23 Gauge StableGrip™ Vertical Scissors - ET8315
fr
INSTRUCTIONS DE RETRAITEMENT
GÉNÉRALITÉS
Les instructions suivantes ont été approuvées par Bausch + Lomb comme PERMETTANT de préparer un dispositif médical pour une réutilisation.
Il appartient à l'utilisateur de s'assurer que le traitement est réalisé au moyen de l' é quipement, des matériaux et du personnel de l' é tablissement
de façon à atteindre les résultats souhaités. Ceci nécessite une validation et une surveillance de routine du procédé. De même, l'inobservation
par l'utilisateur de l'une des instructions fournies doit être correctement évaluée en termes d' e fficacité et des effets indésirables potentiels. Tous
les procédés de nettoyage et de stérilisation doivent être validés au point d'utilisation. Leur efficacité dépendra de nombreux facteurs, et seuls
des conseils généraux liés au nettoyage et à la stérilisation adaptés d'un dispositif peuvent être fournis.
Sauf indication contraire, les produits sont fournis par Bausch + Lomb à l' é tat non stérile et ne doivent pas être utilisés sans être nettoyés,
désinfectés et stérilisés.
Ces instructions sont destinées uniquement à l'usage de personnes ayant les connaissances et la formation requises.
Le matériel de nettoyage et de désinfection doit être certifié et validé pour garantir son adéquation avec l'usage prévu.
Le système d'instrument intraoculaire est conçu pour une intervention chirurgicale du segment postérieur de l' œ il. Le système (se reporter
à la Fig. 1) comporte un manche (A), une sélection de pointes chromocodées (B), un embout protecteur en plastique (C) et un adaptateur
de nettoyage (D). Le manche est équipé d'une molette de rotation (E) qui permet le réglage de la pointe pour un alignement optimal. Le
mécanisme d'actionnement verrouille la pointe lorsque celle-ci est utilisée.
REMARQUE : La pointe ne doit être utilisée qu'avec le dispositif ET8198H.
MISES EN GARDE
• Pour éviter tout dommage ou corrosion, ne pas tremper les instruments dans des solutions contenant du chlore ou des chlorures.
• Ne pas traiter les instruments de microchirurgie dans un laveur automatique sauf s'il dispose d'un cycle délicat.
• Le traitement de stérilisation rapide doit être réservé uniquement au retraitement d'urgence et ne doit pas être utilisé pour le traitement
de stérilisation de routine de l'instrument. Les articles soumis à un traitement de stérilisation rapide doivent être utilisés immédiatement
et ne doivent pas être stockés pour une utilisation ultérieure. Voir la norme ANSI/AAMI ST79, révision actuelle, et la réglementation de
votre institution à propos des restrictions d'utilisation de la stérilisation rapide.
• Les canules longues et étroites et les trous borgnes requièrent une attention particulière lors du nettoyage.
• Ne pas utiliser cette procédure pour les couteaux diamants.
PREPARATION À L'EMPLOI
1. Se reporter à la Fig. 2-Installation d'une pointe. En maintenant l' e mbout protecteur en plastique en place, tenir fermement la molette
de rotation et fixer solidement la pointe au manche en la tournant dans le sens horaire.
2. Se reporter à la Fig. 3-Démontage/Remplacement de l'embout protecteur. Retirer l' e mbout protecteur en plastique (A) en le tenant
par son extrémité et en l' e nlevant en tirant vers le bas en direction du manche.
Fig. 1
B
C
Fig. 2
Fig. 3
DÉMONTAGE DE L'INSTRUMENT
Tenir fermement la molette de rotation pour arrêter la rotation du manche, puis dévisser la pointe en la tournant dans le sens antihoraire. Agir
avec précaution pour ne pas endommager la pointe.
LIMITES DU RETRAITEMENT
Selon les instructions fournies ci-dessous, le retraitement ne devrait pas nuire à la fonctionnalité des instruments. La durée de vie des
instruments est déterminée par l'usure et les dommages liés à l'utilisation.
