Télécharger Imprimer la page

Bausch & Lomb Storz StableGrip ET8315 Mode D'emploi page 39

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
23 Gauge StableGrip™ Vertical Scissors - ET8315
pl
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PONOWNEGO PRZETWARZANIA
UWAGI OGÓLNE
Poniższe instrukcje zosta y zatwierdzone przez firmę Bausch + Lomb jako UMOŻLIWIAJĄCE przygotowanie wyrobu medycznego do ponownego
użycia. Za zapewnienie, że przygotowanie narzędzi z wykorzystaniem dostępnego sprzętu i materia ów przez personel placówki rzeczywiście
pozwala uzyskać oczekiwany rezultat, odpowiada osoba je przygotowująca. Wymaga to zatwierdzania oraz rutynowego monitorowania
procesu. Ponadto wszelkie odstępstwa od dostarczonych instrukcji dokonane przez osobę przetwarzającą narzędzia powinny zostać w aściwie
ocenione pod kątem skuteczności oraz możliwych niepożądanych skutków. Wszystkie procedury czyszczenia i sterylizacji wymagają
zatwierdzenia w miejscu ich wykorzystywania. Ich skuteczność zależy od wielu czynników; możliwe jest jedynie dostarczenie ogólnych
wytycznych dotyczących poprawnego czyszczenia i sterylizacji narzędzi.
O ile nie określono inaczej, produkty dostarczane są przez firmę Bausch + Lomb w stanie niesterylnym i nie należy ich używać bez
wcześniejszego czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji.
Niniejsze instrukcje są przeznaczone do stosowania wy ącznie przez osoby posiadające odpowiednią wiedzę i w aściwe przeszkolenie.
Sprzęt używany w procesach czyszczenia i dezynfekcji powinien być oceniony i zatwierdzony w celu zapewnienia, że jest on odpowiedni do
zaplanowanego przeznaczenia.
System narzędzi do zabiegów wewnątrzga kowych jest przeznaczony do przeprowadzania zabiegów chirurgicznych w obrębie tylnego odcinka
oka. System ten (patrz: Rys. 1) sk ada się z uchwytu (A), końcówek oznaczonych odpowiednimi kolorami (B), plastikowej nak adki (C) i  ącznika
do czyszczenia (D). Charakterystyczną cechą uchwytu jest pokręt o (E), które s uży do wygodnej regulacji optymalnego ustawienia końcówki.
Mechanizm uruchamiający powoduje zablokowanie pozycji końcówki podczas poruszania nią.
UWAGA: Końcówka jest przeznaczona wy ącznie do użytku z ET8198H.
OSTRZEŻENIA
• Nie należy zanurzać narzędzi w roztworach zawierających chlor lub chlorki, ponieważ może to wywo ać korozję i spowodować
uszkodzenie narzędzia.
• Nie należy przetwarzać narzędzi mikrochirurgicznych w automatycznym urządzeniu myjącym, chyba że posiada ono funkcję
delikatnego cyklu.
• Szybka sterylizacja parowa powinna być zarezerwowana wy ącznie do nag ych wypadków. Nie należy jej stosować w rutynowych
procedurach sterylizacji narzędzi. Przedmioty sterylizowane metodą szybkiej sterylizacji parowej powinny zostać użyte natychmiastowo;
nie należy ich przechowywać w celu późniejszego wykorzystania. Informacje dotyczące ograniczeń stosowania szybkiej sterylizacji
parowej są zawarte w aktualnej wersji dokumentu ANSI/AAMI ST79, a także w przepisach obowiązujących w danej instytucji.
• Czyszczenie narzędzi z d ugimi i wąskimi ż obieniami oraz z nieprzelotowymi otworami wymaga szczególnej uwagi.
• Nie należy stosować tej procedury do noży o diamentowych ostrzach.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
1. Patrz: Rys. 2—Montaż końcówki. Przytrzymać pewnie pokręt o i ostrożnie przymocować końcówkę z na ożoną plastikową nak adką
ochronną do uchwytu, nakręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
2. Patrz: Rys. 3—Zdejmowanie/nakładanie plastikowej nakładki ochronnej. Zdjąć plastikową nak adkę ochronną (A), chwytając ją
przy wolnym końcu i pociągając ku do owi, w kierunku przeciwnym do uchwytu.
Rys. 1
B
C
Rys. 2
Rys. 3
DEMONTAŻ NARZĘDZIA
Mocno przytrzymać pokręt o i odkręcić końcówkę, obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Aby uniknąć uszkodzenia końcówki,
