Télécharger Imprimer la page

Weiler Condor Serie Notice D'instructions page 10

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

SCHMIERSTOFF-ÜBERSICHT
TABLE OF LUBRICANTS / TABLEAU DES LUBRIFIANTS
Symbol
Symbole
Schmierstoffsorte
Kind Lubricant/Sorte Lubrifiant
Zähigkeit
Viscosity/Viscosite
Qualitäten
Qualities/Qualitee
O
Schmieröl
(N36 DIN 51501
Machine oil
Huile lubrifiante
33 cSt (4,5°E)
50°C
136 SRI (154 SSU) 122°F
B.P. Energol HP 20
ESSO Esstic 50
MOBIL DTE Oil Medium
(Vactra Oil Heavy Medium)
SHELL Voltol II (Teilus 133)
TEXACO Regal Oil BR&O
ARAL BV-HLX (BV-CMU)
FUCHS Renep-2
etc. etc.
Getriebeöl
(C36 DIN 51517)
Gear oil
Huile ä engrenages
33 cSt (4 ,5°E)
50°C
136 SRI (154 SSU) 122°F
B.P. Energol HP 20
ESSO Esstic 50
MOBIL Vactra Oil Heavy Medium
SHELL Teilus 133
TEXACO Regal Oil BP&O
ARAL BV-CMU
FUCHS Renep-2
etc. etc.
0
Getriebeöl
Gear oil
Huile ä engrenages
SHELL Teilus 133
A
Wälzlagerfett (100 DIN 51825)
Bearing grease
Graisse pour paliers
i
billes
Tropfpunkt
Drop point/Point de goutte
min. 160°C / 132°F
B.P. Energrease RBB-2
ESSO Beacon-2
MOBIL Mobilux Grease No.2
SHELL'Alvania Grease No.2
TEXACO Regal Starfak Grease No.2
ARAL BV-FW3
FUCHS FWA-160
etc. etc.
Die zur Auswahl gestellten
Schmierstoffsorten erfüllen alle
den erforderlichen Zweck. Die
Reihenfolge der Handelsmarken
ist für die Güte der Produkte
nicht maßgebend.
The various kinds of lubricants
stated will meet the require-
ments. The alphabetcial order
of the trade marks is not
decisive for the quality of
the products.
Les diverses sortes de lubri-
fiants
nommees remplissent
le but recherche. L'ordre alpha-
betique des marques commer-
ciales n'est pas determinant
pour la qualite des produits.
SCHMIERANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR LUBRICATION / INSTRUCTIONS DE GRAISSAGE
Schmierstellen
Lubricating points
Points
i
graisser
Schmiervorschrift
Lubricating procedure
Methode de graissage
1
3 bis 4 Hübe mit öl Schmierpresse
3 to 4 strokes
with oil pressure gun
3 ä 4 coups avec seringue ä huile
2
3 bis 4 Hübe mit Fettschmierpresse
3 to 4 strokes with grease pressure gun
3 ä 4 coups avec seringue ä graisse
3
3 bis 4 Hübe mit öl Schmierpresse
3 to 4 strokes with oil pressure gun
3 ä 4 coups avec seringue ä huile
4
3 bis 4 Hübe mit Fettschmierpresse
3 to 4 strokes with grease pressure gun
3 ä 4 coups avec seringue ä graisse
5
6
7
6 bis 8 Hübe mit Fettschmierpresse
6 to 8 strokes with grease pressure gun
6 ä 8 coups avec seringue ä graisse
8
9
10
11
Nachfüllen bis öl standsmarke
Fil1-up to oil 1evel 1 ine
Refaire le plein (centre du voyant)
12
Sichtkontrolle
Visual inspection.
Inspection visuelle.
8
9
10
11
öl erneuern; auswaschen mit Spülöl;
füllen bis öl standsmarke.
Renewal of oil; rinse with flushing oil;
refill to oil level line.
Renouveler 1'huile; balayer "avec huile de
rinpage; remplir jusqu'au voyant-niveau.
12
öl erneuern; auswaschen mit Spül öl;
Neufüllung 0,5 Liter.
Renewal of oil; rinse with flushing oil;
refill 0.5 1t. (1 US-pt./0.8 Imp.pt.)
Renouveler 1'huile; balayer avec huile de
rinpage; remplir 0,5 litre.
I
WEILER
WERKZEUGMASCHINEN
SCHMIERPLAN
LUBRICATION CHART
SCHEMA DE GRAISSAGE
öl stand an den Schaugläsern laufend überwachen.
Check oil sight gauges reguarly for proper oil level.
Surveiller periodiquement le niveau d'huile par les viseurs
Pig» 3

Publicité

loading