Siemens SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 Manuel D'utilisation
Siemens SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 Manuel D'utilisation

Siemens SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 Manuel D'utilisation

Système de commande nxgpro
Masquer les pouces Voir aussi pour SINAMICS PERFECT HARMONY GH180:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SINAMICS PERFECT HARMONY GH180

  • Page 3: Système De Commande Nxgpro

    ___________________ Introduction ___________________ Informations de sécurité ___________________ Consignes de sécurité ___________________ Description du système de commande NXGpro Système de commande NXGpro ___________________ Description de l'interface matérielle ___________________ Affectation/adressage des paramètres Manuel d'utilisation ___________________ Utilisation du système de commande ___________________ Fonctions de commande avancées ___________________ Interface utilisateur du...
  • Page 4: Mentions Légales

    Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ............................11 Topologie de puissance ......................11 Présentation de la commande ....................12 Protocole de communication des cellules................13 Informations de sécurité ........................15 Consignes de sécurité ........................... 17 Consignes générales de sécurité ................... 17 Concept de sécurité ........................ 17 Respect des cinq règles de sécurité...
  • Page 6 Sommaire 5.1.4 Modulateur et fibre optique ....................52 5.1.5 Commande de bypass ......................53 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder ..............54 5.2.1 Interface homme-machine ..................... 54 5.2.2 Entrée de blocage (relais de commande 3, CR3) ..............55 5.2.3 Interface de codeur ........................ 55 5.2.4 Entrées et sorties utilisateur ....................
  • Page 7 Sommaire Protection et surveillance du côté entrée................203 7.7.1 Protection sur un cycle......................205 7.7.2 Protection du transformateur pour une cellule monophasée ..........208 7.7.3 Protection du transformateur en limitant les courants secondaires ........209 7.7.4 Protection contre les pertes excessives du variateur ............212 7.7.5 Détection d'un arc système ....................
  • Page 8 Sommaire 8.11 Résistances d'atténuation de tension .................. 255 8.12 Régulateur de courant générateur de couple ..............256 8.13 Régulateur de courant magnétisant ..................256 8.14 Boucle à verrouillage de phase .................... 257 8.15 Filtres de sortie........................257 8.16 Transfert synchrone ......................258 8.16.1 Opération de transfert synchrone pour les moteurs asynchrones ........
  • Page 9 Sommaire 9.1.4 Touche [STOP] ........................323 9.1.5 Touche [START] (Démarrage) ....................324 9.1.6 Touches numériques ......................324 9.1.7 Touche [ENTER]/[CANCEL] ....................327 9.1.8 Touches de fonction [SHIFT] ....................328 9.1.9 Touches fléchées ........................329 9.1.10 Indicateurs de diagnostic ...................... 333 9.1.11 Afficheur ..........................
  • Page 10 Sommaire 11.3.5 Récapitulatifs des indicateurs d'état relatifs aux cartes de bypass mécanique MT ....434 11.4 Défauts et alarmes utilisateur ....................435 11.5 Conditions de sortie inattendues..................435 11.5.1 Réduction de vitesse ......................436 11.6 Protection d'entrée du variateur ................... 440 11.7 Corruption des données du disque flash ................
  • Page 11: Introduction

    NXGpro est destiné aux variateurs SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 moyenne tension. Il est réservé aux personnes disposant d'une connaissance pratique du système de commande NXGpro. Les configurations spécifiques de la gamme de variateurs sont décrites plus en détail dans les Instructions de service relatives à...
  • Page 12: Présentation De La Commande

    1.2 Présentation de la commande Présentation de la commande Les variateurs SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 disposent d'une simple commande "synchrone". Elle coordonne la topologie de puissance complexe à base de cellules pour délivrer une modulation de largeur d'impulsion (MLI) simple et multiniveau à la connexion de sortie du variateur.
  • Page 13: Protocole De Communication Des Cellules

    1.3 Protocole de communication des cellules Protocole de communication des cellules Les cellules de puissance du SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 intègrent un protocole dédié simple pour communiquer avec les cellules. Lorsque le variateur est en marche, les informations envoyées à chaque cellule sont les suivantes : ●...
  • Page 14 Introduction 1.3 Protocole de communication des cellules Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 15: Informations De Sécurité

    à jour peuvent exposer davantage le client aux cybermenaces. Pour être tenu informé des mises à jour de produit, abonnez-vous au flux RSS Siemens Industrial Security à l'adresse http://www.siemens.com/industrialsecurity.
  • Page 16 Informations de sécurité Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation conforme Les variateurs moyenne tension SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 ne doivent être utilisés que dans des locaux d'installation électrique fermés. Le variateur est raccordé au réseau de distribution industriel via un disjoncteur.
  • Page 18: Respect Des Cinq Règles De Sécurité

    Consignes de sécurité 3.3 Respect des cinq règles de sécurité Respect des cinq règles de sécurité Il existe cinq règles de sécurité à observer systématiquement pour garantir la sécurité du personnel et prévenir toute détérioration du matériel. Respectez toujours les étiquettes de sécurité...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité 3.4 Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements DANGER Tension dangereuse ! • Suivez scrupuleusement les procédures de cadenassage et d'étiquetage recommandées avant d'intervenir sur le variateur pour effectuer des travaux de maintenance ou de dépannage. •...
  • Page 20 – pour les cas d'applications décrits dans la description technique, – en liaison avec des appareils et composants de tiers recommandés et autorisés par Siemens. D'autres mesures de précaution et consignes de sécurité sont indiquées tout au long de ce manuel.
  • Page 21: Composants Sensibles Aux Décharges Électrostatiques

    • Evitez d'utiliser du plastique, du polystyrène, du vinyle ou d'autres matériaux non- conducteurs. Ce sont d'excellents producteurs d'électricité statique qui cèdent difficilement leur charge. • Lors de retour de composants à Siemens Industry, Inc., utilisez toujours des emballages antistatiques. Cela limite les risques de dégradation du matériel par des décharges électrostatiques.
  • Page 22 Consignes de sécurité 3.5 Composants sensibles aux décharges électrostatiques Composants qui peuvent être détruits par les décharges électrostatiques IMPORTANT Décharge électrostatique Les composants électroniques peuvent être détruits par une manipulation, un transport, un stockage ou une expédition incorrects. Transportez toujours les modules ou composants électroniques dans des emballages antistatiques appropriés (mousse, sac ou conteneur antistatiques, par exemple).
  • Page 23: Champs Électromagnétiques Dans Les Installations Électrotechniques

    Consignes de sécurité 3.6 Champs électromagnétiques dans les installations électrotechniques Assis Debout Debout/assis Sol conducteur efficace uniquement avec des chaussures antistatiques ou un dispositif de mise à la terre pour chaussures antistatiques Meuble antistatique Chaussures antistatiques ou dispositif antistatique de mise à la terre des chaussures efficaces uniquement sur un sol conducteur.
  • Page 24: Informations Sur La Sécurité

    ● Assurez-vous que le personnel porte des équipements de protection appropriés. Informations sur la sécurité Siemens fournit des produits et des solutions dotés de fonctions de sécurité industrielle, qui prennent en charge le fonctionnement sûr des centrales, solutions, machines, équipements et/ou réseaux.
  • Page 25: Description Du Système De Commande Nxgpro

    Description du système de commande NXGpro Le système de commande NXGpro surveille l'état et les conditions de la puissance d'entrée, coordonne tous les composants de puissance, contrôle la puissance de sortie vers le moteur et exécute des fonctions spéciales telles que l'intégration dans un process et le transfert synchrone des moteurs de et vers les réseaux d'alimentation.
  • Page 26: Système De Commande

    Description du système de commande NXGpro 4.1 Système de commande Système de commande Le système de commande NXGpro se compose de quatre sections fonctionnelles principales : 1. Rack de commande numérique (DCR) 2. Interface système 3. E/S utilisateur à connexion fibre optique 4.
  • Page 27: Rack De Commande Numérique (Dcr)

    Description du système de commande NXGpro 4.1 Système de commande 4.1.1 Rack de commande numérique (DCR) Le DCR NXGpro se compose d'un système combiné en trois parties : 1. Carte contrôleur principale 2. Carte d'interface FO 3. Ordinateur à une seule carte-mère utilisant le format ETX relié à la carte contrôleur principale Recouvrement avec empreintes défonçables d'extension Extension fibre optique Carte contrôleur principale...
  • Page 28: Carte Contrôleur Principale

    Description du système de commande NXGpro 4.1 Système de commande Carte contrôleur principale La carte contrôleur principale comporte trois fonctions principales : ● Numérique : La section de sous-système numérique de la carte contrôleur principale a deux fonctions : – fournir différentes interfaces de communication de données pour la commande, –...
  • Page 29: E/S Utilisateur

    Description du système de commande NXGpro 4.1 Système de commande 4.1.3 E/S utilisateur La carte E/S utilisateur FO (les E/S utilisateur sont également appelées E/S internes pour la rétrocompatibilité avec les systèmes NXG) est conçue pour être la connexion d'interface client externe dans le système de commande du variateur.
  • Page 30: Modes De Commande

    Interaction des sections fonctionnelles Modes de commande Commande vectorielle Les variateurs SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 utilisent le commande vectorielle pour la régulation des moteurs asynchrones et synchrones. Le commande vectorielle représente un concept de régulation facile à implémenter et qui fonctionne quasiment aussi Algorithmes du commande vectorielle bien qu'avec un moteur CC.
  • Page 31 Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Composants du commande vectorielle Modèle de moteur Le modèle de moteur utilise la tension mesurée du moteur et la chute de tension estimée du fait de la résistance statorique afin de déterminer l'amplitude du flux stator, la vitesse du moteur et l'angle du flux.
  • Page 32 Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Les nombres entre crochets indiquent l'ID du paramètre de la fonction correspondante. Figure 4-5 Algorithmes du commande vectorielle Algorithmes du commande vectorielle Tableau 4- 1 Symboles utilisés dans la figure Symbole Description FluxDS Composante D du flux moteur telle qu'elle est référencée au stator ;...
  • Page 33: Récapitulatif Des Modes De Commande

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Symbole Description Sortie du régulateur de courant générateur de couple utilisée dans la transformation D-Q qs,ref inverse pour produire des tensions triphasées. ω Fréquence du stator ou fréquence de sortie du variateur. Il s'agit de la vitesse du moteur (r) + glissement.
  • Page 34: Commande Vectorielle (Olvc)

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Mode de commande Commande vectorielle Type de moteur Codeur Fonctionnalités Mode régulation de Commande vectorielle Synchrone Avec codeur Option bypass • moteur synchrone rapide (CSMC) Option reprise au • Mode commande de Commande vectorielle Moteur à...
  • Page 35: Mode Test De Commande (Oltm)

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande 4.2.2 Mode test de commande (OLTM) PRUDENCE Le mode test de commande (OLTM) est uniquement utilisé à des fins de test pendant la mise en service. Ne pas utiliser ce mode pour commander un moteur. Ce mode est destiné uniquement à la mise en service, dans le but d'établir une polarité...
  • Page 36: Commande De Moteur Synchrone (Smc)

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande 4.2.3 Commande de moteur synchrone (SMC) Pour la commande de moteur synchrone (SMC), le variateur intègre une excitation qui, le plus souvent, est composé d'un régulateur de courant basé sur SRC. Le rôle de l'excitatrice consiste à...
  • Page 37: Récapitulatif Des Différences Entre Smc Et Olvc

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Détermination de la vitesse du moteur La commande de moteur synchrone (SMC) évite de devoir balayer les fréquences du moteur pour en déterminer la vitesse. La commande utilise les informations issues des tensions induites par le rotor dans le stator pour déterminer la vitesse du rotor.
  • Page 38: Commande U/F (Tension/Fréquence)

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande 4.2.4 Commande U/f (tension/fréquence) La commande U/f (tension/fréquence) est utilisée lorsque le variateur est raccordé à plusieurs moteurs en parallèle. L'algorithme de commande est semblable à celui de la commande vectorielle (OLVC), mais il ignore certains paramètres moteur utilisés par le mode OLVC.
  • Page 39 Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande En mode PMM, la sortie du régulateur de flux est désactivée. Au lieu de cela, I est calculé ds,ref Reactive Current mode sur la base de la sélection du paramètre (Mode courant réactif, 2981).
  • Page 40: Mode Désactivé

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Mode désactivé Ce mode est la configuration de base de la commande PMM. Etant donné que le flux s'écoule le long de l'axe D et que I et V sont à zéro, la tension du variateur n'est pas compensée et la FEM du moteur est inconnue.
  • Page 41: Mode Manuel

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande La figure ci-dessous montre le diagramme vectoriel pour le mode automatique : Figure 4-9 Mode automatique ● I ds,ref ● FP de sortie du variateur < 1 ● FP du moteur (consigne du rotor) = 1 ●...
  • Page 42 Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Les figures ci-dessous montrent les diagrammes vectoriels pour le mode manuel et le mode réseau manuel avec I positif et I négatif. Figure 4-10 Mode manuel / mode réseau manuel (I positif) ●...
  • Page 43: Mode Réseau Manuel

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Mode réseau manuel Ce mode est similaire au mode manuel mais sans bénéficier de toutes les protections du mode manuel. I est fourni par le réseau en pourcentage * 10 pour des raisons de ds,ref normalisation.
  • Page 44 Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Les figures ci-dessous montrent les diagrammes vectoriels pour le mode avance de phase automatique au-delà et en deçà de la vitesse de base : Figure 4-13 Avance de phase automatique en deçà de la vitesse de base ●...
  • Page 45: Moteur Synchrone Avec Excitatrice Cc Sans Balais (Smdc)

    Description du système de commande NXGpro 4.2 Modes de commande Paramétrage de la commande PMM Les paramètres associés à ce mode de commande sont les suivants : ● Stator Ls Total (Ls stator totale, 1081) pour sélectionner le FP automatique ou la commande d'avance de phase automatique.
  • Page 46: Paramétrage Du Mode Smdc

    Description du système de commande NXGpro 4.3 Protections par chien de garde Paramétrage du mode SMDC Options Les paramètres associés à ce mode de commande sont détaillés dans les sections du menu Drive (2) Options du menu Motor (1) Affectation/adressage des du chapitre paramètres .
  • Page 47: Boucles De Régulation

    Description du système de commande NXGpro 4.4 Boucles de régulation Boucles de régulation Le système de commande comprend trois boucles de régulation principales, définies dans les sections suivantes. 4.4.1 Boucle de courant Les boucles régulation de courant représentent le niveau de régulation le plus profond du système de commande.
  • Page 48: Boucle De Flux

    Description du système de commande NXGpro 4.4 Boucles de régulation Pour les applications dont le moteur et la charge ne possèdent pas la même inertie, les paramètres par défaut devront être ajustés comme illustré dans les exemples suivants : ● Les applications ESP utilisent des moteurs à très faible inertie. Dans de telles applications, les gains de boucle de vitesse proportionnel et intégral peuvent être réduits en toute sécurité...
  • Page 49: Description De L'interface Matérielle

    Description de l'interface matérielle Ce chapitre détaille les composants d'interface matériels du système de commande NXGpro. L'ensemble fonctionnel de l'interface, telle qu'elle est décrite dans ce chapitre, s'étend du rack de commande aux autres composants du variateur et des interfaces client, y compris les descriptions matérielles des différents composants.
  • Page 50 Description de l'interface matérielle 5.1 Interfaces auxquelles l'utilisateur ne peut pas accéder Carte d'interface système (SIB) Dans le système de commande NXGpro, une carte d'interface système (SIB) située à l'extérieur du rack de commande du variateur (DCR) fournit la connectivité de ces signaux dans le système de commande.
  • Page 51: Port De Points De Test

