Sommaire des Matières pour Atlas Copco XAS 88-10 S5 PACE APP
Page 1
Instruction Manual Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles Français XAS 88-10 S5 PACE APP Moteur XAS 68-12 S5 PACE APP Kubota V1505-CR-T-E5B XAS 185-150 T4F PACE APP...
Page 3
Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles XAS 88-10 S5 PACE APP XAS 68-12 S5 PACE APP XAS 185-150 T4F PACE APP Traduction des instructions originales Matériel imprimé N° 2960 6400 23 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 12/2022...
Page 4
Toute négligence relative à la maintenance ou toute modification apportée à la configuration de la machine peut entraîner des risques graves, y compris un risque d'incendie. Bien que ce manuel ait été élaboré avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'il contient sont correctes, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs.
Page 5
Table des matières Préface 5.1.2 Instructions pour le remorquage .... 25 5.1.3 Instructions pour le levage..... 27 Respectez les instructions de ce manuel, nous vous garantissons ainsi des années d’utilisation sans Réglage de la barre d'attelage ....28 Mesures de sécurité ........7 problème.
Page 6
Huile ............60 6.19 Entreposage ..........73 6.6.1 Contrôler le niveau d'huile ..... 60 6.20 Options disponibles........74 6.6.2 Huile moteur .......... 60 Résolution des problèmes ......76 6.6.3 Huile compresseur........60 Vérification du niveau d’huile du Caractéristiques techniques ....78 compresseur..........
Page 7
Ces mesures doivent être soigneusement lues et observées avant toute opération de remorquage, de maintenance ou de réparation de l'appareil. INTRODUCTION La politique de Atlas Copco est de fournir aux Ces mesures de sécurité sont d'ordre général, commande et du système de sécurité. Un mécanicien utilisateurs des produits sûrs, fiables et efficaces.
Page 8
Programme de maintenance du compresseur). En cas de signe ou de suspicion de surchauffe Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de 12 Prêtez attention aux marquages et à l'étiquetage d'une pièce de la machine, cette dernière doit être dommages matériels ou de blessures résultant de...
Page 9
16 Prenez toutes les précautions nécessaires contre - Contrôlez la barre d'attelage, le système de Placez la machine sur un sol plat et activez le frein les incendies. Manipulez le carburant, l'huile et freinage et l'anneau d'attelage. Vérifiez de stationnement avant de dételer la machine du l'antigel avec précaution car ce sont des également le bon raccordement du véhicule véhicule tracteur.
Page 10
(extracteur d’eau, lubrificateur, etc.). Ne piétinez d’échappement du moteur doit être pourvu d’un manuel d'utilisation Atlas Copco. Tenez le pas les soupapes de sortie d'air. pare-étincelles pour capter les éventuelles carburant à l’écart de pièces chaudes telles que étincelles.
Page 11
Les pièces doivent être remplacées par des pièces nettoyage, assurez-vous que l'aération soit recommandation imposant port détachées Atlas Copco d'origine. suffisante et utilisez des protections appropriées protections auditives, même aux visiteurs Toutes les opérations de maintenance, autres que comme un filtre respiratoire, des lunettes de occasionnels, les contrôles de routine, doivent être réalisées...
Page 12
14 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes 20 Les opérations de maintenance et de réparation importante, empêchez toutes les pièces mobiles recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou doivent être notifiées dans le registre de de rouler ou de bouger.
Page 13
La maintenance de la cuve (sous pression) ne peut tâches sont à disposition et ils doivent être utilisés Cuves sous pression être réalisée que par Atlas Copco. comme recommandé. L'utilisation de ces outils fait Prescriptions de maintenance et d'installation : Soupapes de sûreté...
Page 14
Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco et conformément aux instructions disponibles en fonction du type de soupape. Les soupapes de sécurité doivent fréquemment être testées et régulièrement être entretenues. La précision de la pression définie doit périodiquement être vérifiée.
Page 15
Caractéristiques PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DESCRIPTIF GÉNÉRAL Moteur Le compresseur est entraîné par un moteur diesel à Ce symbole attire votre attention sur des refroidissement liquide. situations dangereuses. L’opération La puissance du moteur est transmise au compresseur concernée peut mettre des personnes en par le biais d'une boîte d'engrenage.
