Sommaire des Matières pour Atlas Copco XAS 58-7 S5 APP
Page 1
Instruction Manual Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles. Français Moteur XAS 58-7 S5 APP XAS 58-7 G S5 APP Kubota D1105-E4B...
Page 3
Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles XAS 58-7 S5 APP XAS 58-7 G S5 APP Traduction des instructions originales Matériel imprimé N° 2960 6380 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 11/2021...
Page 4
Toute négligence relative à la maintenance ou toute modification apportée à la configuration de la machine peut entraîner des risques importants, y compris un risque d'incendie. Bien que ce manuel ait été élaboré avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'il contient sont correctes, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs.
Page 5
Table des matières Préface 5.1.1 Instructions pour le stationnement..24 5.1.2 Instructions pour le remorquage .... 25 Respectez les instructions de ce manuel, nous vous 5.1.3 Instructions pour le levage..... 27 garantissons ainsi des années d’utilisation sans Mesures de sécurité ........7 problème.
Page 6
Contrôle après une longue période Caractéristiques techniques ....65 d'inactivité du compresseur ......46 Compresseur diesel / Groupe 6.9.1 Remplacer l'huile du compresseur de classification ..........65 et le filtre à huile ........47 Moteur de compresseur diesel....67 6.10 Liquide de refroidissement......49 Compresseur diesel / FAA ......
Page 7
Ces mesures doivent être soigneusement lues et observées avant toute opération de remorquage, de maintenance ou de réparation de l'appareil. INTRODUCTION La politique de Atlas Copco est de fournir aux Ces mesures de sécurité sont d'ordre général, commande et du système de sécurité. Un mécanicien utilisateurs des produits sûrs, fiables et efficaces.
Page 8
Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de 11 Les dispositifs de sécurité doivent être testés de la mauvais traitements et qu'ils n'ont pas été altérés.
Page 9
tâches : lunettes de protection, protections décélérations au levage doivent rester dans des limites Pour remorquer la machine, utilisez un véhicule auditives, casque de sécurité (avec visière), gants sûres. tracteur de grande capacité. Consultez la protection, vêtements protection, documentation du véhicule tracteur. Avant de remorquer la machine : chaussures de sécurité.
Page 10
éventuelles est en marche, sauf indication contraire dans le pas les soupapes de sortie d'air. étincelles. manuel d'utilisation Atlas Copco. Tenez le Ne déplacez jamais l’appareil si des conduites ou carburant à l’écart de pièces chaudes telles que d’échappement contiennent des tuyaux externes sont encore raccordés aux...
Page 11
14 Toutes les portes doivent être fermées pendant le entrées afin d'alerter les personnes pénétrant dirigez jamais directement l’air comprimé ou le fonctionnement afin de ne pas perturber le flux de dans la zone, même brièvement, gaz inerte sur votre peau ou vers quiconque. l’air de refroidissement à...
Page 12
14 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes personnel parfaitement formé et, le cas échéant, sous recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou de rouler ou de bouger. la supervision d’une personne qualifiée. par le fabricant de la machine. Assurez-vous que Assurez-vous de ne laisser aucun outil, aucune les lubrifiants choisis répondent à...
Page 13
modification des connexions ou du système de SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION commutation électriques afin de vérifier que la D’OUTILS pompe à huile et le ventilateur fonctionnent Contrôlez la pression maximum des correctement. outils et des tuyaux par rapport à la 20 Les opérations de maintenance et de réparation pression de la cuve.
Page 14
Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez spécifications techniques. Par des raisons de possible que ces gaz fuient par les évents des que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco sécurité, toute autre application est interdite. bornes. Il se crée ainsi une atmosphère explosive et conformément aux instructions disponibles en...
Page 15
MESURES DE PRÉCAUTION POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES Mesures de précaution pendant le Évitez de sur-solliciter le groupe électrogène. Le Ce groupe électrogène est conçu pour fonctionnement groupe électrogène dispose de disjoncteurs qui le produire du courant alternatif. protègent des surcharges. Si un disjoncteur se faites jamais fonctionner...
Page 16
Caractéristiques PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DESCRIPTIF GÉNÉRAL Moteur Le compresseur est entraîné par un moteur diesel à Ce symbole attire votre attention sur des refroidissement liquide. situations dangereuses. L’opération La puissance du moteur est transmise au compresseur concernée peut mettre des personnes en par le biais d'une boîte d'engrenage.