    Description de l'interface matérielle 5.1 Interfaces auxquelles l'utilisateur ne peut pas accéder 5.1.2 Port de points de test Le système de commande NXGpro est doté d'un port de test dédié pour la mesure sûre des signaux d'informations en retour critiques. Un connecteur de type DIN41612 est disponible sur la carte contrôleur principale pour dériver les différents signaux de mesure analogiques vers les points de test.
  • Page 52: Alimentation Du Système De Commande

    Description de l'interface matérielle 5.1 Interfaces auxquelles l'utilisateur ne peut pas accéder Quantité Description Numéro de broche Normalisation sur la carte de dérivation DAC (A, B, C, D, E, F, Sorties CNA C4 ; C5 ; C6 ; C7 ; Plage de (-)5 à...
  • Page 53: Commande De Bypass

    La carte de bypass moyenne tension est située dans la partie haute tension du variateur et présente des tensions très élevées. Seul du personnel Siemens qualifié peut accéder aux composants de cette zone. Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 54: Interfaces Auxquelles L'utilisateur Peut Accéder

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder Le système de variateur suit un concept d'interface qui met à votre disposition un bornier particulier pour accéder aux signaux d'interface requis du variateur. Ce bornier peut être divisé...
  • Page 55: Entrée De Blocage (Relais De Commande 3, Cr3)

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder 5.2.2 Entrée de blocage (relais de commande 3, CR3) L'entrée de blocage, précédemment connue sous le nom d'entrée de relais de commande 3 (CR3), est utilisée pour commander directement la sortie du variateur en mettant à zéro le bit de déblocage du variateur dans le modulateur.
  • Page 56 à l'état bas et de 13,5 à 15 V CC (18 V CC ) pour le signal à l'état haut. Siemens recommande une nominal fréquence minimale de 1024 impulsions par tour pour garantir une régulation basse vitesse correcte.
  • Page 57: Entrées Et Sorties Utilisateur

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder 5.2.4 Entrées et sorties utilisateur Le variateur dispose de borniers nécessaires pour le raccordement par l'utilisateur final des signaux d'entrée/sortie (E/S) analogiques et TOR au variateur. La mise en œuvre des E/S spécifiques peut être personnalisée pour chaque variateur en se référant aux schémas fournis avec le variateur.
  • Page 58 Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder Figure 5-3 Carte E/S utilisateur NXGpro Les 20 entrées TOR sont isolées électriquement en cinq groupes de quatre avec une connexion commune vers la masse pour chaque groupe. Toutes les bornes des relais de forme C sont disponibles pour les sorties TOR.
  • Page 59 Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder Alors que des fonctions de réglage de gain et de décalage des E/S analogiques internes sont disponibles dans le logiciel pour les générations précédentes d'équipement, les cartes E/S utilisateur NXGpro ne nécessitent pas de réglage des boucles de 0 à 20 mA et de 4 à 20 mA.
  • Page 60: E/S Tor Externes Via Le Système Wago

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder 5.2.4.2 E/S TOR externes via le système WAGO Le système de commande fournit une interface permettant de connecter des signaux de commande TOR et analogiques externes au variateur. L'interface est flexible quant au nombre d'E/S nécessaires et fournies au système.
  • Page 61: Interface Pour Les E/S Externes

    à l'extrémité de la série par un module de terminaison. La documentation WAGO détaille les modules disponibles et les instructions de configuration. Contacter Siemens pour des informations sur les modules pris en charge par le logiciel NXGpro.
  • Page 62: Réglage Des Commutateurs Dip Sur Le Coupleur Modbus

    Réglage des commutateurs DIP sur le coupleur Modbus Le coupleur Modbus assure la communication entre le système de commande et le système E/S WAGO. Le coupleur Modbus est configuré à l'usine Siemens et il n'est normalement pas nécessaire de modifier quoi que ce soit.
  • Page 63: Configuration Des E/S

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder 5.2.5 Configuration des E/S Le système de commande intègre une fonction logicielle programmable permettant l'interaction avec les fonctionnalités du variateur ; cette fonction est appelée "interpréteur du programme d'exploitation du système (SOP)". L'interpréteur SOP est intégré...
  • Page 64: E/S Dédiées Pour Précharge De Type 4

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder 5.2.6.1 E/S dédiées pour précharge de type 4 Les affectations suivantes concernent la précharge de type 4. Elles sont contrôlées en interne et ne nécessitent pas d'intervention du SOP. Remarque Occurrences de déclenchement du disjoncteur de précharge Le disjoncteur de précharge doit se déclencher si l'un des événements suivants se produit : •...
  • Page 65: E/S Dédiées Pour Précharge De Type 5 Et De Type 6

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder Sortie dédiée* Borne Signalisation en Fonction Description retour du SOP BreakerTrip OpenPrechargeCB_I Sortie SOP déterminé Commande d'ouverture (déclenchement) du assignée disjoncteur d'alimentation de précharge M1 DOUT SIB 51, 53, M1PermitClosed_I Si ce signal est coupé, la moyenne tension M1Close Permissive...
  • Page 66: E/S Dédiées Pour La Protection D'entrée (Ip)

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder Tableau 5- 6 Sorties dédiées DO-xx* Borne Signalisation en retour du Fonction Description PrechgCompleteM1Close DO-9 J3-4, 5, 6 InternalDigitalOutput9 Commande de fermeture de M1 M2Close DO-10 J3-7, 8, 9 InternalDigitaOutput10 Commande de fermeture de M2 M3Close DO-11...
  • Page 67: Protection D'entrée Inviolable

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder Tableau 5- 8 Sorties dédiées DO-xx* Borne Signalisation en retour du Fonction Description LFRInputProtect DO-15 J4-10, 11, 12 InternalDigitalOutput3e_I Commande d'activation du LFR (impulsion de 1 s) M1Close Permissive M1 DOUT SIB 51, 53, M1PermitClosed_I Si ce signal est coupé, la...
  • Page 68 L'option "No" (non) sert à des fins de modernisation uniquement sur les systèmes qui n'utilisent aucun disjoncteur d'entrée. Remarque Siemens recommande toujours l'utilisation d'un disjoncteur d'entrée. Remarque Le réglage incorrect de ce paramètre sur "No" (non) pour les variateurs nécessitant la "Input Breaker Required"...
  • Page 69: Connexions Réseau

    Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder 5.2.7 Connexions réseau Le système de commande possède des options pour deux connexions réseau. Ces connexions sont prises en charge par les modules Anybus installés dans le DCR. Modules Anybus Les modules Anybus sont des cartes de communication spécifiques au réseau dotées d'une interface propriétaire avec le système de commande.
  • Page 70 Description de l'interface matérielle 5.2 Interfaces auxquelles l'utilisateur peut accéder Port Ethernet Le port Ethernet DCR, situé à l'extrémité du DCR, est seulement destiné à la maintenance. Il est sécurisé par accès physique uniquement. Le port prend en charge les vitesses 10/100 Mb.
  • Page 71: Affectation/Adressage Des Paramètres

    Affectation/adressage des paramètres Descriptions des menus Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 72 Affectation/adressage des paramètres 6.1 Descriptions des menus Menu Nom des sous-menu Tableau Description Output connection 2900 Menu Output Connection High starting torque 2960 Menu High Starting Torque Watchdog 2970 Menu Watchdog Menu Stability Input processing 3000 Menu Input Processing Permet d'ajuster les différents gains des Output processing 3050...
  • Page 73: Consignes De Sécurité Relatives À La Modification Des Paramètres

    Consignes de sécurité relatives à la modification des paramètres Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Se familiariser avec les consignes de sécurité suivantes et contacter le service client Siemens avant de modifier la configuration par défaut.
  • Page 74 Ces paramètres ne doivent pas être modifiés sur site pour répondre aux conditions du terrain tant que le matériel n'a pas été modifié en conséquence et que ces changements n'ont pas reçu l'approbation du bureau d'études Siemens. Remarque Empêcher des changements de paramètres non autorisés Pour empêcher la modification intempestive des paramètres, vous pouvez régler l'indicateur...
  • Page 75 Affectation/adressage des paramètres 6.2 Consignes de sécurité relatives à la modification des paramètres Remarque Utiliser la fonction d'aide Une fonction d'aide est disponible pour toutes les paramétrages. Appuyez sur la combinaison de touches [SHIFT] + [0] sur le panneau de commande pour activer la fonction d'aide. Cette fonction fournit une description du paramètre, ainsi que les valeurs minimales et maximales, le cas échéant.
  • Page 76: Commandes Du Menu Motor (1)

    Commandes du menu Motor (1) Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 77 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Leakage 1070 16,0 30,0 Inductance de fuite du moteur basée sur le inductance pourcentage de l'impédance de base du variateur si elle figure sur la plaque signalétique ou la fiche du moteur, ou calculer en utilisant l'étape 1 de l'auto- adaptation.
  • Page 78 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Tableau 6- 3 Paramètres du menu Limits (1120) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Sélection de l’algorithme de déclenchement en cas de surcharge : Constante : TOL fixe, basée sur le •...
  • Page 79 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Overload 1140 110,0 pour 20,0 210,0 Réglage du niveau de déclenchement en cas de surcharge thermique du moteur et paramètres de l'alarme de déclenchement imminent. de temps Une fois ce niveau atteint, la timeout inverse et...
  • Page 80 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Maximum Motor 1159 500 000,0 Réglage de l'inertie du moteur pour le Inertia calcul de la capacité thermique du moteur pour la fonction TOL à temps inverse. Ce paramètre ne comprend pas l'inertie de la charge.
  • Page 81 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Regen torque 1200 -0,25 -300,0 Limite de couple en mode récupération en limit 1 fonction du courant assigné du moteur à pleine vitesse. La limite peut être inversement proportionnelle à...
  • Page 82 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Ground Fault Time 1246 0,017 0,001 2,000 Définit la constante de temps du filtre Const utilisé pour lisser la tension de terre et retarder la réponse de défaut à la terre. Peak Reduction 1248 Tension...
  • Page 83 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Tableau 6- 4 Paramètres du menu Speed Derate Curve (1151)* Paramètre Unité Valeur par Description défaut 0 Percent Break 1152 200,0 Charge maximale du moteur à la vitesse Point de 0 %. 10 Percent Break 1153 31,6...
  • Page 84: Description Complémentaire De L'auto-Adaptation

    L'utilisation de l'étape 2 de l'auto-adaptation augmente les gains de la régulation de courant. Ne pas utiliser cette fonction sans les conseils du service client Siemens. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une forte instabilité des performances. Voir aussi Mise au point du variateur (Page 231) Tableau 6- 6 Paramètres du menu Encoder (1280) : Régulation vectorielle uniquement...
  • Page 85 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Tableau 6- 7 Paramètre du menu Current Profile (1092) Paramètre Unité Valeur Description défaut Motor current 1193 Consigne de la limite de courant 1 pour le profil limit 1 vitesse/courant. Speed at 1194 -200 Valeur de vitesse moteur 1 sur la courbe du profil...
  • Page 86 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Description complémentaire de la fonction profil des limites de courant La fonction profil des limites de courant/vitesse peut être ajoutée en modifiant le SOP. Cette fonction est constituée de neuf consignes composées d'une valeur limite de courant et de vitesse pour chaque point constituant l'ensemble de la courbe.
  • Page 87 Affectation/adressage des paramètres 6.3 Commandes du menu Motor (1) Le profil des limites de courant est une autre entrée pour définir ces limites, cependant il ne change pas les autres fonctions de limitation comme décrit précédemment dans la logique de limitation. Le système de commande essaiera de fonctionner aux limites de courant définies dans le profil, mais sans pouvoir dépasser les limites de la logique de limitation.
  • Page 88: Commandes Du Menu Drive (2)

    Commandes du menu Drive (2) Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 89 Ces paramètres ne doivent pas être modifiés sur site pour répondre aux conditions du terrain tant que le matériel n'a pas été modifié en conséquence et que ces changements n'ont pas reçu l'approbation du bureau d'études Siemens. Tableau 6- 8 Paramètres du menu Drive Parameter (2000) Paramètre...
  • Page 90 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Puissance 2022 50 000 Puissance secondaire assignée sur la plaque secondaire signalétique du transformateur en kVA assignée Pour les transformateurs à refroidissement par air : 1.
  • Page 91 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Sortie VAR 2042 50,0 75,0 Sortie VAR d'avance assignée en pourcentage de d'avance assignée VA assigné du transformateur d'entrée. Sortie VAR de 2043 50,0 75,0 Sortie VAR de retard assignée en pourcentage de retard assignée VA assigné...
  • Page 92 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Mode courant 2981 Désactivé Sélection de la méthode source de courant réactif réactif de sortie pour la commande PMM : Désactivé : I réglé sur zéro, aucun •...
  • Page 93 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 9 Paramètres du menu Speed Setup (2060)* Paramètre Unité Valeur Description défaut Normalis csg 2070 100,0 -250,0 250,0 Permet de régler la normalisation de la valeur de vitesse la consigne de vitesse. Lim 1 vit max 2080 100,0...
  • Page 94 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 10 Paramètres du menu Torque Reference (2210) Paramètre Unité Valeur par Description défaut SOP / Comman 2211 Indicateur Contrôle de la source de la demande de de menu SOP ou couple, utiliser l'indicateur SOP ou le menu.
  • Page 95 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Tps de décélér 3 2320 3200,0 Temps de décélération 3 en secondes à partir de la vitesse assignée jusqu'à zéro. Taux d'à-coup 2330 3200,0 Taux d'à-coup exprimant le temps nécessaire pour atteindre un taux d'accélération permettant d'obtenir la vitesse assignée en 1 seconde.
  • Page 96 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Rampe courant 2460 0,01 0,00 5,00 Temps de rampe du courant du variateur ) jusqu'à la valeur réglée dans le paramètre Current Level Setpoint. Courant max. 2470 50,0 50,0...
  • Page 97 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 15 Paramètres du menu Cell (2520) Paramètre Unité Valeur Description défaut Cellules 2530 Nombre de cellules installées par phase dans le installées/phase variateur. Nbre min de cell 2541 Nombre minimum de cellules autorisées, qui autor.
  • Page 98 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur Description défaut Réglages AP 2585 Sous-menu Permet d'accéder aux paramètres AFE de cellule. Affichage de l'état 2610 Fonction Affichage de l'état de la cellule : de la cellule A = active •...
  • Page 99 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur Description défaut Activation 2635 Désactiv Active la précharge du transformateur d'entrée précharge* é pour la protection des cellules contre le courant d'appel : Type 1 HT - 3 disjoncteurs •...
  • Page 100 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 16 Paramètres Réglages AP (2585) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Cellules/phase AP 2581 Saisie du nombre de cellules AP installées par phase. Valeur assignée 2582 787,0 300,0 1500,0 Réglage de la valeur assignée du courant du courant de d'entrée AP de la cellule.
  • Page 101 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Décal angle synch 2579 -180 Réglage du décalage d'angle synchrone de porteuse de la cellule AP pour toutes les cellules. Permet de décaler les porteuses du variateur entre deux ou plusieurs variateurs.
  • Page 102 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 17 Paramètres du menu Synchronous Transfer (2700) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Gain I phase* 2710 15,0 Gain action intégrale de phase Gain P phase* 2720 12,0 Gain action proportionnelle de phase Décal phase 2730 2,00...
  • Page 103: Configuration Des E/S Externes

