23 Gauge StableGrip™ Vertical Scissors - ET8315
sr
UPUTSTVO ZA PONOVNU OBRADU
OPŠTI KOMENTARI
Uputstva u nastavku su odobrena od strane kompanije Bausch + Lomb kao ODGOVARAJUĆA za pripremu medicinskog sredstva za ponovnu
upotrebu. Lice koje je zaduženo za obradu ima obavezu da se postara da se obradom koja se obavlja pomoću opreme, materijala i osoblja u
ustanovi postignu željeni rezultati. To zahteva validaciju i rutinsko praćenje procesa. Takođe, svako odstupanje od navedenih uputstava treba
da se pravilno oceni da bi se utvrdila efikasnost i potencijalni neželjeni efekti. Na samom mestu upotrebe potrebno je da se obavi provera
svih procesa čišćenja i sterilizacije. Njihova efikasnost će zavisiti od više faktora i jedino je moguće pružiti opšte smernice za pravilno čišćenje i
sterilizaciju medicinskog sredstva.
Ukoliko nije drugačije navedeno, kompanija Bausch + Lomb isporučuje proizvode u nesterilnom stanju i ne smeju se koristiti dok se ne očiste,
dezinfikuju i sterilizuju.
Ovo uputstvo je predviđeno za upotrebu isključivo od strane lica sa potrebnim znanjem i obukom.
Oprema za čišćenje i dezinfekciju mora da bude kvalifikovana i validirana kako bi se obezbedila pogodnost opreme za predviđenu namenu.
Sistem intraokularnih instrumenata je konstruisan za posteriornu oftalmološku hirurgiju. Sistem (Pogledajte Sl. 1) se sastoji od ručke (A),
različitih vrhova označenih bojom (B), plastičnog štitnika za vrh (C) i adaptera za čišćenje (D). Drška ima obrtno dugme (E) koje omogućava
odgovarajuće podešavanje vrha u optimalno poravnanje. Mehanizam za aktiviranje zaključava položaj vrha dok pokreće vrh.
NAPOMENA: Vrh je predviđen isključivo za upotrebu sa proizvodom ЕТ8198H.
UPOZORENJA
• Nemojte potapati instrumente u rastvore koji sadrže hlor ili hloride zato što mogu izazvati koroziju i oštećenje instrumenta.
• Nemojte obrađivati mikrohirurške instrumente u mašini za automatsko pranje ako mašina nema delikatni ciklus.
• Brza sterilizacija treba da bude rezervisana isključivo za hitnu ponovnu obradu i ne sme se koristiti za rutinsku sterilizaciju instrumenta.
Predmete koji su sterilizovani brzom sterilizacijom je potrebno odmah koristiti i ne smeju se čuvati za kasniju upotrebu. Ograničenja u vezi
sa upotrebom brze sterilizacije pogledajte u standardu ANSI/AAMI ST79, aktuelna revizija i u pravilima vaše ustanove.
• Duge uske kanulacije i slepi otvori zahtevaju naročitu pažnju tokom čišćenja.
• Nemojte koristiti ovu proceduru za dijamantske noževe.
PRIPREMA ZA UPOTREBU
1. Pogledajte Sl. 2 – Postavljanje vrha. Sa postavljenim plastičnim štitnikom vrha, čvrsto držite obrtno dugme da biste zaustavili rotiranje
i bezbedno pričvrstite vrh na ručku navijanjem vrha u smeru kretanja kazaljke na satu na ručku.
2. Pogledajte Sl. 3 – Uklanjanje/vraćanje plastičnog štitnika za vrh. Uklonite plastični štitnik za vrh (A) tako što ćete uhvatiti štitnik na
kraju vrha i povući ga nadole od vrha prema dršci.
Sl. 1
B
C
Sl. 2
Sl. 3
RASTAVLJANJE INSTRUMENTA
Čvrsto držite obrtno dugme da biste zaustavili rotiranje drške i odvrnite vrh okretanjem u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu i budite
pažljivi da biste vrh zaštitili od oštećenja.
OGRANIČENJA PONOVNE OBRADE
Ponovna obrada prema dolenavedenim uputstvima ne bi trebalo da negativno utiče na funkcionalnost instrumenata. Korisni vek instrumenta je
određen habanjem i oštećenjem tokom upotrebe.
A
D
Е
A
UPUTSTVA
Mesto upotrebe
• Nakon upotrebe, instrument treba što pre očistiti od viška prljavštine krpom / papirnom maramicom za jednokratnu upotrebu.