Page 17
Régulation Circuit de carburant Anneau de levage Le compresseur est muni d’un système de régulation La ligne d'alimentation en carburant et le système de Un anneau de levage se trouve en haut de la machine. pneumatique continu d’une soupape filtration du carburant ont été conçus de sorte Il s'agit d'un trou recouvert de caoutchouc.
Page 19
Référence Référence Refroidisseur de sortie Réservoir à carburant Filtre à air (compresseur) Pompe à carburant Filtre à air (moteur) Groupe électrogène (option) Soupapes de sortie d’air OFce Filtre à huile (élément compresseur) Réservoir à air Filtre à huile (moteur) Batterie Séparateur d’huile Levier de frein Soupape d'étranglement...
Page 21
DÉBIT D’AIR SYSTÈME HYDRAULIQUE Référence L'air aspiré par le filtre à air (AFc) dans le La partie basse du réservoir d'air (AR) sert de Filtre à air (compresseur) compresseur (CE) est comprimé. En sortie de réservoir Filtre à air (moteur) l'élément, l'air comprimé...
Page 22
SYSTÈME DE RÉGULATION PNEUMATIQUE CONTINU Le compresseur est équipé d'un système de régulation Si la consommation en air est inférieure à la sortie pneumatique continu. Ce système est muni d’une d'air maximum, la soupape d'étranglement contrôle soupape de décompression intégrée au déchargeur. La l'air arrivant dans le déchargeur (UA) afin de réduire soupape est fermée pendant le fonctionnement sous la sortie d'air et elle maintient la pression dans le...
Page 23
Entretien. Risque d'électrocution. élevée. Huile minérale pour compresseur Niveau d'huile du compresseur. Liquide de refroidissement du moteur. MAX. Atlas Copco. MIN. Niveau de puissance sonore Huile synthétique pour compresseur Sens de rotation. conformément à la Directive Atlas Copco. 2000/14/CE (exprimé en dB (A)).
Page 24
Instructions pour le fonctionnement INSTRUCTIONS CONCERNANT LE INSTRUCTIONS POUR LE STATIONNEMENT STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE LEVAGE Mesures de sécurité L'opérateur est tenu de respecter toutes les précautions de sécurité pertinentes. Attention Après premiers kilomètres parcourus : Contrôlez et resserrez les écrous de roues et les boulons de la barre d'attelage couple...
Page 25
INSTRUCTIONS POUR LE REMORQUAGE Étiquette sur la barre d'attelage, instructions pour le Barre d'attelage réglable avec béquille et freins Position de remorquage de la roue jockey remorquage Qu'il s'agisse de la barre de remorquage fixe ou réglable, elle doit autant que possible être de niveau et Avant de remorquer le compresseur, assurez-vous que le dispositif d'attelage le compresseur ainsi que l'extrémité...
Page 26
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (avec barre d'attelage réglable) • Retirez la goupille à ressort (1). • Libérez le contre-écrou (2). • Réglez la barre de remorquage à la hauteur nécessaire. • Serrez le contre-écrou (2) à la main. • Serrez ensuite le contre-écrou (2) à l'aide d'un tube rallonge (3) et à...
Page 27
BOULE D'ATTELAGE (EN OPTION) INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE Attelage : Ouvrez la mâchoire d'attelage en tirant le levier avec force vers haut, dans le sens de la flèche. Abaissez l'attelage ouvert sur la boule d'attelage du véhicule, le levier s'abaisse automatiquement. La fermeture et le verrouillage sont automatiques.
Page 28
RÉGLAGE DE LA BARRE D'ATTELAGE Respectez les valeurs de couples pour parfaitement sécuriser la barre t'attelage réglage. Boule d'attelage Anneau de remorquage rainuré Diamètre barre Barre Plage de poids Qualité d'attelage d'attelage Tôle Moulure Vis horizontale Vis verticale Ø35,5x5,2 900 kg 60 -5 Nm Ø45x5 1400 kg...
Page 29
Boulon et vis Boulons à six plans avec filetage métrique Gap des dispositifs de débordement réglables ordinaire selon la norme DIN 931, en hauteur DIN 933 ou DIN EN ISO 4014/4017 Boulon et vis L [mm] F [kg] Qualité MA [Nm] de tension [Nm] M 16x1,5...
Page 30
TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 30 -...
Page 31
OUTILS DE FIXATION N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux 5. Enfoncez la poignée à cliquet (3) pour verrouiller CE (sangles à cliquet). courroies séparées, la courroie fixe et la courroie les courroies en place. réglable.
Page 32
SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 4, accrochez les quatre courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les quatre courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport.
