Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Lombacross Activity:

Publicité

Liens rapides

Lombacross Activity
fr
Ceinture de soutien lombaire renforcée avec compression homogène ...............................................5
en Reinforced lumbar support with homogeneous compression ...............................................................6
de Verstärkte LWS-Stabilisierungsorthese mit gleichmäßiger Kompression..........................................7
nl
Verstevigde lumbale rugbrace met gelijkmatige compressie ................................................................8
it
Cintura di sostegno lombare rinforzata a compressione omogenea ....................................................9
es Faja de sujeción lumbar reforzada con compresión homogénea .........................................................10
pt Cinta de suporte lombar reforçada com compressão homogénea ......................................................11
da Forstærket lændestøttebælte med ensartet kompression..................................................................................12
fi
Vahvistettu lannerangan tukivyö - tasainen puristus ............................................................................13
sv Förstärkt ryggördel för ländryggen med jämn kompression ................................................................14
el
Ζώνη ενισχυμένης οσφυϊκής υποστήριξης με ομοιόμορφη συμπίεση .............................................15
cs Vyztužený bederní pás s rovnoměrnou kompresí ...................................................................................17
pl
Wzmocniona orteza lędźwiowa z równomiernym naciskiem ...............................................................18
lv
Stiprināta muguras jostas daļas atbalsta josta ar vienmērīgu kompresiju .........................................19
lt
Sutvirtintas palaikomasis vienodo suspaudimo juosmens diržas ........................................................20
et Nimmepiirkonna tugevdatud, ühtlase kompressiooniga tugivöö .......................................................21
sl
Ojačan oporni križni pas s homogeno kompresijo ..................................................................................22
sk Spevnený driekový pás s rovnomernou kompresiou ..............................................................................23
hu Megerősített ágyéki fűző homogén kompresszióval .............................................................................24
bg Подсилен лумбален колан с хомогенна компресия...........................................................................25
ro Centură de susținere lombară întărită cu compresie omogenă ...........................................................26
ru Усиленный опорный поясничный корсет с равномерной компрессией......................................27
hr Ojačani lumbalni potporni pojas s homogenom kompresijom .............................................................28
均匀施压的加强型腰部支撑带
zh
‫حزام مق و ّى لدعم أسفل الظهر بميزة الضغط المتجانس‬
ar
Instructions d'utilisation - Instructions for use - Gebrauchsanweisung - Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l'uso -
Instrucciones de uso - Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende brug - Käyttöohjeet - Råd vid användning -
Οδηγίες χρήσης - Pokyny k používání - Szczegóły użytkowania - Lietošanas instrukcija - Naudojimo instrukcijos -
Kasutusjuhised - Navodila za uporabo - Pokyny na používanie - Használati utasítás - Инструкции за употреба -
Instrucțiuni de utilizare - Инструкция по эксплуатации - Upute za uporabu -
............................................................................................................29
.......................................................................31
使用指南 - ‫إرشادات االستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thuasne Lombacross Activity

  • Page 1 Lombacross Activity Ceinture de soutien lombaire renforcée avec compression homogène ..........5 en Reinforced lumbar support with homogeneous compression ...............6 de Verstärkte LWS-Stabilisierungsorthese mit gleichmäßiger Kompression..........7 Verstevigde lumbale rugbrace met gelijkmatige compressie ..............8 Cintura di sostegno lombare rinforzata a compressione omogenea ............9 es Faja de sujeción lumbar reforzada con compresión homogénea ............10...
  • Page 2 60 - 80 cm 21 cm 75 - 95 cm 90 - 110 cm 105 - 125 cm 26 cm 120 - 140 cm Tour de taille Hauteurs : 21 cm - 26 cm Waist circumference Heights: 21 cm - 26 cm Taillenumfang Höhen: 21 cm - 26 cm Tailleomvang...
  • Page 3 Compression Maintien Education posturale Compression Support Postural education Kompression Halt Erlernen der Körperhaltung Compressie Fixatie Voorlichting over houding Compressione Sostegno Educazione posturale Compresión Sujeción Educación postural Compressão Manutenção Educação postural Kompression Støtte Postural genoptræning Kompressio Tuki Asentokuntoutus Kompression Stöd Postural träning Συμπίεση...
  • Page 4 ❹ ❶ ⓐ ❸ ❷ Ⓐ Ⓑ Ⓔ Ⓒ Ⓓ...