    (Activer chien de garde, 2971) doit être activé pour que le timeout WAGO fonctionne correctement. Les commutateurs DIP du coupleur Modbus doivent également être paramétrés correctement ; ils sont configurés à l'usine Siemens. Se Entrées et sorties utilisateur Description de l'interface reporter à...
  • Page 104 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur Description défaut Module 1 2806 Sous-menu Permet d'accéder au menu de configuration du module E/S interne 1. Menu Internal I/O Module 1 (2806) Voir le tableau Module 2 2807 Sous-menu Permet d'accéder au menu de configuration du module...
  • Page 105 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 20 Paramètres Internal I/O Module 1 (2806) Paramètre Unité Valeur Description défaut Type de module 2801 Type du module E/S interne 1. 0 = aucun module installé. Tension 2561 -200 Tension requise du module.
  • Page 106 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur Description défaut Entrée analog int 5 2693 Sous-menu Permet d'accéder au menu de configuration de l'entrée analogique interne 5. Menu Internal Analog Input 5 Voir le tableau (2693) Entrée analog int 6 2701 Sous-menu Permet d'accéder au menu de configuration...
  • Page 107 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Paramètre Unité Valeur Description défaut Sortie analog int 5 2661 Sous-menu Permet d'accéder au menu de configuration de la sortie analogique interne 5. Menu Internal Analog Output 5 Voir le tableau (2661) Sortie analog int 6 2669...
  • Page 108 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Menus Internal Test Point Tableau 6- 24 Paramètres du menu Internal Test Point DACA (2860) Paramètre Unité Valeur Description défaut Variable 2861 Liste de sélection de source du point de test analogique interne DACA.
  • Page 109 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 27 Paramètres du menu Internal Test Point DACD (2875) Paramètre Unité Valeur Description défaut Variable 2876 Liste de sélection de source du point de test analogique interne DACD. Liste de sélection des Se reporter au tableau variables graphiques et de point de test Facteur de norm...
  • Page 110 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 30 Paramètres du menu Internal Test Point DACG (2905) Paramètre Unité Valeur Description défaut Variable 2906 Liste de sélection de source du point de test analogique interne DACG. Liste de sélection des Se reporter au tableau variables graphiques et de point de test Facteur de norm...
  • Page 111 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Nom dans la liste de sélection Emplacement de la Description commande Vitesse moteur (Fréquence de Sortie Vitesse moteur (Fréquence de glissement) glissement) Motor speed filtered (Vitesse moteur Sortie Vitesse moteur filtrée filtrée) RLoss for braking (RPertes pour Sortie...
  • Page 112 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Nom dans la liste de sélection Emplacement de la Description commande Iqs measured current after synch filter Sortie Courant Iqs mesuré après filtre synchrone (V/Hz) (V/Hz) (Courant Iqs mesuré après filtre synchrone (V/Hz)) Demande de vitesse brute Commande...
  • Page 113 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Nom dans la liste de sélection Emplacement de la Description commande Negative sequence Q voltage (Tension Entrée Negative sequence Q voltage (Tension Q inverse) Q inverse) Tension D Entrée Tension D Tension Q Entrée Tension Q...
  • Page 114 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Nom dans la liste de sélection Emplacement de la Description commande Statisme en rad/s Sortie Statisme en rad/s État de précharge Entrée État de précharge Tension de précharge Entrée Tension de précharge Courant d'entrée réel Entrée Courant d'entrée réel...
  • Page 115 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Nom dans la liste de sélection Emplacement de la Description commande Puissance de sortie du variateur en Sortie Puissance de sortie du variateur en phase C phase C Puissance de cellule de sortie max. Sortie Puissance de cellule de sortie max.
  • Page 116 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 35 Paramètres du menu Internal Analog Input 3 (2835) Paramètre Unité Valeur Description défaut Type 2836 Réglage du mode de fonctionnement de l'AI3 interne : 0 à 20 mA •...
  • Page 117 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 38 Paramètres du menu Internal Analog Input 6 (2701) Paramètre Unité Valeur Description défaut Type 2702 Réglage du mode de fonctionnement de l'AI6 interne : 0 à 20 mA •...
  • Page 118 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 41 Paramètres du menu Internal Analog Input 9 (2715) Paramètre Unité Valeur Description défaut Type 2716 Réglage du mode de fonctionnement de l'AI9 interne : 0 à 20 mA •...
  • Page 119 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 44 Paramètres du menu Internal Analog Input 12 (2731) Paramètre Unité Valeur Description défaut Type 2732 Réglage du mode de fonctionnement de l'AI12 interne : 0 à 20 mA •...
  • Page 120 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 46 Paramètres du menu Internal Analog Output 2 (2855) Paramètre Unité Valeur Description défaut Variable 2856 Liste de sélection de source de la sortie analogique analogique interne 2. Liste de sélection de Se reporter au tableau source de la sortie analogique interne Mode sortie...
  • Page 121 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 48 Paramètres du menu Internal Analog Output 4 (2653) Paramètre Unité Valeur Description défaut Variable 2654 Liste de sélection de source de la sortie analogique analogique interne 4. Liste de sélection de Se reporter au tableau source de la sortie analogique interne Mode sortie...
  • Page 122 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 50 Paramètres du menu Internal Analog Output 6 (2669) Paramètre Unité Valeur Description défaut Variable 2670 Liste de sélection de source de la sortie analogique analogique interne 6. Liste de sélection de Se reporter au tableau source de la sortie analogique interne Mode sortie...
  • Page 123 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 52 Paramètres du menu Internal Analog Output 8 (2685) Paramètre Unité Valeur Description défaut Variable 2686 Liste de sélection de source de la sortie analogique analogique interne 8. Liste de sélection de Se reporter au tableau source de la sortie analogique interne Mode sortie...
  • Page 124 Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Tableau 6- 54 Paramètres du menu Output Connection (2900) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Spires sec TC 2910 Pour un nombre de spires de filtre primaires égal à 5, les spires secondaires des TC permettent de mesurer les courants des condensateurs de filtre (inutilisé...
  • Page 125: Voir Aussi

    Affectation/adressage des paramètres 6.4 Commandes du menu Drive (2) Pour de plus amples informations sur le calcul de l'impédance de base du variateur, se Compensation de l'inductance de câble Fonctions de reporter à la section du chapitre commande avancées Voir aussi Compensation de l'inductance de câble (Page 309) Tableau 6- 55 Paramètres du menu High Starting Torque (2960) Paramètre...
  • Page 126: Commandes Du Menu Stability (3)

    Commandes du menu Stability (3) Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 127 > (3,6 x f ) Hz. Les fréquences de commutation élevées pourraient entraîner un certain déclassement en raison de l'augmentation des pertes de commutation. Contacter le service client Siemens pour connaître les valeurs de déclassement. Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 128 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Tableau 6- 58 Paramètres du menu Input Processing (3000) Paramètre Unité Valeur Description défaut PLL prop gain 3010 70,0 200,0 Gain proportionnel de la boucle à verrouillage de phase d'entrée (PLL). PLL integral gain 3020 3840,0...
  • Page 129 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Paramètre Unité Valeur Description défaut AFE Id scaler 3037 Facteur de normalisation du courant d'entrée I pour la commande anticipatrice I AFE. AFE Iq scaler 3038 Facteur de normalisation de la sortie du régulateur Var pour la commande I AFE.
  • Page 130 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Paramètre Unité Valeur Description défaut Output current 3440 Facteur de normalisation des mesures de scaler courant de sortie. La valeur par défaut est normalement appropriée. Output voltage 3450 Facteur de normalisation pour les mesures de scaler tension de sortie.
  • Page 131 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Remarque Utilisation des paramètres de compensation basse fréquence pour augmenter le couple de démarrage Pour démarrer un moteur avec un couple de démarrage plus élevé, appliquer plus de flux au moteur lors du démarrage. Pour un variateur configuré pour appliquer 30 % du flux nominal, et paramétré...
  • Page 132 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Le paramètre 3080 "Low freq comp gain" peut être utilisé pour appliquer plus de flux au moteur, dans une plage de vitesse comprise entre 0 et 4,5 Hz. En configurant le paramètre sur 9,75 (au lieu de 1,0 par défaut), 133 % du flux sera appliqué (inverse de 0,75) à...
  • Page 133 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Dans les applications avec des câbles longs, l'effet de la compensation de la chute de tension résistive et inductive du câble entraîne l'introduction de termes supplémentaires dans le calcul du flux du moteur, c'est-à-dire V –...
  • Page 134 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Tableau 6- 63 Paramètres du menu Speed Loop (3200) Paramètre Unité Valeur Description défaut Speed reg prop 3210 0.02 Gain proportionnel du régulateur PI de vitesse.* gain Speed reg integral 3220 0.046 1200.0 Gain de l'action intégrale du régulateur PI de...
  • Page 135 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Tableau 6- 65 Paramètres du menu Stator Resistance Estimator (3300) Paramètre Unité Valeur Description défaut Stator resistance 3310 Désactiv Activation ou désactivation de la fonction é d'estimation de résistance statorique : Désactivé...
  • Page 136 Affectation/adressage des paramètres 6.5 Commandes du menu Stability (3) Remarque Freinage bi-fréquence (DFB) La puissance de freinage est obtenue au moyen du freinage bi-fréquence (Dual-frequency braking – DFB). Cette fonction injecte un vecteur de flux dans le sens inverse de rotation bien au-delà du glissement de la machine.
  • Page 137: Commandes Du Menu Auto (4)

    Commandes du menu Auto (4) Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 138 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Description complémentaire de la commande de vitesse à l'aide de profils Le commande de vitesse à l'aide de profils offre un meilleur niveau de résolution de la plage de contrôle utilisable du moteur. La fonction de commande de vitesse à l'aide de profils permet d'ajuster plus finement la vitesse du moteur, c'est-à-dire avec une résolution plus élevée, dans la plage de fonctionnement souhaitée.
  • Page 139: Configuration Des Entrées Internes Et Externes

    Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Configuration des entrées internes et externes Configurer les entrées analogiques pour recevoir les données converties en provenance des modules utilisateur sélectionnés dans l'un des modes suivants : ● 0 à 20 mA ●...
  • Page 140 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 71 Paramètres du menu Analog Input #2 (4170) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Source 4175 Désactivé Source de l'entrée analogique 2 : Désactivé • Externe 1 à 24 •...
  • Page 141 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 72 Paramètres du menu Analog Input #3 (4232) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Source 4233 Désactivé Source de l'entrée analogique 3 : Désactivé • Externe 1 à 24 •...
  • Page 142 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 73 Paramètres du menu Analog Input #4 (4332) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Source 4333 Désactivé Source de l'entrée analogique 4 : Désactivé • Externe 1 à 24 •...
  • Page 143 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 74 Paramètres du menu Analog Input #5 (4341) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Source 4342 Désactivé Source de l'entrée analogique 5 : Désactivé • Externe 1 à 24 •...
  • Page 144 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 75 Paramètres du menu Auxiliary Input #1 (4500) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Source 4510 Désactivé Source de l'entrée auxiliaire 1 : Désactivé • Externe 1 à 24 •...
  • Page 145 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 76 Paramètres du menu Auxiliary Input #2 (4580) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Source 4590 Désactivé Source de l'entrée auxiliaire 2 : Désactivé • Externe 1 à 24 •...
  • Page 146: Configuration Des Sorties Externes

    Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 78 Paramètres du menu Analog Output (4660) pour les sorties externes Paramètre Unité Valeur Description défaut Analog 4660+4( -1)+1 Sous-menu Sous-menu pour la sortie analogique output # 1 à 16). Analog 4660+4( -1)+2...
  • Page 147 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 79 Liste de sélection des paramètres de variable de sortie analogique Motor Voltage (Tension du Neg Sequence Q (Q inverse) Out Neutral Volts (Tension Analog Input #8 (Entrée moteur) de sortie du point neutre) analogique nº...
  • Page 148 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 81 Paramètres du menu Speed Setpoint (4240)* Paramètre Unité Valeur Description défaut Speed setpoint 1 4250 tr/min -18 000 18 000 Consigne de vitesse programmable Speed setpoint 2 4260 tr/min -18 000 18 000 Consigne de vitesse programmable...
  • Page 149 Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 83 Paramètres du menu PID Select (4350) Paramètre Unité Valeur Description défaut Prop gain 4360 0,39 98,996 Gain de l'action proportionnelle (P) de la boucle PID. Integral gain 4370 0,39 98,996 Gain de l'action intégrale (I) de la boucle PID.
  • Page 150: Comparateur

    Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Comparateur Tableau 6- 84 Sous-menu Comparator Setup Sous-menu Description Comparator Setup Sous-menus contenant 32 jeux de comparateurs pour une personnalisation du programme système. Chaque comparateur (Compare 1 à Compare 32) est composé de trois paramètres situés dans les menus Comparator Setup.
  • Page 151: Voir Aussi

    Affectation/adressage des paramètres 6.6 Commandes du menu Auto (4) Tableau 6- 86 Liste de sélection des variables pour les sous-menus Comparator Setup Valeur manuelle Entrée analogique 17 Manual ID Number Entrée analogique 1 Entrée analogique 18 Entrée analogique interne 1 Entrée analogique 2 Entrée analogique 19 Entrée analogique interne 2...
  • Page 152: Commandes Du Menu Main (5)

    Commandes du menu Main (5) Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 153 Affectation/adressage des paramètres 6.7 Commandes du menu Main (5) Les fonctions et les sous-menus du menu Main (5) sont décrits dans les tableaux ci-après. Tableau 6- 87 Paramètres du menu Main (5) Paramètre Type Description Motor Sous-menu Accès au menu Motor. Drive Sous-menu Accès au menu Drive.
  • Page 154 Affectation/adressage des paramètres 6.7 Commandes du menu Main (5) Security Edit Functions Un code d'accès électronique est fourni pour limiter l'accès des personnes non autorisées à certains paramètres de l'équipement du variateur. Tableau 6- 88 Paramètres du menu Security Edit Functions (5000) Paramètre Type Description...
  • Page 155: Modification Des Niveaux De Sécurité

    Les commandes de menu dont le niveau de sécurité est supérieur à 5 sont exclusivement réservées au personnel Siemens pendant les opérations de mise en service ou de maintenance. Siemens recommande de modifier les codes d'accès afin de bénéficier d'un niveau de sécurité...
  • Page 156: Commandes Du Menu Log Control (6)

    Commandes du menu Log Control (6) Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 157 Affectation/adressage des paramètres 6.8 Commandes du menu Log Control (6) Tableau 6- 92 Paramètres du menu Alarm/Fault Log (6210) Paramètre Unité Valeur Description défaut Alarm/Fault log display 6220 Fonction Affichage du journal des défauts. Alarm/Fault log upload 6230 Fonction Upload du journal des défauts sur un lecteur de disque raccordé...
  • Page 158 Affectation/adressage des paramètres 6.8 Commandes du menu Log Control (6) Tableau 6- 94 Variables de la liste de sélection pour le journal historique (toutes les unités sont exprimées en %) Abréviation Description Mtr Spd Vitesse du moteur Spd Ref Consigne de vitesse Spd Dmd Demande de vitesse brute Trq I Cmd...
  • Page 159: Commandes Du Menu Drive Protect (7)

