c. Подключите конец шприца к центральному фитингу запорного крана.
d. Поверните рычаг запорного краника в положение охватываемого (ирригационного) или охватывающего (аспирационного)
люэровского разъема, чтобы направить поток жидкости в соответствующий люэровский разъем.
e. Подсоедините запорный краник к соответствующему люэровскому разъему на инструменте.
f.
Нажмите на поршень шприца, чтобы направить жидкость через полость в другой стакан для надлежащего ее удаления.
Не всасывайте промывочную жидкость обратно через полость. Отсоедините шприц. Отсоедините шприц/запорный краник
от инструмента.
g. Повторите шаги a-f не менее трех раз для каждого просвета.
h. Заполните шприц 50 куб. см воздуха, повторно подсоедините запорный краник и, нажав на поршень, пропустите воздух
через каждый просвет. Отсоедините шприц/запорный краник от инструмента.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Универсальный эксплуатационный комплект CX7120 включает шприц и запорный краник для
очистки полых инструментов.
11. Погрузите инструмент в чистую емкость, наполненную свежей деионизированной или дистиллированной водой, и оставьте не
менее чем на три минуты.
12. Погрузите инструмент во вторую чистую емкость, наполненную свежей деионизированной или дистиллированной водой, и
оставьте не менее чем на три минуты.
13. Выполните окончательную промывку инструмента стерильной дистиллированной или деионизированной водой в течение не
менее 30 секунд, поворачивая инструмент таким образом, чтобы все его поверхности и полости попадали под струю воды.
Рис. 4
Б
Дезинфекция
В связи с потенциальным риском неполного удаления остатков химических веществ с поверхности инструмента и возникновения
неблагоприятных реакций компания Bausch + Lomb не рекомендует использовать жидкие дезинфицирующие или стерилизующие
химические средства. Процедуры тепловой дезинфекции инструментов в автоматической моечно-дезинфицирующей машине см. в
разделе «Автоматическая очистка и тепловая дезинфекция».
Сушка
Тщательно просушите инструмент с помощью безворсовой хирургической салфетки или потоком микрофильтрованного воздуха.
Техническое обслуживание, осмотр и тестирование
По завершении процедуры очистки проверьте инструмент на отсутствие видимых загрязнений и надлежащее функционирование.
Упаковка
Упакуйте инструмент в подходящий пакет для стерилизации, пленку или лоток для центральной комнаты снабжения.
Стерилизация
Если иное не указано в руководстве по эксплуатации конкретного инструмента, ко всем инструментам и контейнерам для
инструментов применяются указанные ниже методы стерилизации влажным жаром (паром):
• Высокотемпературное автоклавирование с предварительным разрежением: 132 °C (270 °F) в течение 4 минут, в
завернутом виде.
• Стандартное автоклавирование по гравитационному методу: 121 °C (250 °F) в течение 30 минут, в завернутом виде.
• Автоклавирование с ускоренным циклом (экспресс-автоклавирование): 132 °C (270 °F) в течение 10 минут; в распакованном, но
закрытом виде.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Инструменты, обрабатываемые в обернутом лотке для инструментов, следует размещать в нем так, чтобы
пар контактировал со всеми поверхностями инструмента. Не кладите инструменты друг на друга, поскольку
в результате этого проникновение пара и дренаж конденсата могут быть нарушены. Не перегружайте
лоток. Сильно загруженные лотки для инструментов следует обрабатывать высокотемпературным
автоклавированием с предварительным разрежением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обработка методом экспресс-стерилизации (с немедленным использованием пара) используется только в
экстренных случаях и не предназначена для плановой стерилизации инструментов. Инструменты, прошедшие
экспресс-стерилизацию, следует обрабатывать по отдельности или в лотках, специально предназначенных для
использования при экспресс-стерилизации. Изделия, обработанные методом экспресс-стерилизации, подлежат
немедленному использованию. Не храните их для последующего применения. Ограничения, касающиеся
использования метода экспресс-стерилизации, см. в текущей редакции стандартов ANSI/AAMI ST79 и правилах
лечебного учреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается повторно обрабатывать инструменты одноразового использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Инструмент и/или контейнер для инструментов следует стерилизовать с полным циклом сушки, поскольку
остаточная влага после автоклавирования может стать причиной появления пятен, обесцвечивания и
ржавчины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несмотря на то, что результаты очистки инструментов были проверены гравитационным методом при
температуре 121 °C в течение 30-минутного полного цикла, пользователь должен убедиться, что при
использовании лотка для стерилизации инструменты не перегружены, из-за чего время сушки может быть
неравномерным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Защитные колпачки для жестких наконечников инструментов следует стерилизовать не более 5 (пяти) раз.
Запрещено стерилизовать защитные колпачки наконечников силиконовых трубок.
Условия хранения
После стерилизации упакованные инструменты хранятся в чистой зоне, защищенной от перепадов температуры и влажности, с
соблюдением принятых в лечебном учреждении правил.
См. Рис. 4. — Использование адаптера для очистки. Наденьте пластиковый защитный колпачок на наконечник, сначала прижав
тыльный конец к части наконечника с резьбой, а затем аккуратно закрепите защитный колпачок на наконечнике.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Дополнительную информацию, касающуюся повторной обработки инструментов, ножей с алмазным лезвием и других
специальных инструментов, см. на сайте http://www.storzeye.com/instrument-care
• Информацию об очистке электрических инструментов см. в руководстве владельца инструмента.
• Для получения дополнительной информации, касающейся повторной обработки офтальмологических инструментов, см.:
- ASCRS/ASORN Special Report Recommendations for the cleaning and sterilization of intraocular cataract surgical equipment. J. Cataract
Refract. Surg. 2007; 33(6):1095-1100.
- ANSI/AAMI ST79, текущая редакция, comprehensive guide to steam sterilization and sterility assurance.
В
А
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester, NY 14609 USA
Bausch & Lomb GmbH
Brunsbütteler Damm 165/173
13581 Berlin, Germany
Изготовлено:
Bausch & Lomb Incorporated
499 Sovereign Ct.
Manchester, MO 63011 USA
STORZ является товарным знаком корпорации Bausch & Lomb Incorporated или ее аффилированных компаний.
Все другие названия изделий, торговые марки и/или логотипы являются товарными знаками соответствующих владельцев.
© 2022 Bausch & Lomb Incorporated или ее аффилированные лица
www.storzeye.com
039005415/4041705
Ред. 2022-10