  • Page 5 Ⓐ et/ou une information thérapeutique. Le logo Thuasne indique le sens de pose. Canal lombaire étroit. Tirer simultanément et de façon homogène les Stabilité de la colonne vertébrale.
  • Page 6 Ⓐ which eases the load on the intervertebral discs. The Thuasne logo indicates which way up the belt Indications should be put on. Non-specific low back pain (acute, subacute and Pull the finger loops on the abdominal panels chronic phases).
  • Page 7 Schlaufe an den Bauchsegeln führen. Ⓐ Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht anwenden. Das Thuasne-Logo zeigt die Richtung des Anlegens an. *Das Produkt nicht bei Schwangeren anwenden. Gleichzeitig und gleichmäßig an den Schlaufen der Im Fall einer Hiatushernie nicht verwenden.
  • Page 8 Die Orthese auf der rechten Seite über der Eigenschappen/Werking linken Seite schließen, dabei den gewünschten Het hulpmiddel draagt bij aan het verlichten van Spannungsgrad einstellen. Ⓑ lumbale pijn door de lumbale wervels te steunen. Die Orthese muss zentral an der Wirbelsäule liegen: Hierdoor worden de tussenwervelschijven ontlast.
  • Page 9 Plaats de rugbrace rond uw taille door de poliossimetilene - polipropilene - polietilene. aantreklussen op de buikpanelen te gebruiken. Ⓐ Proprietà/Modalità di funzionamento Het Thuasne-logo duidt de richting van de positie Il dispositivo permette di alleviare i dolori lombari aan. sostenendo il rachide lombare mediante l'aumento Trek gelijktijdig en gelijkmatig aan de vingerlussen della pressione intra-addominale.
  • Page 10 Posizionare la cintura intorno alla vita utilizzando i Correa adicional con pasadedo. ❸ passadita che si trovano nella parte addominale. Ⓐ Ballenas dorsales adaptables. ❹ Il logo Thuasne indica il corretto senso di Composición indossamento della cintura. Componentes textiles: poliamida - poliéster - Tirare contemporaneamente e in modo omogeneo i elastano - poliuretano.
  • Page 11 Componentes não têxteis: aço temperado escovado - abdominales. Ⓐ polioximetileno - polipropileno - polietileno. El logo de Thuasne le indicará el sentido de Propriedades/Modo de ação colocación. O dispositivo permite aliviar as dores lombares Tire simultáneamente y de forma homogénea de los...
  • Page 12 Ikke tekstile komponenter: børstet hærdet stål - abdominais. Ⓐ polyoxymethylen - polypropylen - polyethylen. O logótipo da Thuasne irá indicar-lhe o sentido da colocação. Egenskaber/Handlingsmekanisme Puxar simultaneamente e de modo homogéneo os Udstyret lindrer lændesmerter ved at støtte columna espaços situados nos plastrões abdominais.
  • Page 13 Placer bæltet omkring taljen ved hjælp af Ominaisuudet/Toimintatapa fingerstropperne på maveforstærkningerne. Ⓐ Tuote auttaa helpottamaan alaselän kipuja tukemalla Thuasne-logoet angiver bæreretningen. lannerankaa lisäämällä vatsan sisäpuolista painetta. Træk samtidigt og på en ensartet måde i Tämä auttaa keventämään nikamavälilevyjen fingerstropperne på maveforstærkningerne.
  • Page 14 Ⓐ ökning av det intraabdominala trycket.. Detta gör det möjligt att lätta belastningen på mellankotskivorna. Thuasne-logo osoittaa pukemissuunnan. Vedä samanaikaisesti ja tasaisesti vatsavahvikkeiden Indikationer sormilenkeistä. Vanlig ospecifik smärta i ländryggen (akut, Sulje vyön oikea puoli vasemman puolen päälle ja...
  • Page 15 Ιδιότητες/Μηχανισμός δράσης händerna i fingerhålet som sitter på magplattorna. Ⓐ Το προϊόν επιτρέπει την ανακούφιση των οσφυϊκών Thuasne-loggan visar korrekt placering. πόνων χάρη στην υποστήριξη της σπονδυλικής Dra samtidigt och jämnt i tumhålen på magplattorna. στήλης, μέσω αύξησης της κοιλιακής πίεσης. Αυτή...