Page 16
Régulation Circuit de carburant Anneau de levage Le compresseur est muni d’un système de régulation La ligne d'alimentation en carburant et le système de Un anneau de levage se trouve en haut de la machine. pneumatique continu d’une soupape filtration du carburant ont été conçus de sorte Il s'agit d'un trou recouvert de caoutchouc.
Page 18
Référence Référence Refroidisseur de sortie Réservoir à carburant Filtre à air (compresseur) Pompe à carburant Filtre à air (moteur) OFce Filtre à huile (élément compresseur) Soupapes de sortie d’air Filtre à huile (moteur) Réservoir à air Séparateur d’huile Batterie Soupape d'étranglement Levier de frein Moteur de démarrage Refroidisseur...
Page 20
DÉBIT D’AIR CIRCUIT HYDRAULIQUE Référence L'air aspiré par le filtre à air (AFc) dans l'élément La partie basse du réservoir à air (AR) sert de compresseur (CE) est comprimé. En sortie de réservoir d'huile. Filtre à air (compresseur) l'élément, l'air comprimé et l'huile passent dans le La pression de l'air force l'huile hors du réservoir Filtre à...
Page 21
SYSTÈME DE RÉGULATION CONTINU Le compresseur est équipé d'un système de régulation électropneumatique continue. Ce système assure un débit d'air tel que la pression dans le réservoir à air corresponde à la pression définie dans le boîtier de commande. La sortie de l'air est contrôlée entre un rendement maximum et rendement nul par : Le contrôle de la vitesse du moteur entre la vitesse maximum et la vitesse minimum.
Page 22
SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT DE L'ÉCHAPPEMENT Référence Filtre à particules diesel Tuyau d’échappement Tube réacteur de décomposition Silencieux Pour répondre aux exigences du niveau V de la législation sur les émissions, le moteur est équipé d'un filtre à particules diesel (DPF). Filtre à...
Page 23
Risque d'électrocution. Entretien. élevée. Huile minérale pour compresseur Niveau d'huile du compresseur. Liquide de refroidissement du moteur. MAX. Atlas Copco. MIN. Niveau de puissance sonore Huile synthétique pour compresseur Sens de rotation. conformément à la Directive 2000/14/ Atlas Copco. CE (exprimé en dB (A)).
Page 24
Instructions pour le fonctionnement INSTRUCTIONS CONCERNANT LE INSTRUCTIONS POUR LE STATIONNEMENT STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE LEVAGE Mesures de sécurité L'opérateur est tenu de respecter toutes les précautions de sécurité pertinentes. Attention Après premiers kilomètres parcourus : Contrôlez et resserrez les écrous de roues et les boulons de la barre d'attelage couple...
Page 25
INSTRUCTIONS POUR LE REMORQUAGE Étiquette sur la barre d'attelage, instructions pour le Barre d'attelage réglable avec béquille et freins Position de remorquage de la roue jockey remorquage Qu'il s'agisse de la barre de remorquage fixe ou réglable, elle doit autant que possible être de niveau et Avant de remorquer le compresseur, assurez-vous que le dispositif d'attelage le compresseur ainsi que l'extrémité...
Page 26
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (avec barre d'attelage réglable) • Retirez la goupille à ressort (1). • Libérez le contre-écrou (2). • Réglez la barre de remorquage à la hauteur nécessaire. • Serrez le contre-écrou (2) à la main. • Serrez ensuite le contre-écrou (2) à l'aide d'un tube rallonge (3) et à...
Page 27
BOULE D'ATTELAGE (EN OPTION) Raccordez le câble de sécurité et la prise électrique L'anneau de levage doit être utilisé en priorité. Il est (en option) sur le véhicule tracteur. Relevez possible d'accéder à l'anneau de levage en relevant le complètement la béquille et sécurisez-la en la serrant battant en caoutchouc (1).