Page 33
7. Contrôlez et remplacez le filtre à air si nécessaire. Atlas Copco. Une fois le remplacement effectué, réinitialisez l’indicateur en appuyant sur le bouton de Veuillez noter qu'en cas de panne due à un réinitialisation.
Page 34
PANNEAU DE COMMANDE PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 5. Tournez le démarreur plus loin dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position 3. Le voyant d'alarme générale H1 s'allume. Le moteur de démarrage met le moteur en mouvement. La durée maximum autorisée pour le démarrage, jusqu'au moment où...
Page 35
Il n'y a que le aiguilles d'une montre (CCW) jusqu'à la position refroidissement (=fonction mémoire). centre d'assistance clientèle Atlas Copco ou un distributeur agréé qui puisse Veillez à ne pas toucher les pièces intervenir sur la soupape d'étranglement chaudes quand le capot est ouvert.
Page 36
GROUPE ÉLECTROGÈNE (OPTION) Panneau de prises - 6,5 kVA 110V Panneau de prises - 6 KVA 230/400V Avant d'allumer le groupe électrogène, mettez toujours en place la tige de mise à Référence Référence la terre si la machine est équipée d'un relai de fuite à...
Page 37
Fonctionnement du groupe électrogène Ne réutilisez pas les équipements précédemment branchés sans avoir d'abord trouver et corriger Démarrez la machine conformément à la procédure l'origine du défaut. normale. Laissez le moteur chauffer jusqu'à ce qu'il ait atteint sa température de service. Tournez l'interrupteur du groupe électrogène (2) jusqu'à...
Page 38
Vous pouvez commander les packs de révision auprès PROGRAMME DE MAINTENANCE de votre revendeur Atlas Copco local. PRÉVENTIVE CODE QR Le programme contient un résumé des instructions de maintenance. Veillez à lire la section correspondante Scannez le code QR pour accéder à...
Page 39
FLEETLINK Le compresseur est équipé de l'option FleetLink, système intelligent servant à surveiller la flotte. C'est Atlas Copco qui a développé la partie matérielle et logicielle de cette option pour vous fournir un aperçu performances compresseur. Respectez les étapes suivantes : 1.
Page 40
Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a développé des kits de révision qui contiennent toutes les pièces d'usure. Ces kits de révision vous permettent de disposer de pièces d'origine, d'économiser sur les coûts administratifs. Ils sont proposés à un tarif réduit par rapport au prix des composants individuels.
Page 41
Programme de maintenance (heures de 50 heures service) Tous les après la Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Tous les ans Annuelleme jours première mise 250 h 500 h 750 h 1000 h en service Contrôlez la vitesse du moteur (mini et maxi) Nettoyez les réducteurs de débit du circuit de récupération d'huile...
Page 42
5. Des filtres usés ou encrassés entraînent un dysfonctionnement de l'alimentation en carburant et une diminution des performances du moteur. 6. Consultez la section Huile. 7. Les numéros d'articles suivants peuvent être commandés auprès de Atlas Copco pour contrôler les inhibiteurs et les points de congélation : 2913 0028 00 : Réflectomètre ...
Page 43
PROGRAMME DE MAINTENANCE CHÂSSIS Programme de maintenance (km) Tous les 2000 km Tous les ans Tous les jours 50 km après la première mise en service Contrôlez la pression des pneus Contrôlez l'absence d'usure des pneus Contrôlez le serrage des écrous de roue Contrôlez la tête de remorquage Contrôlez le dispositif de réglage en hauteur Graissez la tête de remorquage, les roulements de la barre de remorquage...
Page 44
Resserrez les points de raccordement du châssis avant et après chaque utilisation pendant les 200 premiers kilomètres. RÉGLAGE DU SYSTÈME DE RÉGULATION PNEUMATIQUE CONTINU La pression de service est définie par la tension du d'étranglement (RV) jusqu'à ce que la pression de ressort à...
Page 45
Atlas Copco à fois pour compresseur et le moteur. Si vous 50° C 122° F souhaitez utiliser une autre marque d'huile, consultez Atlas Copco. 40° C 104° F 30° C 86° F mélangez jamais l’huile 20° C 68° F synthétique et de l’huile minérale.
Page 46
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CONTRÔLE JOURNALIER CONTRÔLE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE COMPRESSEUR D'INACTIVITÉ DU COMPRESSEUR Contrôlez le niveau d’huile du compresseur de façon 1. Contrôlez le niveau d'huile en ouvrant le bouchon quotidienne après utilisation. de remplissage d'huile (2). Le niveau d'huile doit Le niveau d'huile du compresseur doit toujours être au-dessus de la pliure du coude.
