile Réservoir à air Moteur à aimant permanent Élément compresseur Capteur de pression Panneau de commande...
  • Page 18 Vue d'ensemble - 18 -...
  • Page 19 Référence Référence Refroidisseur de sortie Valve de pression minimum Filtre à air (compresseur) radiateur à huile Élément de filtre à air Filtre à huile (compresseur) Soupapes de sortie d’air Élément Séparateur d'huile Réservoir à air Moteur à aimant permanent Soupape de purge Capteur de pression Vanne de dérivation (filtre à...
  • Page 20 Débit d’air Système hydraulique Système de régulation électro-pneumatique continu L'air aspiré par le filtre à air (AF) dans l'élément com- La partie basse du réservoir d'air (AR) sert de réser- presseur (CE) est comprimé. Au niveau de la sortie voir d'huile. Le compresseur est équipé...
  • Page 21 Risque d'électrocution Entretien toutes les 24 heures Substances inflammables Huile synthétique pour compresseur Avertissement ! Pièce sous pression Atlas Copco Ne procédez pas au remorquage si la béquille est en appui Manuel Ne montez pas sur les vannes de sortie...
  • Page 22 Instructions pour le fonctionnement INSTRUCTIONS CONCERNANT LE INSTRUCTIONS POUR LE STATIONNEMENT STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE LEVAGE Consignes de sécurité L'opérateur est tenu de respecter toutes les précautions de sécurité pertinentes. Attention Après les cent premiers kilomètres par- courus : Contrôlez et resserrez les écrous de roues et les boulons de la barre de re- morquage...
  • Page 23 INSTRUCTIONS POUR LE REMORQUAGE Barre de remorquage fixe Étiquette sur la barre de remorquage, instructions pour le remorquage La barre de remorquage (1) doit être le plus possible de niveau qu'il s'agisse d'une barre fixe ou réglable. Avant de remorquer le compresseur, as- Le compresseur et l'extrémité...
  • Page 24 Boule d'attelage (en option) Attelage : INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE Ouvrez la mâchoire d'attelage en tirant le levier com- plètement haut, dans le sens de la flèche. Abaissez l'attelage ouvert sur la boule d'attelage du véhicule, le levier s'abaisse automatiquement. La fermeture et le verrouillage sont automatiques.
  • Page 25 TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 25 -...
  • Page 26 OUTILS DE FIXATION N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux Retirer les courroies d'arrimage CE (sangles à cliquet). courroies séparée, la courroie fixe et la courroie 1. Ouvrez la poignée à cliquet (3). d'ajustage.
  • Page 27 SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle au bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 4, accrochez les quatre courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les quatre courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport.
  • Page 28 DÉMARRAGE/EXTINCTION Avant de démarrer Branchement au secteur Arrêt d'urgence 1. Avant le démarrage initial, préparez le branchement Le boîtier de raccordement au secteur électrique au réseau si ce n'est pas déjà fait. Consul- avec une prise 400V-63A à 5 broches et tez la section Branchement au secteur.
  • Page 29 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA PANNEAU DE COMMANDE MACHINE Le compresseur dispose de 4 modes de fonctionne- ment différents : • Mode Fonctionnement local : de façon locale au niveau du panneau de commande, • Mode Fonctionnement à distance : grâce aux entrées de commutation à...
  • Page 30 Référence Bouton Charge • Lorsque le compresseur est en mode CHARGE le permute en mode SANS CHARGE • Lorsque le compresseur est en mode SANS CHARGE, initie la fonction CHARGE AUTO ou permute en mode CHARGE (en fonction de l'état actuel) Bouton Affichage Mesures Pour permuter entre l'écran Mesures et l'écran principal.
  • Page 31 VUE D'ENSEMBLE DES ICÔNES MAIN VIEW LOADED 1286h 1300RPM 22.4bar - 31 -...
  • Page 32 Référence Référence État du compresseur actif Révision Révision mineure requise. Indication de la pression dans la cuve ou texte d’information Révision Indication sur une alarme et Révision majeure requise. informations sur le compresseur Charge Auto Indication Page principale Cette icône apparaît si la fonction Charge Auto est activée ou suite à...