Page 28
RÉGLAGE DE LA BARRE D'ATTELAGE Respectez les valeurs de couples pour parfaitement sécuriser la barre t'attelage réglage. Boule d'attelage Anneau de remorquage rainuré Diamètre barre Barre Plage de poids Qualité d'attelage d'attelage Tôle Moulure Vis horizontale Vis verticale Ø35,5x5,2 900 kg 60 -5 Nm Ø45x5 1400 kg...
Page 29
Boulon et vis Boulons à six plans avec filetage métrique Gap des dispositifs de débordement réglables ordinaire selon la norme DIN 931, en hauteur DIN 933 ou DIN EN ISO 4014/4017 Boulon et vis L [mm] F [kg] Qualité MA [Nm] de tension [Nm] M 16x1,5...
Page 30
TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 30 -...
Page 31
OUTILS DE FIXATION N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux 5. Enfoncez la poignée à cliquet (3) pour verrouiller CE (sangles à cliquet). courroies séparées, la courroie fixe et la courroie les courroies en place. réglable.
Page 32
SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 4, accrochez les quatre courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les quatre courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport.
Page 33
• Forte accumulation de carbone : sur les pistons, Atlas Copco. les gorges des segments de pistons, les soupapes et Faites fonctionner l'appareil à plein régime après le turbocompresseur. Le carbone accumulé sur les Veuillez noter qu'en cas de panne due à...
Page 34
DÉMARRAGE/EXTINCTION ARRÊT D'URGENCE 8. Si le/les filtre(s) à air est/sont bouché(s), une AVANT DE DÉMARRER indication apparaît sur l'écran du contrôleur, voir la section Codes Erreurs. Si mentionné, 1. Avant le premier démarrage préparez la batterie si remplacez les éléments filtrants. ce n'est pas déjà...
Page 35
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA PANNEAU DE COMMANDE MACHINE Le compresseur dispose de 4 modes de commande différents : Mode Fonctionnement local : de façon locale au niveau du panneau de commande, Mode Fonctionnement à distance : grâce aux entrées de commutation à...
Page 36
Référence Bouton Charge. Appuyer sur ce bouton permet : d'initier la fonction Charge Auto ou de commander la charge du compresseur (en fonction de l'état en cours). de commander au compresseur de passer en mode Non chargé (lorsqu'il est En charge).
Page 37
VUE D'ENSEMBLE DES ICÔNES Référence État du compresseur Indication de la pression dans la cuve ou texte d’information Infos compresseur Indication Page principale Indication Écran Mesures Indication Écran Paramètres MAIN VIEW Indication Écran Alarme LOADED Fluide d'échappement diesel (AdBlue) Niveau bas. Système Émission Moteur Défaut.
Page 38
Référence Référence Révision Mode de fonctionnement Révision mineure nécessaire. Local Révision Mode de fonctionnement Révision majeure nécessaire. Déporté Charge Auto Mode de fonctionnement Cette icône apparaît si la fonction Automatique Charge Auto est activée ou suite à un réglage de paramètre ou à Mode de fonctionnement l’enfoncement du bouton Charge Le mode Automatique est actif, mais...
Page 39
ÉCRANS POSSIBLES Écran principal Écran Mesures La première page contient des données d'ordre général MEASUREMENTS Horloge READY TO START Niveau de carburant Tension de la batterie Clock 2013-12-5 20:23 Fuel level Heures de service Battery voltage 13.3 V ...
Page 40
Écran Paramètres Écran Alarme SETTINGS ALARMS READY TO LOAD LOADED LOADED 1000 GENERAL SETTINGS 3450 BATTERY LOW ALARM 2000 DIGITAL INPUTS 2070 COOLANT LEVEL LOW Fuel rate 4 l/h 3000 VOLTAGE INPUTS 3010 FUEL LEVEL LOW Engine coolant temp. 87°C 4000 TEMPERATURE INPUTS ECU DM1 LIST Engine inlet temperature...