czynność tę należy wykonywać ostrożnie.
OGRANICZENIA DOTYCZĄCE PONOWNEGO PRZETWARZANIA
Ponowne przetwarzanie, przeprowadzone zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej, nie powinno niekorzystnie wp ywać na funkcjonalność
narzędzi. Czas eksploatacji danego narzędzia zależy od jego zużycia podczas użytkowania.
A
D
E
A
INSTRUKCJA
Miejsce wykorzystywania
• Po użyciu narzędzie powinno zostać jak najszybciej oczyszczone z nagromadzonych zanieczyszczeń przy użyciu jednorazowej
szmatki/ręcznika papierowego.
• Narzędzie powinno być stale wilgotne, aby nie dosz o do zaschnięcia na nim zanieczyszczeń.
OSTRZEŻENIE:
Nie należy zanurzać narzędzi w roztworach zawierających chlor lub chlorki, ponieważ może to wywo ać korozję
i spowodować uszkodzenie narzędzia.
Pakowanie i transport
• Narzędzia powinny zostać jak najszybciej przetworzone ponownie.
• Narzędzia należy umieścić w odpowiednim pojemniku, w celu ochrony personelu przed skażeniem w czasie transportu do obszaru,
w którym odbywa się odkażanie.
Przygotowanie do odkażenia i czyszczenia
Należy przedsięwziąć standardowe środki ostrożności, m.in. stosować odpowiednie środki ochrony osobistej (rękawice, os ona na twarz, fartuch
itp.), zgodnie z zasadami obowiązującymi w danej instytucji.
Czyszczenie automatyczne i dezynfekcja termiczna
OSTRZEŻENIE:
Nie należy przetwarzać narzędzi mikrochirurgicznych w automatycznym urządzeniu myjącym, chyba że posiada ono
funkcję delikatnego cyklu.
1. Należy przestrzegać instrukcji producenta urządzenia myjącego.
2. Należy stosować wy ącznie roztwory czyszczące o obojętnym pH.
3. Jeżeli na narzędziu widoczne są duże zabrudzenia, wówczas niezbędne może być wstępne czyszczenie ręczne przy użyciu roztworu
czyszczącego o obojętnym pH.
4. Należy upewnić się, że wszystkie narzędzia z zawiasami są otwarte i że ze wszystkich przewodów lub kana ów roztwór może skutecznie
sp ywać. Jeżeli urządzenie myjące jest wyposażone w końcówki do przewodów, należy ich użyć do mycia narzędzi z przewodami.
5. Narzędzia należy umieścić w odpowiednich pojemnikach do przenoszenia, tak aby nie przemieszcza y się nadmiernie ani nie styka y się
z innymi narzędziami.
6. Narzędzia należy przetwarzać zgodnie z warunkami określonymi poniżej. Czas i warunki czyszczenia mogą być regulowane w zależności
od stopnia zanieczyszczenia narzędzi. Warunki podane poniżej oszacowane zosta y dla środka myjącego o obojętnym pH (Getinge
Neutrawash) i znacznego zabrudzenia organicznego (Biomedical Instrumentation and Technology 2007;41(4):324-331).
Faza
Czyszczenie
wstępne
Mycie
1
Mycie
1
P ukanie
Końcowe p ukanie
50 minut w temp. 80°C (176°F) lub 10 minut w temp.
z podgrzewaniem
90°C (194°F)
Suszenie
Zależnie od obserwacji – Nie przekraczać 110°C (230°F)
Środek myjący o obojętnym pH: Dopasować stężenie zgodnie z wytycznymi producenta środka myjącego dotyczącymi jakości
1
wody i stopnia zabrudzenia narzędzia.
Warunki minimalnej ekspozycji w przypadku dezynfekcji termicznej.
2
3
Ponieważ czyszczenie często dotyczy wielu narzędzi jednocześnie, skuteczność suszenia będzie różna zależnie od
używanego sprzętu oraz charakteru i ilości suszonych narzędzi. W związku z tym parametry suszenia należy wyznaczyć na
podstawie obserwacji.
7. Po zakończeniu przetwarzania narzędzie należy dok adnie sprawdzić pod kątem czystości, śladów uszkodzenia oraz prawid owego
dzia ania. Jeżeli po zakończeniu przetwarzania na narzędziu pozosta y widoczne zanieczyszczenia, musi ono zostać ponownie
przetworzone lub oczyszczone ręcznie.
Czyszczenie ręczne
1. Rozmontować narzędzie, jeśli jest to konieczne, i sprawdzić je pod kątem uszkodzeń lub oznak korozji.
2. Wyp ukać wstępnie narzędzie, trzymając je pod bieżącą zimną wodą z kranu przez co najmniej 30 sekund, obracając je tak, aby wszystkie
powierzchnie i zag ębienia znalaz y się pod strumieniem wody. W zależności od rozmiaru narzędzia i stopnia jego zabrudzenia może być