• Instrument treba održavati vlažnim kako bi se sprečilo sušenje prljavštine na instrumentu.
UPOZORENJE:
Nemojte potapati instrumente u rastvore koji sadrže hlor ili hloride zato što mogu izazvati koroziju i
oštećenje instrumenta.
Skladištenje i transport
• Instrumente treba ponovo obraditi što je moguće ranije.
• Instrumente treba staviti u odgovarajuću posudu kako bi se osoblje zaštitilo od kontaminacije tokom transporta do
područja dekontaminacije.
Priprema za dekontaminaciju i čišćenje
Univerzalne mere predostrožnosti treba slediti, uključujući upotrebu odgovarajuće lične zaštitne opreme (rukavice, štitnik za lice, kecelja itd.) u
skladu sa pravilima vaše ustanove.
Automatsko čišćenje i termalna dezinfekcija
UPOZORENJE:
Nemojte obrađivati mikrohirurške instrumente u mašini za automatsko pranje ako mašina nema delikatni ciklus.
1. Sledite uputstva proizvođača mašine za pranje.
2. Koristite isključivo rastvore za čišćenje neutralne pH vrednosti.
3. Ako je na instrumentu vidljivo grubo zaprljanje, može biti potrebno prethodno ručno čišćenje neutralnim pH rastvorom za čišćenje.
4. Postarajte se da svi instrumenti sa šarkama budu otvoreni i da instrumenti sa lumenima mogu efikasno da se ocede. U slučaju da mašina
za pranje ima dodatke za adaptere za lumene, potrebno ih je koristiti kod instrumenata s lumenima.
5. Postavite instrumente u odgovarajuće nosače tako da ne budu izloženi prekomernom kretanju ili kontaktu s drugim instrumentima.
6. Obradite instrument u skladu s uslovima u nastavku. Vremena i uslovi čišćenja mogu se podesiti na osnovu količine zaprljanja na
instrumentu. Sledeći uslovi su potvrđeni korišćenjem neutralnog pH deterdženta (Getinge Neutrawash) i ozbiljnog organskog zaprljanja
(Biomedical Instrumentation and Technology 2007;41(4):324-331).
Faza
Pretpranje
Pranje
1
Pranje
1
Ispiranje
Krajnje ispiranje
50 minuta na temperaturi od 80 °C (176 °F) ili 10 minuta
na visokoj
na temperaturi od 90 °C (194 °F)
temperaturi
Sušenje
Posmatranjem – Ne prelaziti 110 °C (230 °F)
Neutralni pH deterdžent: Prilagodite koncentraciju prema uputstvima proizvođača deterdženta uzimajući u obzir kvalitet vode i
1
stepen zaprljanosti instrumenta.
2
Minimalni uslovi izloženosti za termalnu dezinfekciju.
Budući da se često obavlja čišćenje mešovitih instrumenata, efikasnost sušenja će se razlikovati u zavisnosti od opreme, kao i od
3
vrste i količine komada koji se obrađuju. Zato parametre sušenja morate utvrditi posmatranjem.
7. Nakon čišćenja pažljivo pregledajte da li je instrument čist, neoštećen i da li pravilno funkcioniše. Ako nakon obrade ostane vidljiva
prljavština na instrumentu, treba ga ponovo obraditi ili ručno očistiti.
Ručno čišćenje
1. Rastavite instrument prema potrebi i proverite da li ima oštećenja ili korozije.
2. Prvo isperite instrument tako što ćete ga držati pod hladnom tekućom vodom najmanje 30 sekundi uz rotiranje instrumenta da biste
izložili sve površine i šupljine tekućoj vodi. Dodatno ispiranje može biti potrebno u zavisnosti od veličine i stepena zaprljanosti instrumenta.
3. Stavite instrument u odgovarajuću čistu posudu napunjenu svežim neutralnim pH rastvorom za čišćenje koji je pripremljen prema
uputstvima proizvođača rastvora. Koristite isključivo sredstva za čišćenje koja su označena za upotrebu na medicinskim sredstvima
ili hirurškim instrumentima. Postarajte se da instrument bude potpuno potopljen u rastvor za čišćenje. Sledeći uslovi su potvrđeni
korišćenjem neutralnog pH deterdženta (Steris ProKlenz NpH) i ozbiljnog organskog zaprljanja (Biomedical Instrumentation and
Technology 2007;41(4):324-331).