Page 41
DÉMARRAGE L'affichage passe sur Allumez l'interrupteur de la batterie. Allumez le dispositif de commande en appuyant sur MAIN VIEW MAIN VIEW le bouton d'alimentation. VESSEL BLOWING OFF POWERING UP e-XTENSION Le tableau de bord procède alors à un autotest ; l’écran suivant apparaît et le contrôleur s’initialise : 1286h 1200RPM...
Page 42
L'affichage passe sur L'affichage passe sur Le moteur est lancé, l’écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW READING ENGINE DATA ENGINE PREHEATING ENGINE CRANKING 0RPM 800RPM 324RPM 1286h --RPM 0.0bar 1286h --RPM 0.0bar 1286h 324RPM 0.0bar Le module électronique du moteur (ECU) s’allume. Le moteur est lancé...
Page 43
L’écran affiche alors Le moteur commence à tourner au ralenti. L’écran Quand la température de chauffe est atteinte dans les affiche 30 secondes, l'écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW ENGINE RESTING ENGINE WARMING UP ENGINE WARMING UP 13°C 40°C 120s 25°C...
Page 44
Après le réchauffage, la machine est prête à être Appuyez sur le bouton Charge, l’écran affiche Le moteur fonctionne alors à plein régime, l’écran chargée et elle attend la commande de charge. L'écran affiche affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW BUILDING UP VESSEL PRESSURE PREPARING TO LOAD READY TO LOAD...
Page 45
Pendant la charge, l’écran suivant est affiché (écran RÉGLAGE PRESSION par défaut) Il y a deux moyens de modifier la pression réglée. En appuyant sur la flèche droite ou gauche, il est demandé ce qui suit à l'opérateur : 1. Choisir entre les valeurs prédéfinies MAIN VIEW "Appuyez sur Entrée pour accéder aux autres L'opérateur peut choisir entre deux pressions...
Page 46
2. Modifier la pression d'un préréglage PENDANT LE FONCTIONNEMENT L'opérateur peut ajuster le préréglage actuellement actif comme suit. Les portes doivent être fermées pendant le fonctionnement et ne peuvent être MAIN VIEW ouvertes que pour de courtes durées. LOADED MAIN VIEW Veillez à...
Page 47
MISE À L'ARRÊT COUPURE Une fois le bouton Arrêt enfoncé, l'écran affiche : Après refroidissement, le moteur s’arrête et l’écran Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une affiche alarme critique ou à un arrêt d’urgence, l’écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW...
Page 48
EXTINCTION PARAMÈTRES Éteignez le boîtier de commande en appuyant sur le Pour savoir quels boutons utiliser, consultez la Dès que le niveau de carburant est à nouveau bouton d'alimentation. section Panneau de commande. supérieur au niveau d'avertissement, l'icône de l'alarme disparaît automatiquement. Acquitter une alarme Le compresseur est équipé...
Page 49
Définir la langue Modifier les paramètres d'affichage Le module de commande électronique (ECU) reçoit alors une alimentation après contact (allumage) et un Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton Écran Paramètres diagnostic de l’ECU peut être effectué (lecture de la ...
Page 50
MODE ECO Présentation générale Le mode ECO simplifie les "fonctions automatiques". Les paramètres courants des fonctions automatiques sont regroupés dans le menu contextuel du mode ECO pour faciliter leur modification par l'utilisateur. Un menu contextuel unique évite d'avoir à accéder au quatre menus différents du Menu Paramètres.
Page 51
Lorsque le mode ECO est actif, une icône est affichée Démarrage auto Sans-Charge/Re-Charge auto dans le coin supérieur droit de l'écran de commande, La fonction Démarrage auto sert à démarrer La fonction Sans-Charge Auto sert pour économiser comme illustré ci-dessous : automatiquement le compresseur, lorsque la pression le carburant lorsque l'application ne requiert pas d'air.
Page 52
Arrêt auto La fonction Arrêt auto sert à arrêter le compresseur si Après avoir réglé les paramètres utiles aucune demande en air n'est faite pendant une période pour chaque mode, cliquez sur "OK" pour prolongée. Cette fonction peut être combinée avec les confirmer.