Page 47
été dépassée, consultez le sortie d'air (2). Dévissez le bouchon de centre clientèle de Atlas Copco pour remplissage (4) et ajoutez de l'huile jusqu'à ce que 1. Faites tourner le compresseur jusqu'à ce qu'il soit...
Page 48
PAROIL S nécessaire. remplaçant le séparateur d'huile par exemple, M Xtreme contactez le département Service de Atlas Copco pour 11. Récupérez toute l'huile usagée utilisée au cours de PAROIL M que votre compresseur soit nettoyé et purgé. la procédure de rinçage et jetez-la conformément...
Page 49
• Contrôlez que le circuit de refroidissement du pression. Retirez le bouchon lentement chez Atlas Copco (n° d'article 2913 0028 00). moteur est en bon état (pas de fuite, propre...). et uniquement lorsque le liquide de refroidissement a atteint la température •...
Page 50
REMPLACER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Attention : Ne faites pas le remplissage si le moteur Vidanger est chaud. • Vidangez intégralement l'ensemble du circuit de refroidissement. • Le liquide de refroidissement usagé doit être jeté ou recyclé conformément à la législation et à la réglementation locales.
Page 51
BATTERIE (0,6") eu dessus des plaques ou jusqu'au niveau démarrages, la durée du fonctionnement entre le indiqué sur la batterie. démarrage et l'arrêt, etc. Avant de manipuler les batteries, veillez à lire et à respecter toutes les mesures de Si la batterie a souvent besoin d'un appoint en eau, •...
Page 52
Si une révision du compresseur est nécessaire, elle puis vissez à deux mains. doit être effectuée par Atlas Copco. Cela permet de 3. Contrôlez l'absence de fuite du carburant une fois garantir l'utilisation de pièces d'origine et d'outils le moteur redémarré.
Page 53
FILTRE À AIR MOTEUR/COMPRESSEUR NETTOYAGE Le nettoyage à la vapeur combinée avec un détergent est possible. NETTOYER LES REFROIDISSEURS Afin de ne pas endommager les refroidisseurs, l’angle entre le jet et les refroidisseurs doit être d’environ 90 °. Protégez les équipements électriques et les équipements de régulation, les filtres à...
Page 54
REMPLACER LE FILTRE À AIR Les filtres à air Atlas Copco sont spécialement conçus pour la machine. L'utilisation de filtres à air non d'origine peut conduire à l'endommagement grave du moteur et/ou du compresseur. Ne faites jamais tourner le compresseur sans filtre à...
Page 55
ROUES Contrôlez les boulons des roues Le compresseur peut être équipé de roulements sans Régler le jeu des roulements de roues entretien, reconnaissables à la forme cylindrique du Serrez en croix les boulons des roues à l'aide d'une clé • Stabilisez le cache-moyeu.
Page 56
BARRE D'ATTELAGE ET FREIN À INERTIE Contrôler le dispositif de réglage en hauteur Après chaque réglage les écrous doivent être resserrés et fixés à l'aide des éléments à ressort. Couple de serrage : M 24 = 250 - 350 Nm M 32 = 350 - 400 Nm Contrôlez le serrage des écrous et le bon positionnement du dispositif de réglage.
Page 57
LUBRIFICATION DE LA BARRE D'ATTELAGE Tête d'attelage Pièces mobiles et axes de pivotement sur le frein à inertie de l'attelage Huilez les pièces mobiles du roulement à billes à Toutes les pièces mobiles de la barre d'attelage, levier intervalles réguliers. de frein à...
Page 58
Si le compresseur doit être entreposé sans fonctionner pendant un certain temps, des mesures de protection doivent être prises. Contactez Atlas Copco pour connaître les mesures appropriées. Ce compresseur est équipé d’un châssis permettant la protection de l’environnement. Toute fuite de liquide est collectée en cas de dysfonctionnement.
Page 59
OPTIONS DISPONIBLES Châssis Réglable sans freins Couleur spéciale (prédéfinie) Couleur spéciale orange - ICO 3220 Réglable avec freins O1 Couleur spéciale rouge - ICO 4308 Réglable avec freins O2 Couleur spéciale blanc - ICO 1001 Fixe sans frein Couleur spéciale Kiloutou - ICO 2171 Fixe avec freins Autres Boule d'attelage desserrée...
Page 60
Système Feux de circulation Soupape de coupure d'admission Le système de feux de circulation à droite est La force d'actionnement pour fermer la soupape composé de feux arrière, de feux de stop, de dépend du débit de l'air d'admission du moteur clignotants, d'un éclairage...