4. Mekom četkom za čišćenje nežno istrljajte sve površine instrumenta dok instrument držite potopljen u rastvor za čišćenje najmanje
5 minuta. Očistite instrument dok se ne ukloni sva vidljiva prljavština.
5. Isperite instrument tako što ćete ga držati pod hladnom tekućom vodom najmanje 30 sekundi uz rotiranje instrumenta da biste izložili sve
površine i šupljine tekućoj vodi. Dodatno ispiranje može biti potrebno u zavisnosti od veličine instrumenta i količine prljavštine.
6. Stavite instrument u ultrazvučnu kadicu napunjenu svežim neutralnim pH rastvorom za čišćenje i vršite sonikaciju 5 minuta. Koristite
isključivo sredstva za čišćenje koja su označena za upotrebu na medicinskim sredstvima ili hirurškim instrumentima. Postarajte se da
instrument bude potpuno potopljen u rastvor za čišćenje. Nemojte preopteretiti ultrazvučnu kadicu i ne dozvolite da se instrumenti
međusobno dodiruju tokom čišćenja. Nemojte obrađivati različite metale u istom ciklusu ultrazvučnog čišćenja.
7. Rastvor za čišćenje treba promeniti pre nego što postane vidljivo zaprljan. Iz ultrazvučne kadice treba ispuštati tečnost i čistiti je svakog
dana kada je u upotrebi ili češće ako je vidljivo zaprljanje. Sledite uputstva proizvođača za čišćenje ultrazvučne kadice i ispuštanje
tečnosti iz kadice.
8. Ponovite korake 4–6 prema potrebi ako na instrumentu ima vidljive prljavštine.
9. Isperite instrument tako što ćete ga držati pod toplom tekućom vodom (od 27 ° do 44 °C / od 80 ° do 111 °F) najmanje 30 sekundi
uz rotiranje instrumenta da biste izložili sve površine i šupljine tekućoj vodi. U zavisnosti od veličine instrumenta može biti potrebno
dodatno ispiranje.
10. Lumene treba ispirati špricom koji je napunjen sa 50 cm
sledeći način:
a. Vrh šprica stavite u medicinsku čašu sa kljunom u kojoj se nalazi topla (od 30 ° do 40 °C / od 86 ° do 104 °F) destilovana ili
dejonizovana voda i napunite je do oznake od 50 cm
b. Pogledajte Sl. 4 – Upotreba adaptera za čišćenje. Pričvrstite adapter za čišćenje (A) na Luer konektor šprica (B) i zavrnite vrh
instrumenta (C) na adapter za čišćenje.
c. Priključite kraj šprica na srednji element propusnog ventila.
d. Okrećite ručicu propusnog ventila ka muškom Luer elementu (za irigaciju) ili ka ženskom Luer elementu (za aspiraciju) kako biste
omogućili protok tečnosti ka odgovarajućem Luer elementu.
е. Povežite propusni ventil s odgovarajućim Luer konektorom na instrumentu.
f.
Gurnite klip šprica da biste potisnuli tečnost kroz lumen u drugu medicinsku posudu radi ispravnog odlaganja. Nemojte da uvlačite
tečnost kroz lumen. Iskopčajte špric. Iskopčajte špric / propusni ventil sa instrumenta.
g. Ponovite korake od a do f najmanje tri puta za svaki lumen.
h. Napunite špric sa 50 cm
3
vazduha, ponovo priključite propusni ventil i gurnite klip da biste izbacili vazduh kroz svaki lumen.
Iskopčajte špric / propusni ventil sa instrumenta.
NAPOMENA:
CX7120 univerzalni komplet za održavanje sadrži špric i propusni ventil koji su pogodni za čišćenje
lumena instrumenta.
11. Potopite instrument u čistu posudu koja sadrži svežu dejonizovanu ili destilovanu vodu i natapajte instrument najmanje tri minuta.
12. Potopite instrument u drugu čistu posudu koja sadrži svežu dejonizovanu ili destilovanu vodu i natapajte instrument najmanje tri minuta.
13. Izvršite poslednje ispiranje instrumenta sterilnom destilovanom ili dejonizovanom vodom najmanje 30 sekundi i okrećite instrument da bi
se sve površine i šupljine izložile tekućoj vodi.
Vreme
Temperatura
3 minuta
30 °C (86 °F)
10 minuta
40 °C (104 °F)
10 minuta
30 °C (86 °F)
3 minuta
30 °C (86 °F)
2
3
tople destilovane ili dejonizovane vode pomoću propusnog ventila na
3
3
.