Page 53
CODES ERREURS La liste ci-dessous est d'ordre général. Les messages Plusieurs paramètres sont surveillés en permanence. Lorsque l’un de ces paramètres dépasse les limites présents ici ne s'appliquent pas nécessairement à votre spécifiées, le compresseur réagit en fonction de l'état machine.
Page 54
Vous pouvez commander les packs de révision auprès manque maintenance peut de votre revendeur Atlas Copco local. entraîner l'annulation de la garantie. XAS 68-12 S5 PACE L'opérateur n'est habilité qu'à procéder CODE QR à la maintenance journalière. Toutes les Scannez le code QR pour accéder à...
Page 55
FLEETLINK Le compresseur est équipé de l'option FleetLink, système intelligent servant à surveiller la flotte. C'est Atlas Copco qui a développé la partie matérielle et logicielle de cette option pour vous fournir un aperçu des performances du compresseur. Respectez les étapes suivantes : 1.
Page 56
Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a développé des kits de maintenance qui contiennent toutes les pièces d'usure. Ces kits de révision vous permettent de disposer de pièces d'origine, d'économiser sur les coûts administratifs. Ils sont proposés à un tarif réduit par rapport au prix des composants individuels.
Page 57
Programme de maintenance (heures de service) 50 heures après Tous les Toutes les Toutes les Tous les la première 2 Annuellement 500 h 1000 h jours mise en service Remplacez la vanne de purge du déchargeur Contrôlez les flexibles en caoutchouc (3) (7) Analysez le liquide de refroidissement Remplacez la courroie du ventilateur...
Page 58
3. Tous les ans, uniquement en cas d'utilisation de PARCOOL EG. Remplacez le liquide de refroidissement tous les 2 ans. 4. Utilisez des filtres à huile Atlas Copco avec un robinet de dérivation tels que spécifiés dans la nomenclature. 5. Des filtres usés ou encrassés entraînent un dysfonctionnement de l'alimentation en carburant et une diminution des performances du moteur.
Page 59
PROGRAMME DE MAINTENANCE CHÂSSIS Programme de maintenance (km) Tous les Tous les ans Tous les 50 km après la 2000 km jours première mise en service Contrôlez la pression des pneus Contrôlez l'absence d'usure des pneus Contrôlez le serrage des écrous de roue Contrôlez la tête de remorquage Contrôlez le dispositif de réglage en hauteur Graissez la tête de remorquage, les roulements de la barre de remorquage au niveau du boîtier...
Page 60
Si vous 50° C 122° F 50° C 122° F souhaitez utiliser une autre marque 40° C 104° F d'huile, consultez Atlas Copco. 40° C 104° F 30° C 86° F 30° C 86° F mélangez jamais l’huile...
Page 61
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CONTRÔLE JOURNALIER CONTRÔLE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE COMPRESSEUR D'INACTIVITÉ DU COMPRESSEUR Contrôlez le niveau d’huile du compresseur de façon 1. Contrôlez le niveau d'huile en ouvrant le bouchon quotidienne après utilisation. de remplissage d'huile (2). Le niveau d'huile doit Le niveau d'huile du compresseur doit toujours être au-dessus de la pliure du coude.
Page 62
(4) et ajoutez de l'huile jusqu'à ce que compresseur a été dépassée, consultez le le niveau d'huile atteigne le filetage. Réinstallez et centre clientèle de Atlas Copco pour 1. Faites tourner le compresseur jusqu'à ce qu'il soit revissez le bouchon de remplissage.
Page 63
PAROIL S nécessaire. remplaçant le séparateur d'huile par exemple, M Xtreme contactez le département Service de Atlas Copco pour 11. Récupérez toute l'huile usagée utilisée au cours de PAROIL M que votre compresseur soit nettoyé et purgé. la procédure de rinçage et jetez-la conformément...
Page 64
Contrôlez l'état du liquide de refroidissement. • Il est possible de commander un réflectomètre pression. Retirez le bouchon lentement chez Atlas Copco (n° d'article 2913 0028 00). • Si l'état du liquide de refroidissement ne et uniquement lorsque le liquide de correspond plus à...