  • Page 33 ÉCRANS POSSIBLES Écran principal Écran Mesures MAIN VIEW MEASUREMENTS READY TO START READY TO LOAD READY TO START Clock 2018-4-11 8:04 RPM setpoint 0 rpm Battery voltage 27.8 V System run status Running hours 258:45 System fault status L.P. Element temperature 52 °C System warning status Ambient temperature...
  • Page 34 Écran Paramètres SETTINGS EVENT LOG ALARM LOG READY TO START READY TO START READY TO START 1000 GENERAL SETTINGS TRENDING MENU 7840 VSD SHUTDOWN 2018-3-23 15:20 Leaving leaded sequence 2018-4-11 7:32 Entering loaded sequence 2018-4-11 6:56 ---RPM -.-bar ----RPM -.-bar ----RPM -.-bar L'écran Paramètres permet à...
  • Page 35 DÉMARRAGE Allumez le dispositif de commande en appuyant sur Après l'initialisation, le dispositif de commande af- La machine est alors prête à démarrer et elle attend la le bouton d'alimentation. fiche l'écran "Précharge" en attendant que le VSD commande de démarrage. charge sa liaison CC.
  • Page 36 Une fois la commande de démarrage reçue, l'écran Le moteur accélère d'abord doucement jusqu'à 150 tr/ Si le moteur tourne au ralenti. L'écran change pour ce- change pour celui montré ci-dessous : min en 3secondes pour supprimer l'excès d'huile dans lui montré...
  • Page 37 Après le préchauffage, la machine est prête à être RÉGLAGE DE LA PRESSION chargée et elle attend la commande de charge. L'écran L'opérateur peut régler le préréglage actuellement affiche : MAIN VIEW actif comme suit : LOADED MAIN VIEW MAIN VIEW READY TO LOAD LOADED ---h...
  • Page 38 PENDANT LE FONCTIONNEMENT Après le refroidissement, le moteur s’arrête et l’écran EXTINCTION suivant apparaît : Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une Veillez à ne pas toucher les pièces alarme critique ou à un arrêt d’urgence, l’écran chaudes quand la porte est ouverte.
  • Page 39 COUPER L'ALIMENTATION Réglage de l’heure Définir la langue Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Éteignez le dispositif de commande en appuyant sur le bouton d'alimentation. • Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES • Faites défiler jusqu’à 1000 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX GÉNÉRAUX Lorsque...
  • Page 40 • Appuyez sur Entrer Modifier les paramètres d'affichage La fonction Charge Auto est désormais active et dès que la machine est prête à démarrer, l’écran affiche Appuyez sur le bouton Écran Paramètres La fonction Double pression est activée (désactivée). l’icône Charge Auto. •...
  • Page 41 CODES DÉFAUTS Le tableau ci-dessous contient la liste des défauts qui peuvent survenir pendant Lorsque l’un de ces paramètres dépasse les limites spécifiées, le compresseur réagit l'utilisation. Surveillez les codes. en fonction de l'état actuel du boîtier de commande. Plusieurs paramètres sont surveillés en permanence. Code Alarme Texte d'alarme Classe de défaut...
  • Page 42 Laissez les pièces refroidir Voir Filtre à air du Videz les soupapes Vacuator du filtre à air d'huile, consultez Atlas Copco. suffisamment avant les opérations de maintenance. compresseur Contrôlez le niveau d’huile du compresseur (faites Voir Vérification du niveau...
  • Page 43 2912 5006 01 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a développé des kits de révision qui contiennent toutes les pièces d'usure. Ces kits de révision vous garantissent d'obtenir des pièces d'origine, d'économiser sur les coûts administratifs et ils sont proposés à des tarifs préférentiels comparés au prix des composants individuels.
  • Page 44 3. Utilisez des filtres à huile Atlas Copco avec un robinet de dérivation tels que spécifiés dans la nomenclature. 4. Les numéros d'articles suivants peuvent être commandés auprès de Atlas Copco pour contrôler les inhibiteurs et les points de congélation : •...
  • Page 45 Consultez la figure ci-dessus. des huiles de lubrification de marque At- las Copco pour le compresseur et le mo- Libérez le verrou une les travaux de teur. Si vous souhaitez utiliser une autre maintenance terminés. marque d'huile, consultez Atlas Copco. - 45 -...
  • Page 46 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE 2. Contrôlez le niveau d'huile dans le compresseur CONTRÔLE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE grâce à la jauge (2). Le marqueur de la jauge à DU COMPRESSEUR D'INACTIVITÉ DU COMPRESSEUR huile doit se trouver dans la plage verte. Si le marquer de la jauge à...