Page 61
Le voyant d'alarme H2 s'allume. Le voyant batterie. résoudre le problème, veuillez d'alarme reste allumé jusqu'à ce que le contacter Atlas Copco. 4. Ne faites jamais tourner le moteur sans que les compresseur soit redémarré (démarreur en câbles de détection de l'alimentation sur secteur position 3) ou que le contact soit coupé...
Page 62
Contrôlez et réparez. le moteur continue à tourner à sa b. Soupape d'étranglement (RV) mal réglée ou défectueuse. b. Contactez Atlas Copco. vitesse maximale quand les soupapes c. Soupape de décompression (UV) ou piston de commande c. Réparez l'ensemble soupape de décompression.
Page 63
Voir le remède 8. pendant fonctionnement b. La soupape de sûreté (SV) s'ouvre trop tôt. b. Faites régler la soupape de sûreté ; contactez Atlas Copco. provoque le déclenchement de la soupape de sûreté. 13. Consommation d'huile excessive du a.
Page 64
Ventilateur de refroidissement défectueux. d. Remplacez le ventilateur de refroidissement. 18. Pas d'air en sortie. a. Contactez un technicien agréé/Atlas Copco. Groupe électrogène (option) 19. Pas de tension dans les prises. a. Le groupe électrogène n'est pas allumé.
Page 65
Caractéristiques techniques COMPRESSEUR DIESEL / GROUPE DE CLASSIFICATION Désignation Appareils XAS 58-7 / XAS 58-7 G Pression de fonctionnement effective normale bar(a) Pression effective maximum du récepteur, compresseur à vide °C °F Pression effective minimum du réservoir bar(g) Température ambiante maximum au sans refroidisseur °C niveau de la mer...
Page 66
Désignation Appareils XAS 58-7 / XAS 58-7 G Matière refroidisseur Aluminium Élément compresseur Niveau de pression sonore à 10 m (Lp) Niveau de pression sonore à 7 m (Lp) Capacité nette du réservoir à air Capacité du système hydraulique du compresseur US gal 2,29 Système électrique CC...
Page 67
MOTEUR DE COMPRESSEUR DIESEL Désignation Appareils XAS 58-7 / XAS 58-7 G Marque du moteur Kubota Type moteur D1105-E4B Classe d'émission St V Capacité du système de refroidissement US gal 1,58 Liquide de refroidissement Parcool EG Capacité du réservoir à carburant standard US gal 11,9 Autonomie réservoir à...
Page 68
COMPRESSEUR DIESEL / FAA Désignation Appareils XAS 58-7 / XAS 58-7 G Fourniture en Air Ambiant selon la norme ISO 1217 ed.4 à 7 (bars(g)) (102 psi) sans refroidisseur de sortie /min 101,7 avec refroidisseur de sortie /min 101,7 Compresseur diesel / consommation de carburant - sans Fuel expert Consommation de carburant selon la norme ISO 1217 ed.4 à...
Page 69
COURBES DE PERFORMANCES DE LA MACHINE EN FONCTION DE L’ALTITUDE Pression de service maximum admissible en fonction de l’altitude et de la température ambiante. Le graphique représente les conditions de fonctionnement. Pour connaître les conditions de démarrage, contactez le centre d’assistance Atlas Copco. - 69 -...
Page 80
(12) S/N: Manuf. Year: Pression des pneus bars (pour les machines à double essieu) MADE IN BELGIUM Modèle Atlas Copco Airpower n.v. Ingberthoeveweg 7 B-2630 Aartselaar Pression de service Couple de serrage des 10 Vitesse boulons de roue lbf.ft (13)
Page 81
Le recyclage et une stratégie d’élimination font partie déchets. intégrante de l’élaboration de tous les produits de Cet équipement est soumis aux dispositions de la Le recyclage et la réutilisation des Atlas Copco. Les standards de la compagnie Atlas Directive Européenne 2012/19/UE concernant les matériaux aident à...
Page 82
Journal de maintenance Compresseur ...................... Client..........................Numéro de série ................................................. Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 82 -...
Page 83
Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 83 -...
Page 84
Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 84 -...
Page 85
Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 85 -...
Page 86
Les documents suivants sont fournis avec la machine : - Certificats de tests - Déclaration de conformité CE : EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name Commercial name : Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
Page 88
Scannez le code QR pour accéder à la nomenclature de Atlas Copco (ASL). XAS 58-7 XAS 58-7 G...