Page 65
REMPLACER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Attention : Ne faites pas le remplissage si le moteur est chaud. Vidanger • Vidangez intégralement l'ensemble du circuit de refroidissement. • Le liquide de refroidissement usagé doit être jeté ou recyclé conformément à la législation et à la réglementation locales.
Page 66
BATTERIE • Remuez doucement la batterie plusieurs fois pour Si la batterie a souvent besoin d'un appoint en eau, Avant de manipuler les batteries, veillez que les possibles bulles d'air puissent s'échapper ; cela indique une surcharge. Les causes les plus à...
Page 67
Si une révision du compresseur est nécessaire, elle nouveau filtre et visser ce dernier sur la tête doit être effectuée par Atlas Copco. Cela permet de jusqu'à ce que le joint soit correctement en place garantir l'utilisation de pièces d'origine et d'outils puis vissez à...
Page 68
FILTRE À AIR MOTEUR/COMPRESSEUR NETTOYAGE Le nettoyage à la vapeur combinée avec un détergent est possible. NETTOYER LES REFROIDISSEURS Afin de ne pas endommager les refroidisseurs, l’angle entre le jet et les refroidisseurs doit être d’environ 90°. Protégez les équipements électriques et les équipements de régulation, les filtres à...
Page 69
REMPLACER LE FILTRE À AIR Les filtres à air Atlas Copco sont spécialement conçus pour la machine. L'utilisation de filtres à air non d'origine peut conduire à l'endommagement grave du moteur et/ou du compresseur. Ne faites jamais tourner le compresseur sans filtre à...
Page 70
ROUES Contrôlez les boulons des roues Maintenance des roulements des roues Serrez en croix les boulons des roues à l'aide d'une clé Retirez les roues et les moyeux. dynamométrique. Serrez les boulons conformément Marquez les moyeux de roues démontés et les aux couples indiqués dans les caractéristiques chemins de roulements de façon à...
Page 71
BARRE D'ATTELAGE ET FREIN À INERTIE Contrôler le dispositif de réglage en hauteur Après chaque réglage les écrous doivent être resserrés et fixés à l'aide des éléments à ressort. Couple de serrage : M 24 = 250 - 350 Nm M 32 = 350 - 400 Nm Contrôlez le serrage des écrous et le bon positionnement du dispositif de réglage.
Page 72
LUBRIFICATION DE LA BARRE D'ATTELAGE Tête d'attelage Pièces mobiles et axes de pivotement sur le frein à inertie de l'attelage Huilez les pièces mobiles du roulement à billes à Toutes les pièces mobiles de la barre de remorquage, intervalles réguliers. du levier du frein à...
Page 73
Si le compresseur doit être entreposé sans fonctionner pendant un certain temps, des mesures de protection doivent être prises. Contactez Atlas Copco pour connaître les mesures appropriées. Ce compresseur est équipé d’un châssis permettant la protection de l’environnement. Toute fuite de liquide est collectée en cas de dysfonctionnement.
Page 74
OPTIONS DISPONIBLES Châssis Réglable sans freins Équipement pour une meilleure Réchauffeur qualité de l'air Réglable avec freins O1 Filtre PD Réglable avec freins O2 Filtre PD et QD Fixe sans frein Lubrificateur (combiné avec refroidisseur de sortie) Fixe avec freins Autres Clapet anti-retour Boule d'attelage desserrée...
Page 75
Système Feux de circulation Soupape de coupure d'admission Le système de feux de circulation à droite est La force d'actionnement pour fermer la soupape composé de feux arrière, de feux de stop, de dépend du débit de l'air d'admission du moteur clignotants, d'un éclairage...
Page 76
Il est supposé que le moteur est en bon état. Si le tableau de dépannage ne permet pas résoudre le problème, veuillez contacter Atlas Copco. Problème : Le moteur perd de la puissance, impossible de charger le compresseur. Défauts possibles Remèdes...
Page 77
Problème : Un brouillard air/huile s’échappe des filtres à air immédiatement après l’arrêt. Défauts possibles Remèdes Le plongeur du robinet de coupure d'huile est grippé. Contactez Atlas Copco. Problème : Surchauffe du compresseur. Défauts possibles Remèdes Refroidissement insuffisant du compresseur.