  • Page 47 Vérifiez que N'ajoutez pas d'huile car cela augmente- la pression soit libérée en ouvrant une vanne Dans ce cas, contactez Atlas Copco. rait la consommation. de sortie d'air (2). Dévissez le bouchon de remplissage (3) et ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le filetage.
  • Page 48 • Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement un liquide de refroidissement de marque au niveau du vase d'expansion. Réapprovisionnez Atlas Copco. en liquide de refroidissement, si nécessaire. Consultez la section Remplissage de liquide de Ne mélangez jamais différents liquides refroidissement.
  • Page 49 NETTOYAGE FILTRE À AIR SYSTÈMES DE REFROIDISSEMENT NETTOYER LE CHAPEAU Gardez les refroidisseurs propres pour garantir leur Le nettoyage optimal du chapeau peut être obtenu efficacité. Ouvrez le capot et nettoyez les refroidis- par un nettoyage à haute pression combiné à du seurs à...
  • Page 50 COMPOSANTS ÉLECTRIQUES (RACCORDS VSD, MOTEUR ET ALIMENTATION SECTEUR) N'aspergez pas de solvant de nettoyage directement sur les composants élec- triques. Nettoyez avec précaution l'entraînement à vitesse Protégez les équipements électriques et les équipements de régulation, les filtres variable (VSD), le moteur à aimant permanent (PMM) et le raccord électrique au secteur (GPC) afin à...
  • Page 51 Si le compresseur doit être entreposé sans fonctionner pendant un certain temps, des mesures de protection doivent être prises. Contactez Atlas Copco pour connaître les mesures correctives. OPTIONS POSSIBLES Ce compresseur est équipé d’un châssis permettant la protection de l’environnement.
  • Page 52 Remplacez les joints toriques endommagés ou usés. Séparateur d'huile encrassé L'élément doit être retiré et inspecté par un prestataire de service Atlas Copco. La soupape de décompression reste partiellement fermée Contrôlez la soupape de décompression et identifiez la raison de l'ouverture du la soupape.
  • Page 53 La vanne de décharge ne se ferme pas pour une quelconque raison Contrôlez la soupape de décompression et identifiez la raison de l'ouverture du la soupape. Corrigez si possible le problème. Si vous n'y parvenez pas, contactez Atlas Copco. Dysfonctionnement de la valve de pression minimum Retirez et inspectez la valve.
  • Page 54 Surcharge de l'entraînement Contactez Atlas Copco. Surcharge du moteur Contactez Atlas Copco. Perte de phase en entrée Contrôlez la tension d'alimentation et les raccords de câbles. Contactez Atlas Copco. Perte de phase en sortie Contactez Atlas Copco. - 54 -...
  • Page 55 Spécifications techniques VALEURS DE COUPLES VALEURS DE COUPLES CRITIQUES VALEURS DE COUPLES GÉNÉRALES Assemblages Valeur de couple (Nm lbf.ft) Les tableaux qui suivent listent les couples recommandés à appliquer pour les Boulons de roues Consultez la section Roues applications générales pendant l'assemblage du compresseur. Boulons, axes/clavettes 205 (151.29) +/- 20 % Boulons, barre de remorquage/axe...
  • Page 56 SPÉCIFICATIONS DU COMPRESSEUR CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Désignation Appareil E-AIR V250 125A Pression absolue à l'arrivée bar(a) 14,5 14,5 Humidité relative Température d'entrée de l'air °C °F Les conditions à l'arrivée s'entendent pour la grille d'arrivée d'air à l'extérieur du capot. - 56 -...
  • Page 57 LIMITES Désignation Appareil E-AIR V250 125A Pression effective minimum du réservoir bar(g) 72,5 72,5 Pression effective maximum du récepteur, compresseur à vide bar(g) Température ambiante maximum au niveau de la mer avec refroidisseur de sortie °C °F Température de démarrage minimum sans équipement de démarrage à froid °C °F Température de démarrage minimum avec équipement de démarrage à...
  • Page 58 Désignation Appareil E-AIR V250 125A 7000 32,7 32,7 8005 38,7 38,7 8761 42,9 42,9 9000 44,3 1200 1488 1980 10,7 10,7 2980 15,3 15,3 4010 20,5 20,5 5000 25,7 25,7 6060 31,6 31,6 7058 37,5 37,5 7987 43,0 43,0 8000 43,1 8560 46,7...