    Commandes du menu Drive Protect (7) Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 160 Affectation/adressage des paramètres 6.9 Commandes du menu Drive Protect (7) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Thermal OT 7170 Sous-menu Sous-menu de la réduction pour Rollback surcharge thermique. Réduction pour Se reporter à la section surcharge thermique pour une description de son fonctionnement. Min Rollback 7171 Fonction...
  • Page 161 Affectation/adressage des paramètres 6.9 Commandes du menu Drive Protect (7) Paramètre Unité Valeur par Description défaut 1 Cyc Protect 7080 0,0025 Gain de l'action intégrale du régulateur integ gain pour la détection du courant réactif excessif au niveau de l'entrée. La sortie de ce régulateur est utilisée pour arrêter le variateur sur défaut en cas de flux de courant réactif de forte intensité...
  • Page 162 Affectation/adressage des paramètres 6.9 Commandes du menu Drive Protect (7) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Dedicated Input 7108 Désactivé La protection d'entrée utilise les entrées Protect et sorties dédiées commandées par le code NXGpro. Les options sont les suivantes : Désactivé...
  • Page 163: Commandes Du Menu Meter (8)

    Commandes du menu Meter (8) Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 164 Affectation/adressage des paramètres 6.10 Commandes du menu Meter (8) Ce menu contient les listes de sélection permettant de choisir les variables qui doivent être affichées par défaut sur le panneau de commande. Tableau 6- 99 Paramètres du menu Display Parameters (8000) Paramètre Valeur par défaut Description...
  • Page 165 Affectation/adressage des paramètres 6.10 Commandes du menu Meter (8) Abréviation Nom de variable Unité Description IMAG Mag current filtered Courant I filtré du moteur. Tension du moteur génératrice de courant. ITRQ Trq current filtered Courant I filtré du moteur. Courant générateur de couple.
  • Page 166 Affectation/adressage des paramètres 6.10 Commandes du menu Meter (8) Abréviation Nom de variable Unité Description SPHI Single phasing current level Niveau de courant monophasé d'entrée. UNVL Under Voltage level Niveau de sous-tension d'entrée. Efficiency Rendement du variateur en entrée. Total Harmonic Distortion Distorsion harmonique totale d'entrée.
  • Page 167 Affectation/adressage des paramètres 6.10 Commandes du menu Meter (8) Figure 6-6 Afficheur de mesure programmable et dynamique du panneau de commande multilingue Tableau 6- 101 Paramètres Hour Meter Setup (8010) Paramètre Unité Valeur Description défaut Display hour 8020 Fonction Affichage de la durée de fonctionnement du meter variateur depuis sa dernière mise en service.
  • Page 168 Affectation/adressage des paramètres 6.10 Commandes du menu Meter (8) Tableau 6- 102 Paramètres du menu Input Harmonics (8140) Paramètre Unité Valeur par Description défaut Selection for 8150 Sélection de l'analyse des harmoniques : • • • • • • Harmonics 8160 30.0 Ordre des harmoniques...
  • Page 169: Commandes Du Menu Communications (9)

    PAS identiques, avant de connecter un PC externe au connecteur Ethernet du variateur. Remarque Modification des paramètres du variateur Seules les personnes formées par Siemens sont autorisées à modifier les paramètres du variateur. Consignes de sécurité relatives à Se familiariser avec les consignes de sécurité à la section la modification des paramètres...
  • Page 170 Affectation/adressage des paramètres 6.11 Commandes du menu Communications (9) Paramètre Unité Valeur Description défaut Accès rapide 9971 Activation de l'accès rapide aux deux registres activé (Désacti consécutifs pour la commande API. vé) Display Network 9950 Fonction Monitor Manuel de communication NXGpro Voir le Serial echo back 9180...
  • Page 171 Affectation/adressage des paramètres 6.11 Commandes du menu Communications (9) Paramètre Unité Valeur Description défaut Parameter 9150 Fonction Transfert du fichier de configuration actuel depuis un data upload système distant.* Parameter 9160 Fonction Transfert du fichier de configuration actuel vers un data système distant.* download...
  • Page 172: Options Pour Des Fichiers De Configuration Multiples

    Affectation/adressage des paramètres 6.12 Options pour des fichiers de configuration multiples 6.12 Options pour des fichiers de configuration multiples Le variateur peut fonctionner avec plusieurs moteurs dont la taille peut varier. Le variateur utilise plusieurs fichiers de configuration de paramètres pour pouvoir piloter plusieurs types de moteur.
  • Page 173 Affectation/adressage des paramètres 6.12 Options pour des fichiers de configuration multiples Set active config file Utilisez cette liste de sélection pour définir le fichier affiché en tant que fichier de configuration actif. Cette fonction écrase les configurations du SOP. Toute modification apportée au SOP est vérifiée par rapport au fichier défini ici.
  • Page 174 Affectation/adressage des paramètres 6.12 Options pour des fichiers de configuration multiples Paramètre Unité Valeur par Description défaut Déf SOPConfigFile2_O 9188 defaults.sfg Définition du nom du fichier de configuration 2 qui correspond à l'indicateur SOP 2. Déf SOPConfigFile3_O 9189 defaults.sfg Définition du nom du fichier de configuration 3 qui correspond à...
  • Page 175 Affectation/adressage des paramètres 6.12 Options pour des fichiers de configuration multiples Paramètre Paramètre Control loop type 2050 Skip center freq 3 2370 Ratio control 2070 Skip bandwidth 1 2380 Speed fwd max limit 1 2080 Skip bandwidth 2 2390 Speed fwd min limit 1 2090 Skip bandwidth 3 2400...
  • Page 176: Voir Aussi

    Affectation/adressage des paramètres 6.12 Options pour des fichiers de configuration multiples Paramètre Paramètre Auto off 4050 Min clamp 4390 Delay off 4060 Max clamp 4400 Auto on 4070 Setpoint 4410 Log Control Menu Historic log variable 1 6260 Historic log variable 5 6300 Historic log variable 2 6270...
  • Page 177: Utilisation Du Système De Commande

    Utilisation du système de commande Ce chapitre détaille les fonctions de commande du variateur relatives au système de commande NXGpro. Les fonctions générales du variateur et les fonctions spécifiques aux applications sont abordées. Le cas échéant, les fonctions sont décrites d'abord par leur fonctionnalité...
  • Page 178 Utilisation du système de commande 7.1 Système de référence des signaux pour le moteur Figure 7-1 Fonctionnement à quatre quadrants d'un moteur Ce schéma montre la relation entre les polarités des signaux dans le système des deux axes. Ceci est régi par les équations suivantes : α...
  • Page 179 Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule positif, le moteur entre dans le quadrant IV et commence à décélérer puisque la vitesse de rotation est négative. Une fois que la vitesse est tombée à zéro, il repasse dans le quadrant I et adopte une valeur positive puisque le moteur accélère dans ce sens.
  • Page 180: Bypass De Cellule

    Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Bypass de cellule 7.2.1 Bypass rapide La fonction de bypass rapide limite l'interruption du couple sur un process à moins d'une ½ seconde si un dysfonctionnement de cellule est détecté. Cela permet d'éviter les arrêts de fonctionnement puisqu'une petite interruption du couple de sortie dans un variateur moyenne tension peut conduire le process à...
  • Page 181: Bypass Forcé - Cellules Non Défectueuses

    Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Nombre de cellules Pour pouvoir garantir le shuntage d'une cellule défaillante en moins d'une ½ seconde, la tension de sortie du variateur doit pouvoir être supportée par le nombre de cellules par phase moins une.
  • Page 182 7.2 Bypass de cellule Il convient d'utiliser deux niveaux de sécurité pour activer cette fonction. ● Le personnel autorisé de Siemens ou de l'usine doit pouvoir accéder au variateur pour permettre l'utilisation de cette fonction dans les états Marche et Inactif. Comme cette fonction peut entraîner des problèmes de fonctionnement, elle n'est pas universellement...
  • Page 183: Bypass De Cellule Mécanique

    Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Si le nombre de cellules requises pour le fonctionnement ("Permitted min cell count" – ID 2541) est modifié, le variateur doit réinitialiser le diagnostic des cellules. Cela réinitialise automatiquement les cellules shuntées de force par la fonction de bypass. Remarque La réinitialisation des cellules shuntées ne doit pas être utilisée sur les cellules réellement défectueuses en fonctionnement.
  • Page 184: Activation De Cette Fonction

    Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Ces contacteurs ne sont pas dimensionnés pour interrompre le courant. Par conséquent, le variateur reste à l'état inactif après un déclenchement, jusqu'à ce que le contacteur soit fermé. Activation de cette fonction Toute défaillance d'un composant de la cellule pouvant être détectée active la fonction de bypass mécanique.
  • Page 185: Sortie Du Variateur Avec Deux Cellules Shuntées

    Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Variateur à 15 cellules sans aucune cellule shuntée La figure suivante représente un variateur à 15 cellules dans lequel aucune cellule n'est shuntée. Lorsque 100 % des cellules sont utilisées, 100 % de la tension totale est disponible.
  • Page 186: Sortie Du Variateur Rééquilibrée Par Le Shuntage Des Cellules Opérationnelles (Sans Utiliser Le Décalage Du Point Neutre)

    Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Sortie du variateur rééquilibrée par le shuntage des cellules opérationnelles (sans utiliser le décalage du point neutre) Une solution consiste à shunter un nombre de cellules égal dans les trois phases, même si certaines d’entre elles n'ont pas connu de défaillance.
  • Page 187 Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Figure 7-6 Sortie du variateur rééquilibrée à l'aide du décalage du point neutre Cette approche de décalage du point neutre peut être appliquée à des situations plus extrêmes. Utilisation du décalage du point neutre après la perte de trois cellules Cet exemple montre un variateur à...
  • Page 188 Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Utilisation du décalage du point neutre après la perte de cinq cellules Cet exemple montre un variateur à 15 cellules : Cinq cellules restent à la phase A, mais deux cellules sont défaillantes dans la phase B et trois cellules sont défaillantes dans la phase C.
  • Page 189 Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Tension disponible après défaillance avec et sans décalage du point neutre La figure suivante compare la tension disponible après une défaillance, avec et sans décalage du point neutre. Dans de nombreux cas, la tension supplémentaire disponible grâce au décalage du point neutre détermine si la défaillance d'une cellule peut être tolérée ou pas.
  • Page 190: Voir Aussi

    Utilisation du système de commande 7.2 Bypass de cellule Exemple Pour un variateur comprenant 18 cellules ayant une tension assignée de 690 V, la tension de sortie maximale pouvant être délivrée est de 7,37 kV : Vsortie = 1,78 * 6 * 690 = 7,37 kV Avec N = 6 et Vcell = 690 V Si, après un bypass de cellule, le variateur dispose de six cellules opérationnelles dans la phase A, cinq dans la phase B et quatre dans la phase C, alors la tension maximum pouvant...
  • Page 191: Economie D'énergie

    Utilisation du système de commande 7.3 Economie d'énergie Economie d'énergie Amélioration du facteur de puissance grâce à la fonction d'économie d'énergie La fonction d'économie d'énergie (Energy Saver) réduit les pertes moteur et améliore le rendement global lorsque la charge du moteur est faible. Pour ce faire, le flux est diminué par rapport à...
  • Page 192: Contrôle De La Puissance

    Utilisation du système de commande 7.4 Contrôle de la puissance Contrôle de la puissance Le variateur peut avoir besoin de qualimètres d'énergie (PQM – Power Quality Meters). Le système de commande fournit des PQM comme une fonctionnalité intégrée. Le variateur détermine et affiche divers paramètres d'entrée et de sortie du variateur au fur et à...
  • Page 193: Protection Contre La Surcharge Thermique Du Moteur

    Utilisation du système de commande 7.5 Protection contre la surcharge thermique du moteur Protection contre la surcharge thermique du moteur Le système de commande fournit une protection contre la surcharge thermique (TOL – thermal overload) du moteur. La protection TOL empêche le moteur d'être soumis à des températures excessives qui pourrait entraîner une surchauffe.
  • Page 194: Modes À Temps Inverse

    Utilisation du système de commande 7.5 Protection contre la surcharge thermique du moteur Modes à temps inverse Les deuxième et troisième options, appelées "Straight Inverse Time" (Temps inverse brut) et "Inverse Time with Speed Derating" (Temps inverse avec déclassement de vitesse), font appel à...
  • Page 195 Utilisation du système de commande 7.5 Protection contre la surcharge thermique du moteur Le modèle thermique du moteur calcule la chaleur générée dans le moteur à partir des valeurs suivantes : ● tensions du stator, ● courants statoriques, ● paramètres du moteur. Le modèle thermique du moteur évalue la chaleur transférée depuis le moteur, en raison du refroidissement du moteur, à...
  • Page 196 Utilisation du système de commande 7.5 Protection contre la surcharge thermique du moteur Saisir sur le panneau de commande les valeurs de la courbe de charge admissible du moteur pour divers points d'interpolation de la vitesse. La courbe de déclassement par défaut fournit des points d'interpolation pour une courbe de refroidissement parabolique.
  • Page 197 Utilisation du système de commande 7.5 Protection contre la surcharge thermique du moteur Le tracé de la figure ci-dessus montre le résultat d'une évaluation expérimentale du modèle thermique logiciel avec l'option "Straight Inverse Time" (paramètre "Overload" réglé sur 100 %) pour différents niveaux de courant du variateur. Ce test a été réalisé avec un moteur 4 kV et 300 Hp.
  • Page 198 Utilisation du système de commande 7.5 Protection contre la surcharge thermique du moteur ● Speed Derate Curve (Courbe de déclassement de vitesse, 1151 – 1157) : ce paramètre permet de caractériser le déclassement fondé sur la perte du refroidissement via un ventilateur interne (basé...
  • Page 199 Utilisation du système de commande 7.5 Protection contre la surcharge thermique du moteur Exemples ● Exemple 1 : Unité fonctionnant à une valeur assignée de 110 % Timeout de I = 1 seconde Durée réelle de déclenchement = 1 x 7,2 = 7,2 secondes ●...
  • Page 200: Conservation De La Mémoire Thermique

    Utilisation du système de commande 7.5 Protection contre la surcharge thermique du moteur Conservation de la mémoire thermique Ce système dispose d'une fonctionnalité qui conserve les informations de surcharge du moteur thermique dans une mémoire non volatile de façon à ce que, si l'alimentation est coupée puis restaurée, la même condition de surcharge (avant la coupure) puisse s'appliquer.
  • Page 201: Réduction Pour Surcharge Thermique

    Utilisation du système de commande 7.6 Réduction pour surcharge thermique Réduction pour surcharge thermique La fonction Réduction pour surcharge thermique fournit un temps d'exécution plus long à un variateur à refroidissement par air qui a perdu une partie de sa capacité de refroidissement, à...
  • Page 202 Utilisation du système de commande 7.6 Réduction pour surcharge thermique Les paramètres suivants affectent les performances de l'algorithme : ● Min Rollback Level (Niveau minimum de réduction, 7171) : Ce paramètre établit la limite inférieure de l'algorithme de réduction. Il permet de définir la limite inférieure à laquelle la limite de couple peut être réduite.
  • Page 203: Protection Et Surveillance Du Côté Entrée

    Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée Protection et surveillance du côté entrée Le système de commande surveille les tensions et les courants du côté entrée et du côté sortie. Le surveillance du côté entrée permet de réagir aux événements à l'entrée du variateur.
  • Page 204 Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée Les nombres entre crochets indiquent l'ID du paramètre de la fonction correspondante. Figure 7-15 Surveillance du côté entrée Surveillance du côté entrée Tableau 7- 2 Symboles utilisés dans la figure Description Tension efficace moyenne (de l'ensemble des trois phases) Amplitude de la tension prenant en compte le réglage des prises du transformateur.
  • Page 205: Protection Sur Un Cycle

    Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée 7.7.1 Protection sur un cycle détection du courant réactif Une protection sur un cycle fait également référence à la excessif au niveau de l'entrée Le système de commande utilise le courant réactif d'entrée pour déterminer si un incident matériel est survenu au secondaire du transformateur.
  • Page 206: Modèle De Transformateur

    Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée Modèle de transformateur Mise en œuvre d'une protection sur un cycle Le modèle de transformateur dans la figure fournit la valeur maximale du courant réactif d'entrée pour une valeur donnée de la constante du transformateur, K , comme indiqué...
  • Page 207 (Constante de protection du transformateur, 7100) en fonction du facteur de puissance d'entrée prévu à pleine charge. Sur un transformateur SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 standard, la puissance en pleine charge est supérieure à 0,96. En conséquence, la valeur par défaut de 0,50 est appropriée pour le paramètre "Xformer protection const".
  • Page 208: Protection Du Transformateur Pour Une Cellule Monophasée

    Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée 7.7.2 Protection du transformateur pour une cellule monophasée Le secondaire du transformateur d'une cellule, qui reçoit une entrée monophasée, peut dépasser la puissance des enroulements dans ce secondaire. Cela concerne davantage les transformateurs à...
  • Page 209: Protection Du Transformateur En Limitant Les Courants Secondaires

    Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée 7.7.3 Protection du transformateur en limitant les courants secondaires Normalement, un variateur GH180 est conçu de manière à ce que les enroulements secondaires du transformateur ne puissent pas être surchargés. Cependant, dans certains cas, les variateurs sont pourvus du bypass mais pas de la redondance de cellule.
  • Page 210 Fonctionnement de l'algorithme de réduction de la puissance Saisir le paramètre "Rated Secondary Power" (2022) conformément aux informations de la plaque signalétique du transformateur, ou du groupe technique Siemens, puis saisir la valeur appropriée du paramètre "Harmonic Load Factor" (2024) pour le type de transformateur (1,12 pour le refroidissement par eau ou 1,2 pour le refroidissement par air), à...
  • Page 211 Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée Figure 7-18 Protection du courant du transformateur secondaire Paramètres ● Puissance assignée du transformateur secondaire – "Rated Secondary Power" (ID 2022) – en kVA ● Facteur de charge harmonique – "Harmonic Load Factor" (ID 2024) ●...
  • Page 212: Protection Contre Les Pertes Excessives Du Variateur

    Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée Remarque Il est possible d'avoir un transformateur à refroidissement par eau sur un variateur à refroidissement par air, ou un transformateur à refroidissement par air sur un variateur à refroidissement par eau.
  • Page 213 Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée Calcul des pertes du variateur Le système de commande utilise des calculs de puissances d'entrée et de sortie pour déterminer si un défaut interne s'est produit. Les pertes de puissance du variateur correspondent à...
  • Page 214: Courbe À Temps Inverse

    Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée Mise en œuvre La figure suivante illustre la mise en œuvre du circuit défaut de pertes du variateur. Figure 7-19 Mise en œuvre du circuit défaut de pertes du variateur Courbe à...
  • Page 215 PRUDENCE Réglages du seuil interne Les valeurs par défaut de ces paramètres ne changeront normalement pas. Consulter le service client Siemens avant de modifier ces paramètres. Des modifications non autorisées pourraient conduire le système à ne plus être correctement protégé.
  • Page 216: Détection D'un Arc Système

    Utilisation du système de commande 7.7 Protection et surveillance du côté entrée 7.7.5 Détection d'un arc système C'est une exigence de sécurité : un événement de flash d'arc doit être détecté aussi rapidement que possible. Une fois que le risque d'un flash d'arc est détecté, il est contenu et toute source susceptible d’alimenter l'arc en énergie supplémentaire est rapidement déconnectée.
  • Page 217: Limitation Du Couple De Sortie Du Variateur

    Utilisation du système de commande 7.8 Limitation du couple de sortie du variateur Limitation du couple de sortie du variateur Le variateur utilise des courants et des tensions mesurés pour déterminer les conditions de réduction de la puissance. En présence d'une ou plusieurs de ces conditions, le variateur continuera à...
  • Page 218: Paramètres De Gain Proportionnel Et Intégral Du Régulateur

    Utilisation du système de commande 7.8 Limitation du couple de sortie du variateur Paramètres de gain proportionnel et intégral du régulateur Menu Input Protect (7000) Options du menu Drive Protect (7) Se reporter au à la section Affectation/adressage des paramètres chapitre pour en savoir davantage sur les paramètres associés à...
  • Page 219: Réduction De La Puissance Du Transformateur Pour Cause Thermique

    Utilisation du système de commande 7.8 Limitation du couple de sortie du variateur Paramètres de gain proportionnel et intégral du régulateur Menu Single Phasing (7010) Options du menu Drive Protect (7) Se reporter au à la section Affectation/adressage des paramètres du chapitre pour en savoir davantage sur les paramètres associés à...
  • Page 220: Réglage De La Limite De Couple

    Utilisation du système de commande 7.8 Limitation du couple de sortie du variateur 7.8.4 Réglage de la limite de couple Lorsque le courant générateur de couple en sortie du variateur dépasse la valeur maximum de la limite de couple pour le moteur, le variateur limitera le courant de sortie. Lorsque cela se produit, le variateur affiche TLIM sur le panneau de commande et dans le logiciel ToolSuite.
  • Page 221: Limite De Défluxage

    Les cellules de puissance utilisées dans les variateurs n'ont pas une capacité de surcharge fixe. Contacter le service client Siemens pour déterminer la capacité de surcharge pour une cellule de puissance particulière. Paramètre de la surcharge du courant de cellule...
  • Page 222: Temporisateur De Fonctionnement Du Variateur En Cas De Surchauffe De La Cellule Ou Du Transformateur

    Utilisation du système de commande 7.8 Limitation du couple de sortie du variateur 7.8.7 Temporisateur de fonctionnement du variateur en cas de surchauffe de la cellule ou du transformateur Des temporisateurs indépendants de surchauffe (OT) du transformateur et de la cellule détermineront la durée d'activation des alarmes de température (dans les conditions provoquant la réduction).
  • Page 223: Générateur De Commande

    Utilisation du système de commande 7.9 Générateur de commande Générateur de commande Le système de commande permet l'installation d'une entrée pour une demande de vitesse de sortie, requise par une application particulière. La source de consigne active est configurée par des conditions système spécifiques et peut être modifiée de façon dynamique.
  • Page 224: Sources D'entrée Analogique

    Utilisation du système de commande 7.9 Générateur de commande 7.9.1 Sources d'entrée analogique Le système de commande permet de fournir plusieurs sources d'entrée analogique, qui peuvent être sélectionnées comme entrées de demande dans le système. Le système de commande normalise ces valeurs analogiques en unités internes et surveille les niveaux pour détecter d'éventuelles pertes des conditions de signal.
  • Page 225: Configuration Du Régulateur Pid

    Utilisation du système de commande 7.9 Générateur de commande Configuration du régulateur PID 1. Sélectionner la sortie PID comme demande de vitesse du système en réglant l'indicateur sur "vrai". RawDemandPid_0 2. La source du signal de retour de la consigne PID est fixée sur l'entrée analogique nº 2, qui peut être n'importe laquelle des entrées analogiques disponibles dans le système, mais qui doit être déclarée comme entrée analogique nº...
  • Page 226: Profil De Vitesse

    Utilisation du système de commande 7.9 Générateur de commande ● Pas d'incrément / de décrément – 6 entrées TOR permettant un changement programmable pas à pas de la demande de sortie, à chaque fois que l'entrée reçoit un front montant. ●...
  • Page 227: Paramètres De Vitesse Critique À Occulter

    Utilisation du système de commande 7.9 Générateur de commande 7.9.5 Vitesse critique à occulter La vitesse critique à occulter est utilisée pour interdire au variateur de fonctionner dans des plages de fréquence qui pourraient provoquer des fréquences de résonance dans les systèmes mécaniques.
  • Page 228: Commande De Polarité

    Utilisation du système de commande 7.9 Générateur de commande 7.9.6 Commande de polarité La commande de polarité est un bloc inverseur. La sortie du bloc polarité est la polarité opposée de l'entrée. La sélection de cette fonction est uniquement basée sur la logique SOP. 7.9.7 Rampe de vitesse La rampe de vitesse est un bloc fonctionnel qui prend une demande d'entrée et génère une...
  • Page 229: Process Tolerant Protection Strategy (Stratégie De Protection Résistante Au Processus)

    Utilisation du système de commande 7.10 Process Tolerant Protection Strategy (Stratégie de protection résistante au processus) 7.10 Process Tolerant Protection Strategy (Stratégie de protection résistante au processus) Disponibilité du process La disponibilité du process est la condition primordiale pour pouvoir utiliser un variateur moyenne tension dans une application critique.
  • Page 230: Mise En Œuvre Du Protops

    Utilisation du système de commande 7.10 Process Tolerant Protection Strategy (Stratégie de protection résistante au processus) 3. Alarme de déclenchement Une alarme de déclenchement indique clairement que la limite supérieure d'un paramètre du variateur a été atteinte et qu'un déclenchement du variateur est imminent. L'opérateur reçoit un message qui l'informe que le variateur va être déclenché, à...
  • Page 231: Mise Au Point Du Variateur

    Utilisation du système de commande 7.11 Mise au point du variateur 7.11 Mise au point du variateur Les sections suivantes décrivent les fonctions de mise au point du variateur. ● Auto-adaptation Cette section décrit la fonction d'auto-adaptation fournie par le système de commande et son utilisation pour la définition des paramètres de commande et de moteur.
  • Page 232: Mise En Œuvre De L'auto-Adaptation

    Utilisation du système de commande 7.11 Mise au point du variateur Les paramètres de base du moteur peuvent être divisés en deux catégories : ● Les données de la plaque signalétique sont facilement accessibles. La tension assignée du moteur et le courant en pleine charge en sont des exemples. ●...
  • Page 233: Reprise Au Vol

    Utilisation du système de commande 7.11 Mise au point du variateur Etape 1 de l'auto-adaptation (ID 1260) L'étape 1 détermine la résistance statorique et l'inductance de fuite. Cette étape de l'auto- adaptation ne requiert pas que le moteur soit découplé de la charge. Le moteur ne tourne pas pendant cette étape mais il applique la tension.
  • Page 234 Utilisation du système de commande 7.11 Mise au point du variateur ● Synchronous motor control (Commande de moteur synchrone - SMC et CSMC) ● Closed loop vector control (Régulation vectorielle – CLVC) Remarque Caractéristiques de la fonction de reprise au vol La reprise au vol est désactivée en mode de commande U/f et OLTM.
  • Page 235: Enregistreurs De Données

    Utilisation du système de commande 7.12 Enregistreurs de données 7.12 Enregistreurs de données Le système de commande comprend trois enregistreurs de données indépendants, permettant d'enregistrer les événements détectés par le logiciel. Ces journaux sont stockés en mémoire non volatile et les données peuvent être capturées via les ports USB ou le port Ethernet du variateur.
  • Page 236: Journal Des Alarmes/Défauts

    Utilisation du système de commande 7.12 Enregistreurs de données 7.12.2 Journal des alarmes/défauts Le journal des alarmes/défauts est constitué d'un tampon circulaire capable d'enregistrer jusqu'à 256 défauts ou alarmes, permettant ainsi d'accéder aux 256 défauts et/ou alarmes les plus récents. Les défauts/alarmes sont horodatés avec une résolution de 1 seconde et intègrent également un horodatage, indiquant le moment de la remise à...
  • Page 237: Défauts Et Alarmes

    Utilisation du système de commande 7.13 Défauts et alarmes 7.13 Défauts et alarmes En présence d'une condition de défaut ou d'alarme, celle-ci s'affiche sur le panneau de commande et elle est enregistrée dans le journal des défauts et le journal des événements. Les indicateurs matériels externes sont également modifiés en fonction de la configuration du SOP.
  • Page 238 Utilisation du système de commande 7.13 Défauts et alarmes Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 239: Fonctions De Commande Avancées

    Fonctions de commande avancées Ce chapitre détaille les fonctions de commande avancées du variateur relatives au système de commande NXGpro. Le cas échéant, les fonctions avancées sont décrites d'abord par leur fonctionnalité et ensuite par les paramètres de menu associés. Régulateur de fréquence (vitesse) Un régulateur de fréquence génère la consigne du courant générateur de couple du moteur.
  • Page 240: Calcul Du Glissement

    Fonctions de commande avancées 8.3 Compensation du glissement Effet de la compensation du glissement sur la vitesse du moteur avec le système de commande NXGpro Avec la compensation du glissement, la fréquence électrique est toujours supérieure à la vitesse souhaitée de l'arbre (fréquence mécanique) pour toutes les charges non nulles. Pour une demande de vitesse de 100 %, le mode commande vectorielle (OLVC) maintiendra donc la vitesse de l'arbre à...
  • Page 241: Calcul De La Vitesse D'arbre Souhaitée Avec Compensation Du Glissement

    Fonctions de commande avancées 8.3 Compensation du glissement Calcul de la vitesse d'arbre souhaitée avec compensation du glissement Si une vitesse différente de la vitesse synchrone est souhaitée pour la rotation de l'arbre, utiliser l'équation suivante pour calculer la demande de vitesse souhaitée. Avec la compensation du glissement, la fréquence de glissement est soustraite de la fréquence de sortie (f ), afin de garantir que la vitesse mécanique correspond à...
  • Page 242: Statisme

    Fonctions de commande avancées 8.4 Statisme Statisme Le statisme est la réduction de la vitesse d'un moteur en charge, sous tension et fréquence constantes. La différence entre la vitesse (à vide) synchrone du moteur et la vitesse en pleine charge est appelée glissement. Normalement, la compensation du glissement augmente la fréquence de sortie du variateur au fur et à...
  • Page 243: Régulateur De Flux

    Fonctions de commande avancées 8.5 Régulateur de flux Régulateur de flux Le régulateur de flux génère la consigne du courant moteur magnétisant. La consigne de flux (λ ) est générée à partir de la rampe du flux du système de commande. La mesure du ds,ref flux (λ...
  • Page 244: Paramètres De La Commande Anticipatrice De Flux

    Utiliser la valeur par défaut de 0,2. Seules des circonstances exceptionnelles peuvent nécessiter une modification de la valeur par défaut. Contacter le service client Siemens avant de modifier la valeur par défaut. Paramètres de la commande anticipatrice de flux Menu Motor Parameter (1000)
  • Page 245: Consigne De Flux Externe

    Fonctions de commande avancées 8.7 Consigne de flux externe Consigne de flux externe Avec certains types de moteurs synchrones, le flux doit être réduit pour le démarrage. Il s'agit principalement d'un problème thermique lié à de fortes charges d'inertie et à l'absence de refroidissement lorsque le rotor est à...
  • Page 246: 8.8 Freinage Bi-Fréquence