Page 78
Caractéristiques techniques COMPRESSEUR DIESEL / GROUPE DE CLASSIFICATION Désignation Appareils XAS 88-10 PACE / XAS 68-12 PACE XAS 185-150 PACE Pression de fonctionnement effective normale bar(a) 10,3 Pression effective maximum du récepteur, compresseur à vide bar(a) 10,3 Pression effective minimum du réservoir bar(g) Température ambiante maximum au sans refroidisseur de...
Page 79
Désignation Appareils XAS 88-10 PACE / XAS 68-12 PACE XAS 185-150 PACE Niveau de puissance sonore maxi (LW à 2000/14/CE) Niveau de pression sonore à 10 m (Lp) Niveau de pression sonore à 7 m (Lp) Capacité du système hydraulique du compresseur US gal 2,11 2,11...
Page 80
MOTEUR DE COMPRESSEUR DIESEL Désignation Appareils XAS 88-10 PACE / XAS 185-150 PACE / XAS 68-12 PACE Marque du moteur Kubota Type moteur V1505-CR-T-E5B Classe d'émission St V Capacité du système de refroidissement US gal 2,24 Liquide de refroidissement ParCool Green Capacité...
Page 81
COMPRESSEUR DIESEL / FAA Désignation Appareils XAS 88-10 PACE / XAS 68-12 PACE XAS 185-150 PACE Fourniture en Air Ambiant selon la norme ISO 1217 ed.4 à 7 (bars(g)) (102 psi) sans refroidisseur 58,6 de sortie /min 3,51 124,2 avec refroidisseur 58,6 de sortie /min...
Page 82
Désignation Appareils XAS 88-10 PACE / XAS 68-12 PACE XAS 185-150 PACE Compresseur diesel / consommation de carburant - sans Fuel expert Consommation de carburant selon la norme ISO 1217 ed.4 Consommation de carburant à 7 bars et à 10,3 Kg/h 2,61 bars...
Page 83
Désignation Appareils XAS 88-10 PACE / XAS 185-150 PACE / XAS 68-12 PACE Hauteur 1172 46,14 Poids vide (poids sec) 1463 Poids avec consommables (poids humide) 1571 Largeur maxi autorisée 1346 52,99 Longueur maxi avec chariot 3589 141,29 Hauteur maxi avec chariot 1409 55,47 Poids maxi autorisé...
Page 84
COURBES DE PERFORMANCES DE LA MACHINE EN FONCTION DE L’ALTITUDE Pression de service maximum admissible en fonction de l’altitude et de la température ambiante. Le graphique représente les conditions de fonctionnement. Pour connaître les conditions de démarrage, contactez le centre d’assistance Atlas Copco. - 84 -...
Page 85
Pression de service maximum admissible en fonction de l’altitude et de la température ambiante. Le graphique représente les conditions de fonctionnement. Pour connaître les conditions de démarrage, contactez le centre d’assistance Atlas Copco. - 85 -...
Page 100
Plaque signalétique 1. Code Société Poids 2. Code Produit 3. Numéro de série de la machine Poids prêt à l’usage voir plaque signalétique 4. Numéro d'autorisation CE 5. Numéro d'immatriculation 6. Marquage DEEE conformément à la Directive Sortie d'air Machines européenne 2012/19/UE 7.
Page 101
Le recyclage et une stratégie d’élimination font partie déchets. intégrante de l’élaboration de tous les produits de Cet équipement est soumis aux dispositions de la Le recyclage et la réutilisation des Atlas Copco. Les standards de la compagnie Atlas Directive Européenne 2012/19/UE concernant les matériaux aident à...
Page 102
Journal de maintenance Compresseur ...................... Client..........................Numéro de série ................................................. Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 102 -...
Page 103
Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 103 -...
Page 104
Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 104 -...
Page 105
Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 105 -...
Page 106
Les documents suivants sont fournis avec la machine : - Certificat de test DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name Commercial name : Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
Page 107
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LE ROYAUME-UNI - 107 -...