Télécharger Imprimer la page

Weiler Condor Serie Notice D'instructions page 44

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Benennung
*Stück
Teile-Nr.
Pos. Name of part
Qty.
Part Nr.
Nomenclature____________ Qte.____________No. PIECE
1
Ortlinghaus-Stufenschaltgetriebe
17.061.416.370
mit Drehzahl vorv/ähl ung / Ortlinghaus Change­
speed gearbox with preselector control /
Engrenage, type Ortlinghaus avec preselection de
vitesses
2
Aufnahmeplatte für Schaltgetriebe 1136.02.09-0100
Hinged gearbox plate / Plateau pour
engrenage
3
Aufnahmebock
MD 460
Gearbox plate pivot bracket
/ Dispositif de fixation
4
Welle
MD 465
Shaft for hinged gearbox plate
/ Arbre
5
Befestigungsbock für Spannschloß
MD 476
Turnbuckle Support bracket / Dispositif
de fixation
6
Spannwinkel
1133.02.01-0600
für Motorplatten-Augenschraube / Eyebolt
angle stop for motor adjustment / Charniere
pour plateau de moteur
7
Schmal keilriemen, gepaart,
DIN 7753
für Spindelantrieb (LR 9,5x1600 mm) / Narrow-
section V-belts, paired, for spindle drive
(size 3/8" by 63" long) / Courroie, par paire,
pour commande de broche
8
Schmal keilriemen, gepaart,
DIN 7753
für Antriebsmotor (LR 9,5x1100 mm) / Narrow-
section V-belts, paired, for drive motor (size
3/8" by 43 1/4" long) / Courroie, par paire,
pour moteur de commande
9
Motor-Riemenscheibe
1136.02.11-0301
dw 84 mm für Antrieb mit 50 Hz-Motor / Motor
pulley pitch dia. 84 mm (3 5/16") for 50-cy.
A.C. motor / Poulie de moteur dia. 84 mm pour
commande avec moteur ä 50 cycles.
9B
Motor-Riemenscheibe
1136.02.11-0601
dw 70 mm für Antrieb mit 60 Hz-Motor / Motor
pulley pitch dia. 70 mm (2 3/4") for 60-cy.
A.C.motor / Poulie de moteur dia. 70 mm pour
commande avec moteur ä 60 cycles.
10
Riemenscheibe
1133.02.03-0100
dw 138 mm für Getriebeantriebswelle/ Pulley
pitch dia. 138 mm (5 7/16"), for gearbox intake
shaft / Poulie 138 mm dia. pour arbre de commande
d1engrenage
11
Riemenscheibe
1133.02.03-0201
dw 106,4 mm für Getriebeausgangswelle / Pulley
pitch dia. 106,4 mm (4 3/16") for gearbox
output shaft / Poulie dia. 106,4 mm
12
Frontplatte
1133.02.05-0101
Front-mounted control Station plate /
Plaque de front
13
Augenschraube
BM 12x300 DIN 444
Tightening eyebolt for beit adjustment
/ Vis
15
Bolzen mit Kugelpfanne
1133.02.05-0500
(Zwischenwelle) / Ball socket plunger of
Intermediate control shaft / Boulon
(arbre intermediaire)
TEILE-LISTE für HAUPTANTRIEB
CONDOR
PARTS LIST for MAIN DRIVE
LISTE DE PIECES pour COMMANDE PRINCIPALE
Skalenscheibe
1133.02.06-0100
mit Spindeldrehzahlablesung Bereich 24-2800 U/min.
bei Antrieb mit normalem Motor / Preselector dial
scale with spindle speed indicator reading Range
24 to 2800 RPM with drive by regulär 1-speed motor
/ Cadran pour vitesses de broche 24-2800 tr/min.
Skalenscheibe
1133.02.06.0200
Bereich 12-2800 U/min bei Antrieb mit polum­
schaltbarem Motor / Range 12 to 2800 RPM with
drive by two-speed motor / Cadran pour vitesses
de broche 12-2800 tr/min.
Druckfeder
Dt 26a
Compression spring / Ressort de pression
Rändelbüchse für Vorwählscheibe
1133.02.05.0300
knurled knob for preselector dial / Douille
moletee pour disque ä preselectionner