konieczne dodatkowe p ukanie.
3. Umieścić narzędzie w odpowiedniej czystej kuwecie wype nionej świeżym roztworem czyszczącym o obojętnym pH, przygotowanym
zgodnie z zaleceniami producenta roztworu. Należy używać wy ącznie roztworów czyszczących oznakowanych jako nadające się do
wyrobów medycznych lub narzędzi chirurgicznych. Upewnić się, że narzędzie jest ca kowicie zanurzone w roztworze czyszczącym. Warunki
podane poniżej oszacowane zosta y dla środka myjącego o obojętnym pH (Steris ProKlenz NpH) i znacznego zabrudzenia organicznego
(Biomedical Instrumentation and Technology 2007;41(4):324-331).
4. Używając miękkiej szczoteczki, delikatnie oczyścić wszystkie powierzchnie narzędzia, przy czym powinno ono ca y czas pozostawać
zanurzone w roztworze czyszczącym przez co najmniej 5 minut. Wyczyścić narzędzie tak, aby wszystkie widoczne zanieczyszczenia
zosta y usunięte.
5. Wyp ukać narzędzie, trzymając je pod bieżącą zimną wodą z kranu przez co najmniej 30 sekund, obracając je tak, aby wszystkie
powierzchnie i zag ębienia znalaz y się pod strumieniem wody. W zależności od rozmiarów narzędzia i stopnia jego zabrudzenia może być
konieczne dodatkowe p ukanie.
6. Umieścić narzędzie w  aźni ultradźwiękowej wype nionej świeżym roztworem czyszczącym o obojętnym pH i poddać dzia aniu
ultradźwięków przez 5 minut. Należy używać wy ącznie roztworów czyszczących oznakowanych jako nadające się do wyrobów
medycznych lub narzędzi chirurgicznych. Upewnić się, że narzędzie jest ca kowicie zanurzone w roztworze czyszczącym. Nie należy
wk adać zbyt wielu narzędzi do aźni ultradźwiękowej, nie należy również dopuszczać do kontaktu pomiędzy narzędziami podczas
czyszczenia. Nie należy przetwarzać różnych metali w tym samym cyklu czyszczenia ultradźwiękowego.
7. Roztwór czyszczący należy wymienić zanim będzie zanieczyszczony w sposób widoczny. Łaźnia ultradźwiękowa powinna być opróżniana
i czyszczona codziennie w okresie użytkowania lub częściej, jeśli będzie widocznie zanieczyszczona. Należy stosować się do instrukcji
producenta dotyczących czyszczenia i osuszania aźni ultradźwiękowej.
8. W razie potrzeby powtórzyć kroki 4-6, jeśli na narzędziu pozostają widoczne zanieczyszczenia.
9. Wyp ukać narzędzie, trzymając je pod bieżącą ciep ą wodą z kranu (27° do 44°C/80° do 111°F) przez co najmniej 30 sekund, obracając
je tak, aby wszystkie powierzchnie i zag ębienia znalaz y się pod strumieniem wody. W zależności od rozmiarów narzędzia może być
konieczne dodatkowe p ukanie.
10. Przewody powinny zostać przep ukane przy użyciu strzykawki wype nionej 50 cc ciep ej, destylowanej lub dejonizowanej wody
z wykorzystaniem kranika trójdrożnego w następujący sposób:
a. W ożyć koniec strzykawki do zlewki z ciep ą wodą (30° do 40°C/86° do 104°F), destylowaną lub dejonizowaną i nape nić ją do
wysokości oznaczenia 50 cc.
b. Patrz: Rys. 4.—Zastosowanie łącznika do czyszczenia. Na z ączu typu Luer strzykawki (B) zamocować ącznik do czyszczenia
(A) i dokręcić do niego końcówkę narzędzia (C).
c. Pod ączyć koniec strzykawki do środkowej końcówki trójdrożnego kranika.
d. Obrócić dźwignię trójdrożnego kranika do pozycji męskiej końcówki typu Luer (irygacja) lub żeńskiej końcówki typu Luer (aspiracja),
aby umożliwić dop yw p ynu do odpowiedniej końcówki typu Luer.
e. Pod ączyć trójdrożny kranik do odpowiedniej końcówki typu Luer narzędzia.
f.
Nacisnąć t ok strzykawki, aby wymusić przep yw p ynu przez przewód do drugiej zlewki, aby należycie usunąć zużyty p yn. Nie
wciągać z powrotem p ynu używanego do p ukania przez przewód. Od ączyć strzykawkę. Od ączyć strzykawkę/kranik trójdrożny
od narzędzia.
Czas
Temperatura
3 minuty
30°C (86°F)
10 minut
40°C (104°F)
10 minut
30°C (86°F)
3 minuty
30°C (86°F)
2
3

Publicité

loading

Produits Connexes pour Bausch & Lomb Storz StableGrip ET8315