  • Page 16 κρατώντας την με τα χέρια από τις θηλιές δαχτύλων Μην το χρησιμοποιείτε σε περίπτωση γνωστής που βρίσκονται επάνω στα πρόσθια τμήματα. Ⓐ αλλεργίας σε οποιοδήποτε από τα συστατικά. Το λογότυπο Thuasne σας υποδεικνύει τη φορά *Να μην χρησιμοποιείται από έγκυες γυναίκες. τοποθέτησης. Να...
  • Page 17 Nasaďte pás kolem pasu tak, že protáhnete prsty podporuje páteř zvýšeným nitrobřišním tlakem, který poutky umístěnými na břišních panelech. Ⓐ snižuje zatížení meziobratlových plotének. Logo Thuasne ukazuje směr umístění. Indikace Stejně silně zatáhněte zároveň za poutka pro prsty na Běžné nespecifikované bolesti dolní části zad (akutní, pásu dodatečného tahu.
  • Page 18 Założyć pas w  talii, używając otworów na palce bólowych w  związku z  powrotem do uprawiania wykonanych we panelach brzuszych. Ⓐ aktywności fizycznej i/lub informacją terapeutyczną. Logo Thuasne wskazuje prawidłowy kierunek Wąski kanał lędźwiowy. zakładania. Stabilność kręgosłupa. Jednocześnie równomiernie pociągnąć otwory na Powrót do uprawiania aktywności fizycznej.
  • Page 19 šķēlumiem, kas atrodas uz vēdera ielaiduma daļām. Ⓐ Indikācijas Nespecifiskas muguras lejasdaļas sāpes (akūtas, Thuasne logotips norāda pareizu uzstādīšanas subakūtas un hroniskas stadijas). Muguras lejasdaļas virzienu. sāpju atkārtošanās novēršana saistībā ar aktivitāšu Vienlaikus un vienmērīgi velciet aiz vēdera daļu atsākšanu un/vai terapiju.
  • Page 20 Šitaip Apjuoskite diržu juosmenį naudodami priekinėse sumažinama tarpslankstelinių diskų apkrova. dalyse esančias pirštų kilpas. Ⓐ Indikacijos „Thuasne“ logotipas rodo apsijuosimo kryptį. Bendrieji nespecifiniai skausmai juosmens srityje Vienu metu vienodai traukite priekinių dalių pirštų (ūminiai, poūminiai ir lėtinai). Juosmens skausmo kilpas.
  • Page 21 See aitab vähendada Asetage vöö ümber talje, viies käed läbi lülivaheketaste koormust. kõhupadjakestel paikneva sõrmeava. Ⓐ Näidustused Thuasne’i logo tähistab paigalduse suunda. Mittespetsiifiline alaseljavalu (äge, alaäge ja Tõmmake kõhupatjade sõrmeavasid korraga ja krooniline staadium). Alaseljavalu kordumise ühtlaselt. ennetamine seoses aktiivsuse taastamisega ja/või Kinnitage vöö...
  • Page 22 Z  uporabo zank za prste na trebušnih plastronih intraabdominalnega tlaka. razbremeni namestite pas okoli pasu. Ⓐ intervertebralne ploščice. Logotip Thuasne prikazuje smer nameščanja. Indikacije Hkrati enakomerno potegnite za odprtine za prste na Nespecifične bolečine v križu (akutne, subakutne in trebušnih plastronih. kronične). Preprečevanje ponovne pojavitve bolečin Desno stran pasu zapnite prek leve strani ter v ...
  • Page 23 ⓐ Nešpecifické bolesti spodnej časti chrbtice (akútne, Pás umiestnite okolo pása pomocou slučiek na prsty na brušných paneloch. Ⓐ subakútne a  chronické štádiá). Prevencia recidívy bolesti chrbta v kombinácii s návratom k aktivite a/ Logo Thuasne naznačuje smer umiestnenia.
  • Page 24 Slučky a prsty na brušných paneloch ťahajte súčasne Indikációk a rovnomerne. Általános, nem specifikus deréktáji fájdalom Pás uzatvorte preložením pravej strany cez ľavú (akut, szubakut és krónikus). A deréktáji fájdalom stranu a upravte požadovaný stupeň kompresie. Ⓑ kiújulásának megelőzése tevékenység Pás musí byť vycentrovaný na chrbtici: chrbtové újrakezdésével és/vagy terápiás tájékoztatással výstuže musia byť...