    Fonctions de commande avancées 8.8 Freinage bi-fréquence Freinage bi-fréquence Exigences du variateur concernant la fonctionnalité de freinage De nombreuses applications du variateur requièrent un couple négatif occasionnel pour le freinage. La plupart des onduleurs statiques utilisés pour les variateurs ne sont pas capables de réinjecter l'énergie dans le réseau.
  • Page 247 Fonctions de commande avancées 8.8 Freinage bi-fréquence Fonctionnement du freinage bi-fréquence Enable braking (Activer freinage, 3360) Activer le freinage bi-fréquence avec le paramètre ou via l'indicateur SOP BrakingEnable_O Le freinage bi-fréquence entraîne des pertes supplémentaires au niveau du moteur en y appliquant, en plus du système normal de vecteurs de tension destiné...
  • Page 248 Fonctions de commande avancées 8.8 Freinage bi-fréquence Effets de l'addition des vecteurs de tension VA1 et VA2 sur le freinage bi-fréquence Les deux vecteurs de tension, VA1 normal et VA2 générateur de pertes, sont additionnés pour générer la fonction de freinage. Figure 8-3 Tensions bi-fréquence ajoutées aux tensions triphasées normales Remarque...
  • Page 249 Fonctions de commande avancées 8.8 Freinage bi-fréquence La figure suivante est un oscillogramme de l'addition de ces deux vecteurs de tension. L'onde de tension de fréquence plus élevée (VA2) se superpose à celle de la fréquence moins élevée (VA1). Figure 8-4 Forme d'onde du freinage bi-fréquence Le premier système de vecteurs contrôle le couple et le flux du moteur.
  • Page 250: Paramètres Du Freinage Bi-Fréquence

    Fonctions de commande avancées 8.8 Freinage bi-fréquence Paramètres du freinage bi-fréquence Menu Braking (3350) Options du menu Stability (3) Se reporter au à la section du chapitre Affectation/adressage des paramètres pour en savoir davantage sur les paramètres associés à cette fonction : ●...
  • Page 251: Limitations Du Freinage Bi-Fréquence

    être atteint avec le freinage bi-fréquence est inférieur aux valeurs de la figure ci-dessus. Contacter le service client Siemens en indiquant les paramètres moteur listés ci-dessous pour déterminer la capacité du couple de freinage avec un moteur à rendement plus élevé : Les informations relatives aux fréquences critiques permettront de choisir la fréquence de...
  • Page 252: Freinage Avec Récupération (Six Paliers)

    Fonctions de commande avancées 8.9 Freinage avec récupération (six paliers) Freinage avec récupération (six paliers) Certaines cellules possèdent une face avant active (AFE - Active Front End), qui permet à l'énergie produite en génératrice de passer de la sortie du variateur vers l'entrée. Aucune inductance d'entrée du variateur n'est requise pour cet algorithme de récupération.
  • Page 253: Conditions De Limitation Du Freinage Avec Récupération

    Fonctions de commande avancées 8.9 Freinage avec récupération (six paliers) Conditions de limitation du freinage avec récupération La fonctionnalité de récupération est limitée lorsque la tension d'entrée de ligne augmente trop. La réduction de la puissance limite la fonctionnalité de récupération du courant générateur de couple en sortie lorsque la tension d'entrée (Eeff) atteint ou dépasse 1,08 PU, puis la réduit de manière linéaire pour atteindre zéro à...
  • Page 254: Freinage Dynamique Avec Résistances Externes

    Fonctions de commande avancées 8.10 Freinage dynamique avec résistances externes 8.10 Freinage dynamique avec résistances externes Cette fonction fournit la possibilité d'arrêter rapidement un variateur à deux quadrants de façon à ce que, dans des conditions particulières, le moteur puisse bénéficier d'un arrêt plus rapide qu'avec une rampe.
  • Page 255: Résistances D'atténuation De Tension

    Le circuit d'atténuation permet de convertir les moyennes tensions en signaux de mesure basse tension. Les calculs sont effectués à l'usine Siemens. Si les calculs soulèvent des problèmes, contacter Siemens. Même si la valeur numérique des résistances disponibles diffère de la valeur calculée exacte, aucune normalisation n'est nécessaire : le logiciel procède automatiquement à...
  • Page 256: Régulateur De Courant Générateur De Couple

    Fonctions de commande avancées 8.12 Régulateur de courant générateur de couple ATTENTION Risque de choc électrique La protection des diodes Transil du circuit d'atténuation est neutralisée en plaçant à l'intérieur de l'armoire de commande une troisième résistance en série avec les résistances moyenne tension.
  • Page 257: Boucle À Verrouillage De Phase

    Fonctions de commande avancées 8.14 Boucle à verrouillage de phase 8.14 Boucle à verrouillage de phase Le module de la boucle à verrouillage de phase (PLL) génère l'angle de flux (θ) et la fréquence du stator (ω ). La période de l'axe Q du flux est générée par la transformation D- Q du flux moteur (λ...
  • Page 258: Transfert Synchrone

    Exigences matérielles supplémentaires Le transfert synchrone requiert du matériel supplémentaire en plus du variateur : inductance de sortie et appareillage. Siemens recommande l'utilisation d'un AP dans les applications multimoteurs. ● Le transfert sur réseau est le processus consistant à transférer au réseau un moteur piloté...
  • Page 259: Mise En Œuvre Du Transfert Synchrone Du Variateur

    Le transfert synchrone est inhérent au système de commande NXGpro. Pour optimiser cette fonction et quel que soit le champ d'application, l'ingénierie Siemens doit être impliquée pour la configuration de l'appareillage et le séquencement logique, à la fois pour des raisons de sécurité...
  • Page 260: Opération De Transfert Synchrone Pour Les Moteurs Asynchrones

    Fonctions de commande avancées 8.16 Transfert synchrone 8.16.1 Opération de transfert synchrone pour les moteurs asynchrones Vérification des options du générateur de commande Avant toute tentative de transfert synchrone, examinez les options du générateur de commande sélectionnées préalablement. Il est important de désactiver les fonctions du générateur de commande qui risqueraient de compromettre la réussite de l'opération de transfert.
  • Page 261: Transfert Sur Réseau D'un Moteur Asynchrone

    Fonctions de commande avancées 8.16 Transfert synchrone Transfert sur réseau d'un moteur asynchrone Le transfert sur réseau augmente la vitesse du moteur sur le variateur pour atteindre la fréquence du réseau, une fois que le logiciel du variateur a reçu la demande de transfert sur réseau.
  • Page 262: Transfert Synchrone Avec Plusieurs Moteurs

    Cet AP et sa logique pour coordonner la séquence de transfert ainsi que l'appareillage requis peuvent être fournis par Siemens. En outre, des relais de protection du moteur sont recommandés puisque le variateur ne peut pas protéger un moteur fonctionnant à...
  • Page 263: Exemple De Protocole De Communication Pris En Charge

    Fonctions de commande avancées 8.16 Transfert synchrone Exemple de protocole de communication pris en charge Protocole de communication Modbus de Modicon : ● Une interface AP compatible Modicon est intégrée à chaque centre de commande des moteurs. ● Ces AP sont mis en réseau avec un contrôleur Modbus principal, par exemple un PC, et la carte de communication du variateur.
  • Page 264: Opération De Transfert Synchrone Pour Les Moteurs Synchrones

    Fonctions de commande avancées 8.16 Transfert synchrone 8.16.2 Opération de transfert synchrone pour les moteurs synchrones Le transfert synchrone avec un moteur synchrone (SM) est pratiquement identique à celui d'un moteur asynchrone (IM), avec en plus le transfert de la commande de l'enroulement d'excitation du moteur depuis la source externe vers le variateur ou depuis le variateur vers la source externe.
  • Page 265: Transfert Sur Variateur D'un Moteur Synchrone

    Fonctions de commande avancées 8.16 Transfert synchrone Transfert sur variateur d'un moteur synchrone Le transfert sur variateur avec une commande de moteur synchrone transfère un moteur en fonctionnement et directement raccordé à un réseau d'alimentation du système de commande via le variateur. La sortie du variateur est synchronisée avec le réseau raccordé au moteur, mais pas nécessairement l'entrée du variateur.
  • Page 266: Transfert Synchrone Pour Les Moteurs À Aimants Permanents (Pmm)

    Fonctions de commande avancées 8.16 Transfert synchrone 8.16.3 Transfert synchrone pour les moteurs à aimants permanents (PMM) IMPORTANT Dommage potentiel au moteur Un fonctionnement sur réseau n'est pas recommandé pour un PMM car il n'existe aucune protection du moteur en cas de glissement de pôle. L'utilisation d'un transfert synchrone avec un PMM pourrait endommager le moteur.
  • Page 267: Paramétrage De L'opération De Transfert Synchrone

    Fonctions de commande avancées 8.16 Transfert synchrone 8.16.4 Paramétrage de l'opération de transfert synchrone Menu Synchronous Transfer (2700) est exclusivement réservé aux applications de Options du menu Drive (2) transfert synchrones. Se reporter à la section du chapitre Affectation/adressage des paramètres pour en savoir davantage sur les paramètres associés à...
  • Page 268: Précharge Utilisant Le Sop

    Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP 8.17 Précharge utilisant le SOP 8.17.1 Fonction limitante (applicable à tous les types de précharge) Une fonction limitante, qui empêche les multiples tentatives de précharge consécutives, a été ajoutée et concerne tous les types de précharge. Cette fonction empêchera les tentatives de précharge successives en les limitant à...
  • Page 269 Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP Préconditions pour initier les précharges de type 1, 2 ou 3 ● L'indicateur dans le coin inférieur droit doit être réglé sur "vrai" DriveReadyToPrecharge pour initier la précharge. Surveiller la progression avec les variables "MedVolts", "Precharge State"...
  • Page 270: Précharge De Type 1 (Fermé)

    Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP Remarque Cellules shuntées Si l'une des cellules est shuntée avant la perte de la moyenne tension, le contacteur de bypass correspondant est ouvert puisqu'il est alimenté par l'une des phases de l'entrée moyenne tension.
  • Page 271 Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP Conception du circuit de précharge de type 1 La précharge de type 1 utilise les contacteurs M2 et M3 en plus du contacteur principal d'entrée M1. La source de précharge peut être connectée à l'un des enroulements secondaires existants, ou être un enroulement séparé...
  • Page 272: Séquence D'opérations

    Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP Séquence d'opérations 1. Pour lancer la précharge, doit être "vrai". DriveReadyToPrecharge_I est réglé sur "vrai" pour démarrer la séquence. PrechargeStartEnable_O 2. M2 est fermé pour commencer la résonance en connectant un condensateur en série sur le secondaire, est réglé...
  • Page 273: Précharge De Type 2 (Ouvert) (6Sr325)

    Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP 8.17.4 Précharge de type 2 (ouvert) (6SR325) La précharge de type 2 utilise un circuit résonnant. La précharge de type 2 évite le courant d'appel dans les cellules ; toutefois, elle n'empêche pas le courant d'appel du transformateur d'entrée.
  • Page 274: Précharge De Type 3 (Variateurs En Parallèle) (6Sr325)

    Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP Séquence d'opérations 1. Pour lancer la précharge, doit être "vrai". DriveReadyToPrecharge_I est réglé sur "vrai" pour démarrer la séquence. PrechargeStartEnable_O 2. M2 est fermé pour commencer la résonance en connectant un condensateur en série sur le secondaire, est réglé...
  • Page 275 Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP Une précharge de ce type requiert que la source d'entrée, c'est-à-dire la sortie de l'alimentation de l'excitatrice ou de la source indépendante, ait une tension assignée suffisamment élevée pour atteindre le niveau défini par le paramètre "Precharge voltage level"...
  • Page 276 Fonctions de commande avancées 8.17 Précharge utilisant le SOP Séquence d'opérations 1. Pour lancer la précharge, doit être "vrai". DriveReadyToPrecharge_I est réglé sur "vrai" pour démarrer la séquence. PrechargeStartEnable_O 2. M2 est fermé pour connecter une résistance en série avec le secondaire afin de limiter le courant d'appel dans les cellules, est réglé...
  • Page 277: Précharge Utilisant Les E/S Dédiées

    Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées 8.18.1 Fonction limitante (applicable à tous les types de précharge) Une fonction limitante, qui empêche les multiples tentatives de précharge consécutives, a été ajoutée et concerne tous les types de précharge. Cette fonction empêchera les tentatives de précharge successives en les limitant à...
  • Page 278: Précharge De Type 4 (Condensateurs Résonants De Transfert Ouvert Uniquement)

    Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées Remarque Les variateurs à refroidissement par air, utilisés sur les plates-formes flottantes, ne peuvent utiliser que la précharge de type 6 (fermé). La précharge pour les cellules de ce type n'est destinée qu'à...
  • Page 279 Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées Le diagnostic de cellule n'est pas exécuté tant que la précharge n'est pas terminée (M1 est fermé et commence dès que la tension d'entrée dépasse 60 % de la tension assignée). Si toutes les conditions de précharge sont réunies, l'indicateur DriveReadyToPrecharge_I est "vrai".
  • Page 280 Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées ● Le disjoncteur de précharge est fermé – CB2Status_O est "vrai" – Indicateur SOP ● Le moniteur de tension de précharge autorisée est bon – PCVMRStatus_O est "vrai" – Indicateur SOP ●...
  • Page 281 Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées 7. M1 secondaire (CIMV) reçoit la commande de fermeture et l'état passe à "WAIT_FOR_M1_ACK". 8. En attendant que M1 se ferme (M1 ACK), la courbe d'atténuation des pertes excessives du variateur est réinitialisée. 5 secondes sont également allouées pour que la tension d'entrée fondamentale passe à...
  • Page 282: Préconditions Pour Les Précharges De Type 5 Et 6

    Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées E/S dédiées utilisées dans la précharge : ● Sortie vers M1 autorisé – SIB 51, 53, 55 (TIMV) ● Sortie pour fermer M1 – DO-14 – J4-7, 8, 9 (CIMV) – Impulsion ou continu – Sélection SOP (pour impulsion) ●...
  • Page 283 Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées Préconditions pour initier les précharges de type 5 ou 6 ● L'indicateur dans le coin inférieur droit doit être réglé sur "vrai" DriveReadyToPrecharge pour initier la précharge. Surveiller la progression avec les variables "MedVolts", "Precharge State’"...
  • Page 284: Précharge De Type 5 (Ouvert)

    Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées Remarque Cellules shuntées Si l'une des cellules est shuntée avant la perte de la moyenne tension, le contacteur de bypass correspondant est ouvert puisqu'il est alimenté par l'une des phases de l'entrée moyenne tension.
  • Page 285 Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées Conception du circuit de précharge de type 5 Le circuit de précharge est constitué d'un ensemble de condensateurs, de résistances et de contacteurs montés dans l'armoire à fusible/précharge/commande (FPC) située dans la section d'entrée du variateur.
  • Page 286 Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées Les contacteurs de précharge sont directement commandés par le code NXGpro et ne requièrent aucune interaction avec le SOP, à l'exception de la commande de début de la précharge. Remarque Des inductances de précharge peuvent remplacer les condensateurs dans certaines installations spéciales.
  • Page 287 Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées Séquence d'opérations Le bypass rapide est désactivé pendant la précharge et les cellules défectueuses ne sont donc ni réinitialisées ni shuntées jusqu'à ce que la précharge soit terminée. Seuls les messages de défaut s'afficheront sur le panneau de commande ou dans Drive Tool ;...
  • Page 288 Fonctions de commande avancées 8.18 Précharge utilisant les E/S dédiées 12.Le variateur attend alors la fin du diagnostic des cellules. Si une cellule est défectueuse, la précharge attend une remise à 0 des défauts. Celui-ci acquitte uniquement le défaut et le diagnostic des cellules s'arrête afin que la précharge puisse continuer.
  • Page 289 à partir du menu plutôt que par l'indicateur SOP. IMPORTANT Modification du paramétrage du variateur Ne pas modifier le paramétrage du variateur. Seul le personnel formé par Siemens est autorisé à modifier le paramétrage du variateur. Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 290: Voir Aussi