  • Page 59 Désignation Appareil E-AIR V250 125A 7031 40,6 40,6 7533 43,8 43,8 8023 47,1 8104 47,6 10,3 1200 10,3 1393 10,3 2005 13,4 13,4 10,3 2998 19,0 19,0 10,3 4011 24,9 24,9 10,3 5017 31,0 31,0 10,3 6041 37,7 37,7 10,3 6825 43,0 43,0...
  • Page 60 Désignation Appareil E-AIR V250 125A 12,0 7004 47,7 Fourniture en air ambiant (FAD) (l/s) Pression de Régime moteur Unité service (dispositif (tr/min) de commande) 1288 1515 16,2 16,2 1999 22,3 22,3 3010 36,0 36,0 4025 49,4 49,4 5025 62,4 62,4 6000 74,6 74,6...
  • Page 61 Désignation Appareil E-AIR V250 125A 7987 96,8 96,8 8000 97,0 8560 103,2 1200 1495 15,7 15,7 1990 21,8 21,8 3009 35,0 35,0 4017 48,2 48,2 5019 61,2 61,2 6025 73,8 73,8 7031 85,5 85,5 7533 91,4 91,4 8023 97,2 8104 98,0 10,3 1200...
  • Page 62 Désignation Appareil E-AIR V250 125A 10,3 7030 85,3 10,3 7544 90,7 12,0 1200 12,0 1480 15,2 15,2 12,0 2008 21,5 21,5 12,0 3033 35,0 35,0 12,0 4034 48,0 48,0 12,0 5008 60,4 60,4 12,0 6017 72,3 72,3 12,0 6303 75,5 75,5 12,0 7004...
  • Page 63 COURBES DE PERFORMANCES DE LA MACHINE EN FONCTION DE L’ALTITUDE Pression de service maximum admissible en fonction de l’altitude et de la température ambiante. - 63 -...
  • Page 64 TAILLE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE ET FUSIBLES Courants et fusibles Il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe adapté pour rac- Conformité CEI corder le câble d'alimentation au compresseur afin de conser- ver la classe de protection IP de l'armoire électrique et de Fusibles Fusibles Type de compresseur...
  • Page 65 Courant maximum autorisé en fonction de la température ambiante pour la Courant maximum autorisé en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation B2. méthode d'installation C. Température ambiante Température ambiante Section du Section du 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C...
  • Page 66 • Taille du câble PE : Courant maximum autorisé en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation F. • Pour les câbles d'alimentation jusqu'à 35 mm : taille identique aux câbles d'alimentation Température ambiante • Pour les d'alimentation de plus de 35 mm Section du : la moitié...
  • Page 67 Plans côtés PLAN CÔTÉ - 9822 0226 00 - 67 -...
  • Page 68 PLAN CÔTÉ - 9822 0227 00 - 68 -...
  • Page 69 Schémas électriques Schéma de principe - 9822 1112 30-01 - 69 -...
  • Page 70 Schéma de principe - 9822 1112 30-02 - 70 -...
  • Page 71 Schéma de principe - 9822 1112 30-03 - 71 -...
  • Page 72 Schéma de principe - 9822 1112 30-04 - 72 -...
  • Page 73 Schéma de câblage - 1638 3562 01 - 73 -...
  • Page 74 Plaque signalétique Poids Poids prêt à l’usage voir plaque signalétique Code Société Code Produit Numéro de série de la machine Sortie d'air Nom du fabricant Soupapes de sortie d’air 3 x 3/4, 1 x 1 ” Numéro d'autorisation CEE ou national Numéro d'immatriculation Châssis Roues...
  • Page 75 Au cours de l’élaboration de ses produits et de ses ser- Éliminez les substances et les matériaux contaminés tériaux de manière professionnelle. En vices, Atlas Copco tente de comprendre, de détermi- séparément, conformément à la législation environne- éliminant les produits de manière cor- ner et de minimiser l'impact négatif que les produits...
  • Page 76 Journal de maintenance Compresseur ...................... Client..........................Numéro de série ................................................. Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 76 -...
  • Page 77 Les documents suivants sont fournis avec la machine : - Certificats de tests - Déclaration de conformité CE EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name engineering : Air compressor Machine type Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
  • Page 78 - 78 -...