A
D
E
A
INSTRUCTIONS
Point d'utilisation
• Après utilisation, les salissures présentes sur l'instrument doivent être nettoyées à l'aide d'une lingette en tissu ou en papier dès
que possible.
• L'instrument doit rester humide pour empêcher les salissures de sécher sur l'instrument.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout dommage ou corrosion, ne pas tremper les instruments dans des solutions contenant du chlore ou
des chlorures.
Confinement et transport
• Les instruments doivent être retraités dès que possible.
• Les instruments doivent être placés dans un récipient approprié pour protéger le personnel de la contamination pendant le transport vers
la zone de décontamination.
Préparation à la décontamination et au nettoyage
Des précautions universelles doivent être prises, y compris l'utilisation d'un équipement de protection personnel (gants, masque, tablier, etc.)
selon la réglementation de votre institution.
Nettoyage automatique et désinfection thermique
AVERTISSEMENT :
Ne pas traiter les instruments de microchirurgie dans un laveur automatique sauf s'il dispose d'un cycle délicat.
1. Suivre les instructions fournies par le fabricant du laveur.
2. N'utiliser que des solutions de nettoyage au pH neutre.
3. En présence manifeste de salissures sur l'instrument, un pré nettoyage manuel avec une solution au pH neutre peut être nécessaire.
4. S'assurer que tous les instruments à charnière sont ouverts et que les instruments comportant des lumières peuvent s' é goutter
efficacement. Lorsque le laveur possède des compartiments destinés aux adaptateurs de lumière, ils doivent être utilisés à cet effet.
5. Placer les instruments dans des supports adaptés pour éviter tout mouvement excessif ou contact avec d'autres instruments.
6. Traiter l'instrument conformément aux conditions indiquées ci-dessous. Il peut être nécessaire de modifier les durées et conditions de
nettoyage en fonction du degré de salissure de l'instrument. Les conditions suivantes ont été validées avec l'utilisation d'un détergent au
pH neutre (Getinge Neutrawash) et des conditions de salissure organique très importantes (Biomedical Instrumentation and Technology
2007;41(4):324-331).
Phase
Pré-lavage
Lavage
1
Lavage
1
Rinçage
Rinçage final
50 minutes à 80 °C (176 °F) ou 10 minutes à 90 °C (194 °F)²
chauffé
Séchage
Par observation - Ne pas dépasser 110 °C (230 °F)
Détergent au pH neutre : Régler la concentration en fonction des directives du fabricant du détergent relatives à la qualité de
1
l' e au et au degré de salissure des instruments.
Conditions d' e xposition minimum pour une désinfection thermique.
2
3
Dans la mesure où différents types d'instruments sont souvent nettoyés ensemble, l' e fficacité du séchage dépend de
l' é quipement utilisé, de la nature et du volume de la charge traitée. En conséquence, les paramètres de séchage doivent être
déterminés par observation.
7. Après le traitement, inspecter minutieusement l'instrument pour vérifier qu'il est propre, intact et en parfait état de fonctionnement. En
présence de salissures visibles sur l'instrument après le traitement, il doit être retraité ou nettoyé manuellement.
Nettoyage manuel
1. Le cas échéant, démonter l'instrument et l'inspecter pour repérer tout dommage ou trace de corrosion.
2. Pré-rincer l'instrument à l' e au courante froide pendant au moins 30 secondes, en le faisant pivoter de manière à exposer toutes les surfaces
et cavités à l' e au. Un rinçage supplémentaire peut être nécessaire en fonction de la taille et du degré de salissure de l'instrument.
3. Placer l'instrument dans un bac adapté et propre, rempli d'une solution de nettoyage au pH neutre fraîchement préparée, conformément
aux instructions du fabricant de la solution. Utiliser uniquement des solutions de nettoyage adaptées à une utilisation avec des appareils
médicaux ou des instruments chirurgicaux. S'assurer que l'instrument est complètement immergé dans la solution de nettoyage. Les
conditions suivantes ont été validées avec l'utilisation d'un détergent au pH neutre (Steris ProKlenz NpH) et des conditions de salissure
organique très importantes (Biomedical Instrumentation and Technology 2007;41(4):324-331).