    à partir du menu plutôt que par l'indicateur SOP. IMPORTANT Modification du paramétrage du variateur Ne pas modifier le paramétrage du variateur. Seul le personnel formé par Siemens est autorisé à modifier le paramétrage du variateur. Voir aussi Précharge utilisant les E/S dédiées (6SR325) (Page 277) Commandes du menu Drive (2) (Page 88) Système de commande NXGpro...
  • Page 291: Couplage En Parallèle De Plusieurs Variateurs

    Fonctions de commande avancées 8.19 Couplage en parallèle de plusieurs variateurs 8.19 Couplage en parallèle de plusieurs variateurs Il est possible de coupler plusieurs variateurs en parallèle pour fournir une puissance de sortie plus élevée que celle disponible avec un seul variateur. Il existe deux possibilités pour coupler en parallèle des variateurs avec le système de commande NXGpro.
  • Page 292: Couplage En Parallèle De Plusieurs Variateurs Sur Un Moteur Asynchrone

    Fonctions de commande avancées 8.19 Couplage en parallèle de plusieurs variateurs Couplage en parallèle de plusieurs variateurs sur un moteur asynchrone L'utilisation de deux variateurs en parallèle sur un seul moteur asynchrone nécessite d'équilibrer le flux délivré par chaque variateur. Le variateur requiert l'utilisation d'un AP pour fournir le I moyen à...
  • Page 293: Commande De Variateurs En Mode Maître-Esclave

    Fonctions de commande avancées 8.19 Couplage en parallèle de plusieurs variateurs Paramètre pour limitation du flux Le paramètre Flux Droop (Limitation du flux, 3195) peut être utilisé pour la normalisation, ou pour désactiver cette fonction en la réglant sur zéro, la valeur par défaut. Remarque Utilisation des résultats de la limitation du flux dans le flux inférieur sur la machine.
  • Page 294: 8.20 Mode Couple

    Fonctions de commande avancées 8.20 Mode couple 8.20 Mode couple Le mode couple est prévu pour les applications qui nécessitent cette caractéristique spécialisée. La consigne de couple est introduire par l'entrée analogique 3 ou le réseau. Il s'agit d'un algorithme modifié de boucle à vitesse saturée qui permet de commander le couple par l'intermédiaire de la limite de couple, avec retour au mode vitesse, au cas où...
  • Page 295: Paramètres Du Mode Couple

    Fonctions de commande avancées 8.20 Mode couple La demande de couple peut être envoyée au variateur de trois manières : Figure 8-19 Options de demande de couple Selon la source de la demande de couple, les indicateurs SOP appropriés et les paramètres de menu doivent être configurés.
  • Page 296: Commande Haute Performance

    Fonctions de commande avancées 8.21 Commande haute performance 8.21 Commande haute performance Les applications requérant un couple de démarrage élevé ou un fonctionnement à basse vitesse sont considérées comme nécessitant une commande "haute performance". 8.21.1 Fonctionnement à faible vitesse Dans certaines applications qui requièrent un fonctionnement stable à très basse vitesse, inférieure à...
  • Page 297: Niveau De Courant Secondaire Hst

    Fonctions de commande avancées 8.21 Commande haute performance Les moteurs synchrones (SM) et les moteurs asynchrones (IM) peuvent avoir besoin d'un mode couple de démarrage élevé : ● Les SM possèdent une source de flux générée en externe, qui peut être sous forme d'impulsions, fournissant une réponse suffisante pour se verrouiller sur l'angle de flux à...
  • Page 298: Paramètres Du Mode Couple De Démarrage Élevé

    Fonctions de commande avancées 8.21 Commande haute performance Paramètres du mode couple de démarrage élevé Le mode couple de démarrage élevé est sélectionné en interne lorsque le mode de commande sélectionné est soit PMM ou SMDC. Options du menu Drive (2) Se reporter au menu High Starting Torque (2960) à...
  • Page 299: Application De Convoyage

    Fonctions de commande avancées 8.22 Application de convoyage 8.22 Application de convoyage Pour la prise en charge des applications de convoyage pilotées par API, il existe trois parties : Un accès réseau plus rapide, un mode HST piloté par API et une atténuation basée sur API.
  • Page 300 Fonctions de commande avancées 8.22 Application de convoyage s'applique qu'aux cartes fabriquées Anybus™, le réseau Modbus™ ne sera pas disponible pour une utilisation en accès rapide. L'accès rapide n'accélère pas le transfert des données externes à la commande. Si le réseau est lent, l'accès fonctionnera avec le même débit, mais les données de lecture en lecture resteront inchangées - avec uniquement le réseau déterminant l'actualisation des données.
  • Page 301 Fonctions de commande avancées 8.22 Application de convoyage 8.22.2 Mode couple de démarrage élevé, piloté par l'API, pour les applications de convoyage Le mode Couple de démarrage élevé (HST) piloté par API permet de commander le mode HST d'un moteur à induction dans l'OLVC, grâce à un API conçu pour les systèmes de convoyage qui disposent de plusieurs variateurs et moteurs, pour la gestion d'un convoyeur commun par un API commun.
  • Page 302 Fonctions de commande avancées 8.22 Application de convoyage La commande séquentielle du mode HST reste à l'état initialisé jusqu'à ce que le variateur magnétise le moteur et qu'il passe en état de marche. Les transitions commencent alors via Diagramme du mode la commande séquentielle.
  • Page 303 Fonctions de commande avancées 8.22 Application de convoyage Fonctionnellement, les commandes peuvent se diviser en deux groupes : 1. dans la commande séquentielle HST 2. et, après la fin de la commande séquentielle, pour un fonctionnement en continu Figure 8-24 Accès rapide Command_HST_Damping Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 304 Remarque Indicateur SOP "PlcHstEnable_O" Siemens recommande que cet indicateur soit réglé en continu. 3. Après le démarrage suite au paramétrage de l'indicateur demande de mise en marche du variateur ("InvRunRequest_O"), le variateur passe à l'état Magnétisation du variateur. 4. Pendant la magnétisation, la consigne de flux progresse sur la rampe de flux jusqu'à la valeur de demande de flux définie par le menu.
  • Page 305 Fonctions de commande avancées 8.22 Application de convoyage 8. L'API applique alors les consignes de courant et de fréquence de façon progressive. C'est-à-dire qu'aucune rampe interne n'est utilisée et les limites de vitesse et de courant imposées ne sont pas dépassées. L'API ne permet pas de régler la vitesse au-delà de la fréquence de glissement jusqu'à...
  • Page 306 Fonctions de commande avancées 8.22 Application de convoyage Les indicateurs SOP suivants sont utilisés pour l'établissement de la liaison : Indicateur Description FluxAtSetPoint_I dit à l'API de commencer avec la fréquence et le courant de rampe MagnetizationComplete_I indique que l'état Magnétisation dans les modes HST est terminé PlcHstEnable_O commande au variateur d'utiliser l'API pour les consignes de fréquence et de courant, et d'ignorer les rampes internes...
  • Page 307: Atténuation Active Pilotée Par Api Pour Les Applications De Convoyage

    Fonctions de commande avancées 8.22 Application de convoyage 8.22.3 Atténuation active pilotée par API pour les applications de convoyage Cette fonction ne s'applique qu'aux variateurs utilisés pour les applications de convoyage. À cause de la structure (plusieurs variateurs et moteurs) et des exigences (contrôle des oscillations de couple transmises via les convoyeurs) des systèmes de convoyage, un API externe est utilisé...
  • Page 308 Fonction non prise en charge par les variateurs à usage général Cette fonction NE S'APPLIQUE qu'aux applications propres au client et à l'API HST. Veuillez contacter Siemens pour plus d'informations. Voir aussi Accès réseau rapide pour les applications de convoyage (Page 299) Mode couple de démarrage élevé, piloté...
  • Page 309: Applications Avec Câbles De Grande Longueur

    Fonctions de commande avancées 8.23 Applications avec câbles de grande longueur 8.23 Applications avec câbles de grande longueur 8.23.1 Compensation de l'inductance de câble Les applications avec câbles de grande longueur présentent un défi car les câbles contribuent de manière significative à l'impédance de charge globale. La compensation de l'inductance de câble affecte la tension de sortie pendant les conditions transitoires de courant basées sur la fréquence fondamentale de sortie.
  • Page 310: Atténuation De La Résonance À Cause Du Câble De Sortie

    Un filtrage supplémentaire en sortie peut être requis pour les câbles d'une longueur extrême, afin de compenser les effets de ligne de transmission sur les impédances de câble et la longueur. Siemens calculera les valeurs d'impédance et décidera de la nécessité d'un filtrage.
  • Page 311 Fonctions de commande avancées 8.23 Applications avec câbles de grande longueur Figure 8-28 Plusieurs moteurs sur des câbles de grande longueur avec un seul variateur Les paramètres sont les mêmes que ceux qui sont requis pour l'impédance de câble menu Output standard et, si nécessaire, les paramètres de filtre de sortie.
  • Page 312: Variateur Avec Transformateurs De Sortie

    Fonctions de commande avancées 8.24 Variateur avec transformateurs de sortie 8.24 Variateur avec transformateurs de sortie Une disparité entre les tensions du moteur et du variateur peut nécessiter l'usage d'un transformateur de sortie pour harmoniser les tensions. Les transformateurs sont également utilisés dans des applications avec câbles de grande longueur pour réduire les pertes des câbles en utilisant d'abord un transformateur pour augmenter la tension de sortie sur le variateur, puis en utilisant un second transformateur pour réduire la tension du moteur.
  • Page 313 Fonctions de commande avancées 8.24 Variateur avec transformateurs de sortie Si un transformateur de sortie est utilisé seul et raccordé directement au moteur, saisir l'inductance du transformateur comme soit l'inductance du filtre ou l'inductance du câble, de telle sorte que le variateur puisse compenser les pertes de tension proportionnellement au courant de sortie.
  • Page 314: Paramètres Du Schéma Équivalent Du Moteur

    Fonctions de commande avancées 8.25 Paramètres du schéma équivalent du moteur 8.25 Paramètres du schéma équivalent du moteur Cette section décrit les paramètres du moteur utilisés pour régler des compensations Menu Motor supplémentaires du système de commande. Se reporter à la section du chapitre Affectation/adressage des paramètres pour une description plus détaillée du fonctionnement.
  • Page 315 Fonctions de commande avancées 8.25 Paramètres du schéma équivalent du moteur Saisie des paramètres du schéma équivalent du moteur à partir de la fiche technique du fabricant En général, lorsque le fabricant détaille les caractéristiques du moteur, les symboles utilisés ont la signification suivante.
  • Page 316 Fonctions de commande avancées 8.25 Paramètres du schéma équivalent du moteur Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 317: Interface Utilisateur Du Logiciel

    Interface utilisateur du logiciel Interfaces de modification et d'adaptation des paramètres du système de commande Utiliser l'une des méthodes suivantes pour modifier les paramètres du variateur : ● Panneau de commande SIMATIC ● Panneau de commande multilingue ● logiciel pour PC Drive Tool, ●...
  • Page 318: Fonctions Du Panneau De Commande

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Fonctions du panneau de commande Figure 9-1 Panneau tactile SIMATIC Utilisez le panneau de commande pour : ● naviguer dans le système de menus, ● activer les fonctions de commande, ● réinitialiser le système lorsque des défauts se sont produits, ●...
  • Page 319 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Accès aux paramètres de commande et aux fonctions via le panneau de commande Le panneau de commande permet d’accéder aux paramètres de commande et aux fonctions du variateur. Les paramètres sont organisés en groupes logiques et accessibles via l'arborescence de menus.
  • Page 320: Touche Fault Reset (Remise À 0 Des Défauts) Et Led De Signalisation De Défaut

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC 9.1.2 Touche Fault Reset (Remise à 0 des défauts) et LED de signalisation de défaut Touche [FAULT RESET] La touche [FAULT RESET] (Remise à 0 des défauts) située dans le coin inférieur gauche du panneau de commande permet d'activer deux fonctions : ●...
  • Page 321 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Tableau 9- 1 Etat de la LED de défaut : Panneau de commande multilingue Condition de la Afficheur Condition Condition Alarme acquittée LED de défaut de défaut d’alarme (à l'aide de Fault Reset) Clignotante L'état affiché...
  • Page 322 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Suppression et remise à 0 d'un défaut Remarque Indication de défaut Si une condition d'alarme se produit avant ou pendant une condition de défaut, la LED et l'écran n'indiqueront pas la présence de l'alarme avant que la condition de défaut ne soit supprimée et remise à...
  • Page 323: Touche [Automatic]

    SOP. Remarque Modification du programme fourni en usine Ne pas modifier sans contacter au préalable le service client Siemens. 9.1.4 Touche [STOP] La touche [STOP] (Arrêt) est une touche programmable située en bas à gauche du panneau de commande.
  • Page 324: Touche [Start] (Démarrage)

    SIMATIC. Remarque Modification du programme fourni en usine Ne pas modifier sans contacter au préalable le service client Siemens. 9.1.6 Touches numériques Les touches numériques se trouvent du côté droit du panneau de commande. Sur le pupitre tactile du panneau de commande SIMATIC, les touches numériques peuvent être masquées...
  • Page 325: Fonction D'accès Rapide Aux Menus

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Tableau 9- 2 Saisie des chiffres hexadécimaux sur le panneau de commande SIMATIC Combinaison de touches Valeur hexadécimale Equivalent décimal Fonction d'accès rapide aux menus Utilisez les touches numériques pour utiliser la fonction d'accès rapide aux menus. Utilisez la fonction d'accès rapide aux menus pour accéder directement aux 10 menus de base.
  • Page 326: Utilisation Du Mode D'accès Numérique Aux Menus

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Utilisation du mode d'accès numérique aux menus Utilisez les touches numériques pour mettre en œuvre le mode d'accès numérique aux menus, une deuxième fonction d'accès à tous les menus restants. Utilisez ce mode pour accéder aux éléments suivants : ●...
  • Page 327: Touche [Enter]/[Cancel]

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Remarque Paramètres assortis d'un signe Pour les paramètres assortis d'un signe, par exemple les valeurs de paramètre pouvant être positives ou négatives, le premier caractère actif est le signe de la valeur. Pour modifier le signe d'une valeur : •...
  • Page 328: Touches De Fonction [Shift]

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC 9.1.8 Touches de fonction [SHIFT] La touche [SHIFT] se trouve dans le coin inférieur droit des touches numériques. Cette touche permet d’accéder à un deuxième jeu de fonctions lorsqu'elle est utilisée avec d'autres touches du panneau de commande.
  • Page 329: Touches Fléchées

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC ● Saisie des chiffres hexadécimaux A à F en appuyant sur les touches [SHIFT] + [1] à [SHIFT] + [6] pendant la modification des valeurs ou la saisie d'un code d'accès. Le panneau tactile SIMATIC remplace les numéros [1] à...
  • Page 330: Exemple : Incrémentation/Décrémentation De La Demande De Vitesse En Mode Manuel

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Utilisation des flèches gauche et droite 1. Utilisez les flèches gauche [⇐] et droite [⇒] pour naviguer dans l'arborescence de menus du système. 2. Utilisez la flèche droite [⇒] pour accéder à un sous-menu ou au mode édition du paramètre sélectionné.
  • Page 331: Modification Des Valeurs De Paramètre

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Remarque Affectation par défaut sur le panneau de commande en face avant Le champ de demande de vitesse (DEMD) sur le panneau de commande est défini par défaut. Cette définition par défaut et les trois autres variables sont modifiables à partir du système de menus.
  • Page 332: Activation Du Mode D'accès Numérique Aux Menus