  • Page 25 Helyezze az övet a  dereka köré a  hasi paneleken полиетилен. elhelyezkedő ujjbújtatónál fogva. Ⓐ Свойства/Начин на действие A Thuasne logója jelzi a felhelyezés irányát. Изделието облекчава лумбалните болки чрез Húzza meg egyidejűleg és egyenletesen a hasi поддържане на гръбначния стълб, което се...
  • Page 26 ръцете си през джобовете за пръсти, разположени Lamele dorsale deformabile. ❹ върху коремните панели. Ⓐ Compoziție Логото на Thuasne показва по какъв начин да бъде Componente textile: poliamidă - poliester - elastan - поставен коланът. poliuretan. Издърпайте едновременно и по равномерен...
  • Page 27 Состав нетекстильной части: матированная pentru degete situate pe plastroanele abdominale. Ⓐ закаленная сталь полиоксиметилен Sigla Thuasne indică direcția de montare. полипропилен - полиэтилен. Trageți simultan și uniform orificiile pentru degete ale Свойства/принцип действия plastroanelor abdominale. Изделие помогает снять боль в пояснице и...
  • Page 28 Оберните бандаж вокруг поясницы и  проденьте Rastezljivo prozračno tkanje Combitex koje diše. ❶ пальцы в петли на передних частях бандажа. Ⓐ Trbušna ploča s  površinom za samoučvršćivanje Логотип «Thuasne» указывает направление i otvorom za prste. ❷ надевания. Dodatna traka s otvorima za prste. ❸...
  • Page 29 Ovim se smanjuje Namjestite pojas oko struka koristeći otvore za ruke opterećenje intervertebralnih diskova. koji se nalaze na abdominalnim štitnicima. Ⓐ Logotip Thuasne pokazuje smjer položaja. Indikacije Istovremeno i ujednačeno povucite otvore za prste Česta neodređena bol u donjem dijelu leđa (akutna, na abdominalnim štitnicima.
  • Page 30 在患者髂嵴和肋骨中点距离处测量腰围。 请参照尺寸表为患者挑选合适的尺寸。 建议由专业医护人员监督初次穿戴。 出于卫生、安全和性能的考虑,请勿将该装备重复用 于其他患者。 请勿在医学成像系统中使用该装备。 不良副作用 该设备可能引起皮肤刺激(红肿、发痒、发炎等)。 如发生任何与该产品有关的严重事故,请与患者所在 地区的制造商及国家监管机构联系。 使用说明/穿戴方法 首次使用前,建议让专业医务人员按照患者背部的曲 线对护腰带金属支条塑形。 ⓐ 把护腰围在腰部,并将双手穿过位于前面板上的手 环。 Ⓐ Thuasne标志指示穿戴方向。 同时用力均匀的拉起腹板的指孔。 系上腰带:右侧在上左侧在下,适当系紧。 Ⓑ 腰带应在脊柱位置居中:背带应位于脊柱的两侧。 Ⓒ 护腰下部须位于股沟水平。 Ⓒ 如需增加压力,可收紧附加背带。 同时用力均匀地拉动附加背带的指孔。 Ⓓ 将附加背带的各自粘部分固定在护腰的腹板上,或是 将它们层叠放置。 Ⓔ 白天,您可以根据需要调整压力强度。 保养 可根据本说明和标签上的条件洗涤该产品。清洗之 前,请闭合钩环紧固件。可在30°C下机洗(轻柔模 式)。 本装置已经15次洗涤周期测试 (洗涤频率: 每月1次)。 请勿干洗。请勿使用洗涤剂、柔软剂或...
  • Page 31 ⓐ .‫المريض بواسطة أخصائي رعاية صحية‬ ❹ .‫شرائح مريحة عند الظهر‬ ‫ضع الحزام حول الخصر باستخدام حلقات األصابع الموجودة‬ ‫التكوين‬ Ⓐ .‫على الضمادة البطنية‬ .‫ إلى اتجاه التثبيت الصحيح‬Thuasne ‫يشير رمز شركة‬ ‫المك و ّنات القماشية: البولي أميد - بوليستر- إيالستين - بولي‬ ‫في وقت واحد وبشكل متسا و ٍ، اجذب حلقات األصابع من‬ .‫يوريثين‬ .‫الضمادات البطنية‬...
  • Page 32 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim vert à valider avec les achats Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)