4. À l'aide d'une brosse de nettoyage douce, brosser délicatement toutes les surfaces de l'instrument, tout en maintenant l'instrument
immergé dans la solution de nettoyage pendant au moins 5 minutes. Nettoyer l'instrument jusqu'à disparition de toutes les
salissures visibles.
5. Rincer l'instrument à l' e au courante froide pendant au moins 30 secondes, en le faisant pivoter de manière à exposer toutes les surfaces et
cavités à l' e au. Un rinçage supplémentaire peut être nécessaire en fonction de la taille de l'instrument et du degré de salissure.
6. Mettre l'instrument dans un bain ultrasonique rempli d'une nouvelle solution de nettoyage au pH neutre et procéder à la sonication
pendant 5 minutes. Utiliser uniquement des solutions de nettoyage adaptées à une utilisation avec des appareils médicaux ou des
instruments chirurgicaux. S'assurer que l'instrument est complètement immergé dans la solution de nettoyage. Ne pas surcharger le bain
ultrasonique et éviter le contact entre les instruments pendant le nettoyage. Ne pas traiter de métaux différents dans un même cycle de
lavage ultrasonique.
7. Il convient de remplacer la solution de nettoyage avant qu' e lle présente des traces de salissures visibles. Le bain à ultrasons doit être vidé
et nettoyé chaque jour d'utilisation ou plus fréquemment en présence de salissures visibles. Suivre les directives du fabricant pour le
nettoyage et la vidange du bain à ultrasons.
8. Si nécessaire, répéter les étapes 4 à 6 si des salissures visibles persistent sur l'instrument.
9. Rincer l'instrument à l' e au courante chaude (27° à 44 °C / 80° à 111 °F) pendant au moins 30 secondes, en le faisant pivoter de manière à
exposer toutes les surfaces et cavités à l' e au. Un rinçage supplémentaire peut être nécessaire en fonction de la taille de l'instrument.
10. Rincer les lumières à l'aide d'une seringue remplie de 50 ml d' e au chaude distillée ou déionisée, en utilisant un robinet d'arrêt comme
indiqué ci-dessous :
a. Placer la seringue dans un bécher d' e au chaude (30° à 40 °C / 86° à 104 °F) distillée ou déionisée et la remplir jusqu'au repère
de 50 ml.
b. Consulter la Fig. 4-Utilisation de l'adaptateur de nettoyage. Fixer l'adaptateur de nettoyage (A) au connecteur luer de la
seringue (B) et visser la tête de l'instrument (C) sur l'adaptateur de nettoyage.
c. Raccorder l' e xtrémité de la seringue à l' e mbout central du robinet d'arrêt.
d. Tourner le levier du robinet vers le raccord Luer mâle (irrigation) ou le raccord Luer femelle (aspiration) pour permettre l' é coulement
du liquide au niveau du raccord Luer approprié.
e. Connecter le robinet au connecteur Luer approprié sur l'instrument.
f.
Appuyer sur le piston de la seringue pour faire passer le liquide à travers la lumière jusqu'à un autre bécher pour une élimination
appropriée. Ne pas réaspirer le liquide de rinçage à travers la lumière. Déconnecter la seringue. Déconnecter la seringue/le robinet
de l'instrument.
g. Répéter les étapes a à f au moins trois fois, pour chaque lumière.
h. Remplir la seringue de 50 ml d'air, la fixer au robinet, et pousser le piston pour faire passer l'air à travers chaque lumière.
Déconnecter la seringue/le robinet de l'instrument.
REMARQUE :
Le kit d' e ntretien universel CX7120 contient une seringue et un robinet d'arrêt adapté au nettoyage des
instruments à lumière.
Durée
Température
3 minutes
30 °C (86 °F)
10 minutes
40 °C (104 °F)
10 minutes
30 °C (86 °F)
3 minutes
30 °C (86 °F)
3