Motorplatte
1133.02.01-0502
Hinged motor plate / Plateau de moteur
Gewindebolzen (Getriebeschalt-
1133.02.07.0200
hebe!) / Gearbox throw-in shifting handle
/ Boulon de filetage
Hülse mit Kugelpfanne
1133.02.05-0401
(Zwischenwelle) / Ball socket sleeve of Inter­
mediate control shaft / Douille (arbre intermedi-
ai re)
Führungsstange für Motorplatte
1133.02.01.0401
Fixed shaft for motor plate / Barre de guidage
pour plateau de moteur
öl einfüll - und Ablaß-Schlauch
0 14x10x300 lg.
transparent / Transparent hose for
(Reinhagen)
oil filling and draining / Tuyau d'huile
Schaltnabe
MD 464
Hub for throw-in shift control handle
/ Moyeu du levier de manoeuvre
Kugelbolzen (Schalthebelwelle)
1133.02.05.0201
Shaft with ball joint for gearbox throw-in shift
control handle / Boulon (arbre du levier de
commande)
Kugelbolzen
1133.02.07-0101
(Skalenscheibenwelle) / Shaft with ball joint for
preselector dial / Boulon (arbre du cadran)
Kugelbolzen
1133.02.05-0600
für Getriebe-Drehzahleinstellwel1e / Ball joint
for gearbox speed control shaft / Boulon pour
arbre de reglage de vitesses d'engrenage
Kugelbolzen
1133.02.07.0300
für Getriebeschaltwelle / Ball joint for gearbox
throw-in shift control shaft / Boulon pour arbre
de commande d'engrenage
Stopfen für öl schlauch
1133.02.03-0500
Brass stopper in spout end of oil hose / Boulon
de fermeture pour tuyau d'huile.
Schlauchtülle
1133.02.03.0400
Oil hoise socket / Douille pour tuyau
Deckscheibe
1133.02.02-0300
Retaining washer for gearbox output shaft pulley
/ Couvercle
Stützlager für Motorplatte
1133.02.01-0100
Hinge block for motor plate / Palier de Support
Stützlager für Motorplatte
1133.02.01-0200
Hinge block for motor plate / Palier de Support
Keilscheibe
1133.02.01-0300
Spacer wedge / Disque
16
16B
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
32B
33
9
.
1133
.
02
.
00-0102
Anmerkung: Bei richtiger Behandlung arbeitet das
ÜrtTTnghaus-Drehzahl schal tgetriebe jahrelang
störungsfrei. Die Vorwähleinrichtung und der
Schaltmechanismus wurden beim Original-Zusammen­
bau genau einreguliert. Vollständiges Zerlegen
der Getriebeeinheit durch Nicht-Fachleute kann
zum Verlust des ordentlichen Schaltablaufes führen.
Zur prompten Reparaturvornahme empfehlen wir, die
gesamte Einheit an das Werk einzusenden.
Note:If handled properly, the Ortlinghaus Speedgear
Um.t will give years of trouble-free Service. The
preselector control device and the throw-in shifting
mechanism were correctly adjusted upon original assembly.
Complete disassembly of the unit by unqualified persons
may result in the loss of proper gear shifting. For proper
repair Service, we suggest returning the entire unit to
the factory.
Note: En maniement correct, la boTte de vitesses,
type Ortlinghaus travaille sans Probleme pendant
des annees. Le dispositif de preselection et le
mecanisme de commande sont regularises precise-
ment au montage d'origine. Le demontage de l'unite
d'engrenage par personnes non qualifiees peut
entraTner la perte du processus de commande en
ordre. Pour le Service de reparation propre, nous
recommandons d'envoyer ä l'usine l'unite entiere.
<

Publicité

loading