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Retour au niveau de sécurité 0 Si, en tant qu'utilisateur expérimenté, vous avez saisi le niveau 7 ou tout autre niveau et que vous souhaitez revenir au niveau 0 pour des raisons de sécurité lorsque vous avez terminé, vous disposez des options suivantes : ●...
  • Page 333: Indicateurs De Diagnostic

    9.1.11 Afficheur Après la mise sous tension ou le réarmement, l’identification Siemens et le numéro de version du logiciel s’affichent pendant quelques secondes. Ensuite l’écran des valeurs dynamiques s’affiche par défaut. L’écran d'affichage par défaut des valeurs dynamiques constitue le point de départ du système de menus.
  • Page 334: Description De L'écran D'affichage Des Valeurs Dynamiques

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Remarque L'affichage des valeurs dynamiques peut varier selon les paramètres de valeurs dynamiques sélectionnés. Description de l'écran d'affichage des valeurs dynamiques L'écran d'affichage des valeurs contient cinq champs qui sont surveillés et mis à jour de manière dynamique.
  • Page 335 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Mode réduction [RLBK] La figure suivante représente l'affichage en mode réduction. Figure 9-8 Ecran d'affichage programmable des valeurs dynamiques en mode réduction Le champ KYPD affiche le mode de fonctionnement actuel du système. Ligne 2 du champ Ce champ peut prendre la valeur de l'un des codes listés dans le tableau [MODE]...
  • Page 336 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Modification des valeurs de paramètre Les sections suivantes illustrent les étapes à suivre pour localiser et modifier les paramètres suivants : ● Ratio control (Normalisation csg vitesse) ● Motor Frequency (Fréquence moteur) Exemple de modification des paramètres de normalisation de la consigne de vitesse : L'écran d'affichage des valeurs dynamiques indique la consigne de vitesse spécifiée en pourcentage.
  • Page 337 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Menu 4. Appuyez sur la touche [ENTER] ou sur la flèche droite [⇒] pour entrer dans le Speed Setup (2060) Figure 9-13 Affichage de l'état après la séquence de touches [⇒] 5.
  • Page 338 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC 7. Utilisez les flèches gauche [⇐] et droite [⇒] pour placer le curseur sous le chiffre ou le signe à modifier. Sélectionnez le chiffre à l'aide des touches numériques ou augmenter/diminuer la valeur au moyen des flèches haut [⇑] et bas [⇓].
  • Page 339 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Exemple de modification des paramètres de fréquence du moteur : 1. Appuyez sur les touches [SHIFT] + [⇒] pour afficher l'ID du paramètre. Saisissez L'ID du paramètre "Motor frequency" (Fréquence moteur, 1020). Figure 9-17 Affichage de l'état après actionnement des touches [SHIFT] + [⇒] et saisie de l'ID 1020...
  • Page 340 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Récapitulatif des champs des lignes 1 et 2 de mode de fonctionnement Les tableaux suivants récapitulent les champs possibles des lignes 1 et 2 de mode de fonctionnement de l'afficheur, par ordre de priorité. Tableau 9- 3 Ligne 1 du champ [MODE] Ordre Code...
  • Page 341 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Ordre Code Signification Description OVLT Limite de récupération pour Indique que la limite du couple en mode récupération par six paliers a 6 paliers pris effet. Elle est activée lorsque la tension de cellule devient trop élevée et sert à...
  • Page 342: Récapitulatif Des Principales Séquences De La Touche [Shift] Et Des Touches Fléchées

    Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Ordre Code Signification Description HAND Mode manuel S'affiche lorsque le variateur fonctionne normalement. BRAK Freinage dynamique Indique que le freinage dynamique est activé. DECL Décélération (pas de L'entraînement est en train de décélérer normalement. freinage) COAS Ralentissement naturel...
  • Page 343 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Combinaison de Description touches Accès rapide au Menu Main. Accessible depuis l'écran d'affichage par défaut des valeurs dynamiques. Permet de saisir le "E" hexadécimal à partir des invites de sécurité et d'édition de valeur. La flèche droite [⇒] permet également d'accéder à...
  • Page 344 Interface utilisateur du logiciel 9.1 Panneau de commande SIMATIC Combinaison de Description touches Permet de remettre à 0 le niveau de sécurité. Utilisez la séquence de touches [SHIFT] + [⇐] 3 fois de suite, à partir de l'écran d'affichage par défaut des valeurs dynamiques, pour remettre à...
  • Page 345: Panneau De Commande Multilingue

    Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Panneau de commande multilingue Le variateur est équipé d'un panneau de commande avec pavé de touches et écran, situé en façade sur l'armoire de commande du variateur. Figure 9-20 Panneau de commande multilingue Le panneau de commande multilingue est conçu pour remplacer directement le panneau de commande standard.
  • Page 346: Touche Fault Reset (Remise À 0 Des Défauts) Et Led De Signalisation

    Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Accès aux paramètres de commande et aux fonctions via le panneau de commande Le panneau de commande permet d’accéder aux paramètres de commande et aux fonctions du variateur. Les paramètres sont organisés en groupes logiques et accessibles via l'arborescence de menus. 1.
  • Page 347 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue 0 des défauts générique, mais elle peut être modifiée de manière à intégrer une logique système spécifique à une application. Conditions de la LED de défaut La LED de défaut peut clignoter, être allumée ou éteinte. ●...
  • Page 348 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Figure 9-21 Plusieurs alarmes actives Suppression et remise à 0 d'un défaut Remarque Indication de défaut Si une condition d'alarme se produit avant ou pendant une condition de défaut, la LED et l'écran n'indiqueront pas la présence de l'alarme avant que la condition de défaut ne soit supprimée et remise à...
  • Page 349: Touche [Automatic]

    Le mode automatique peut être personnalisé pour correspondre aux besoins spécifiques d'une application en modifiant le SOP. Remarque Modification du programme fourni en usine Ne pas modifier sans contacter au préalable le service client Siemens. Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 350: Touche [Manual Stop]

    Le mode arrêt arrête le variateur de manière contrôlée. Remarque Modification du programme fourni en usine Ne pas modifier sans contacter au préalable le service client Siemens. 9.2.4 Touche [MANUAL START] La touche [MANUAL START] (Démarrage manuel) est une touche programmable située sous la touche [AUTOMATIC], du côté...
  • Page 351 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Saisie d'un code d'accès à quatre chiffres Utiliser les touches numériques pour saisir un code d'accès à quatre chiffres. Ce code de sécurité est composé d’une combinaison quelconque de chiffres allant de 0 à 9 et de caractères hexadécimaux allant de A à...
  • Page 352 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Fonction d'accès rapide aux menus Utilisez les touches numériques pour utiliser la fonction d'accès rapide aux menus. Utilisez la fonction d'accès rapide aux menus pour accéder directement aux 10 menus de base. A chaque touche numérique est associé...
  • Page 353: Voir Aussi

    Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Modification des valeurs des paramètres système Utilisez les touches numériques pour modifier les valeurs des paramètres système : 1. Sélectionnez un paramètre à modifier. Dès qu'un paramètre est sélectionné, le chiffre le actif plus à...
  • Page 354: Touche [Enter]/[Cancel]

    Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue 9.2.6 Touche [ENTER]/[CANCEL] La touche [ENTER] est située sous les flèches vers le haut et vers le bas, sur le côté droit du panneau de commande. Sa fonction est similaire à celle de la touche [ENTER] d'un clavier d'ordinateur. La touche [ENTER] permet de faire une sélection, de la valider ou de confirmer une action.
  • Page 355 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Activation des fonctions de la touche [SHIFT] Remarque Utilisation de la touche [SHIFT] Il n’est pas nécessaire d’appuyer simultanément sur la touche [SHIFT] et sur la touche de fonction voulue. 1. Appuyez sur la touche [SHIFT]. 2.
  • Page 356: Touches Fléchées

    Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue 9.2.8 Touches fléchées Le panneau de commande dispose de quatre touches fléchées. Les flèches vers le haut [⇑] et vers le bas [⇓] se trouvent dans le coin supérieur droit du panneau de commande.
  • Page 357 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Exemple : incrémentation/décrémentation de la demande de vitesse en mode manuel Utilisez les flèches haut [⇑] et bas [⇓] pour augmenter ou diminuer la demande de vitesse souhaitée lorsque le système est en mode manuel local. A chaque pression sur les flèches haut et bas, les modifications de la demande de vitesse apparaissent sur l'afficheur.
  • Page 358 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue 3. L'utilisateur dispose désormais de différentes options pour modifier la valeur de cette position : – Vous pouvez appuyer sur la touche numérique correspondante. – Vous pouvez utiliser les flèches haut [⇑] et bas [⇓] pour faire défiler et sélectionner le numéro de 0 à...
  • Page 359: Indicateurs De Diagnostic

    Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Activation du mode d'accès numérique aux menus Ce mode permet d'accéder instantanément à n'importe quel menu, paramètre ou liste de sélection autorisé par la sécurité, en utilisant les quatre chiffres de l'ID associé à l'élément concerné.
  • Page 360: Afficheur

    Panneau de commande multilingue (Page 345) 9.2.10 Afficheur Après la mise sous tension ou le réarmement, l’identification Siemens et le numéro de version du logiciel s’affichent pendant quelques secondes. Ensuite l’écran des valeurs dynamiques s’affiche par défaut. L’écran d'affichage par défaut des valeurs dynamiques constitue le point de départ du système de menus.
  • Page 361 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Description de l'écran d'affichage des valeurs dynamiques L'écran d'affichage des valeurs contient cinq champs qui sont surveillés et mis à jour de manière dynamique. ● MODE : mode de fonctionnement ● DEMD : demande de vitesse ●...
  • Page 362 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Mode récupération [RGEN] La figure suivante représente l'affichage en mode récupération. Figure 9-28 Programme_dynamique_écran_d'affichage_des_valeurs_dynamiques Modification des valeurs de paramètre Les sections suivantes illustrent les étapes à suivre pour localiser et modifier les paramètres suivants : ●...
  • Page 363 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue 3. Appuyez deux fois sur la touche fléchée bas [⇓]. La figure suivante représente l'écran Menu Speed Setup (2060) avant la sélection du Figure 9-31 Affichage de l'état après la séquence de touches [⇓] + [⇓] Menu 4.
  • Page 364 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue 7. Utilisez les flèches gauche [⇐] et droite [⇒] pour placer le curseur sous le chiffre ou le signe à modifier. Sélectionnez le chiffre à l'aide des touches numériques ou augmenter/diminuer la valeur au moyen des flèches haut [⇑] et bas [⇓].
  • Page 365 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Exemple de modification des paramètres de fréquence du moteur : 1. Appuyez sur les touches [SHIFT] + [⇒] pour afficher l'ID du paramètre. Saisissez L'ID du paramètre "Motor frequency" (Fréquence moteur, 1020). Figure 9-36 Affichage de l'état après actionnement des touches [SHIFT] + [⇒] et saisie de l'ID 1020...
  • Page 366: Récapitulatif Du Fonctionnement Des Écrans De Mode

    Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Récapitulatif du fonctionnement des écrans de mode Les tableaux suivants récapitulent les affichages possibles des lignes 1 et 2 des écrans de mode, par ordre de priorité. Tableau 9- 8 Ligne 1 du champ [MODE] Ordre Code Signification...
  • Page 367 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Ordre Code Signification Description OVLT Limite de récupération pour Indique que la limite du couple en mode récupération par six paliers a 6 paliers pris effet. Elle est activée lorsque la tension de cellule devient trop élevée et sert à...
  • Page 368: Récapitulatif Des Principales Séquences De La Touche [Shift] Et Des Touches Fléchées

    Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Ordre Code Signification Description TUNE Auto-adaptation Le variateur est en mode auto-adaptation, ce qui permet de définir les caractéristiques du moteur. FALT Défaut du variateur actif Ce mode est sélectionné si un défaut est présent sur le variateur, mais il ne s'affiche pas habituellement puisque c'est le message de défaut qui s'affiche à...
  • Page 369 Interface utilisateur du logiciel 9.2 Panneau de commande multilingue Combinaison de Description touches Accès rapide au Menu Logs. Accessible depuis l'écran d'affichage par défaut des valeurs dynamiques. Permet de saisir le "F" hexadécimal à partir des invites de sécurité et d'édition de valeur. Accès rapide au Menu Drive Protect.
  • Page 370: Nxgpro Toolsuite

    Interface utilisateur du logiciel 9.3 NXGpro ToolSuite Combinaison de Description touches Permet de remettre à 0 le niveau de sécurité. Utilisez la séquence de touches [SHIFT] + [⇐] 3 fois de suite, à partir de l'écran d'affichage par défaut des valeurs dynamiques, pour remettre à 0 le niveau de sécurité. Aller au dernier élément de la liste de sélection, du sous-menu ou du menu actuellement sélectionné.
  • Page 371: Réseaux Disponibles

    Interface utilisateur du logiciel 9.4 Interface de communication 9.4.1 Réseaux disponibles Le système de commande prend en charge les réseaux industriels d'automatisation standard suivants : ● Modbus™ ● Modbus™ Ethernet ● Profibus™ ● ProfiDrive™ (conforme aux spécifications de la version ProfiDrive profil 4.1) ●...
  • Page 372 Interface utilisateur du logiciel 9.4 Interface de communication Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 373: Utilisation Du Logiciel

    Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le variateur et annuler la garantie du système. Le fichier SOP est élaboré par Siemens et respecte les normes Siemens pour la protection du variateur. Des personnes formées à cet effet peuvent modifier le SOP afin de l'adapter à...
  • Page 374: Fonctions Logiques Du Sop

    Ces fonctions logiques sont regroupées en un SOP. Remarque Les modifications du SOP doivent être approuvées par Siemens. Exemples de fonctions logiques : ● Logique de commande démarrage/arrêt ● Logique de commande d'entrée et sortie, par exemple voyants, interverrouillages, etc.
  • Page 375: Indicateurs D'entrée

    Utilisation du logiciel 10.4 Indicateurs d'entrée 10.4 Indicateurs d'entrée Les indicateurs d'entrée sont des symboles placés à droite d'une instruction source. Ils expriment l'état d'une entrée du système. Les indicateurs d'entrée sont identifiés par <variable>_I. Les indicateurs d'entrée représentent des éléments tels que : ●...
  • Page 376: Download Du Sop

    Download du SOP Le SOP doit être téléchargé (download) sur le variateur pour pouvoir être utilisé. Les outils pour le téléchargement du SOP sont contenus dans la suite d'outils logiciels Siemens ToolSuite. Utiliser l'une des méthodes suivantes pour télécharger le SOP : ●...
  • Page 377: Upload Du Sop

    Les outils pour le téléchargement (upload) du SOP sont contenus dans la suite d'outils logiciels Siemens ToolSuite. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour télécharger (upload) le SOP : ●...
  • Page 378: Voir Aussi

    Utilisation du logiciel 10.9 Sélection du SOP actif Une fois les fichiers créés et débloqués, ils sont sélectionnés via les huit indicateurs SOP " " à " " dans la logique du fichier SOP. Veiller à ce qu'un SOPConfigFile1_O SOPConfigFile8_O seul indicateur valide contienne la valeur "vrai"...
  • Page 379: Dépannage Des Défauts Et Alarmes

    Une manipulation incorrecte ou une maintenance défaillante peut provoquer la mort ou des blessures graves. Seul le personnel de maintenance qualifié est habilité à entretenir les systèmes et appareils SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 . Description du système de commande NXGpro Se reporter au chapitre pour connaître...
  • Page 380: Défauts Et Alarmes

    Dépannage des défauts et alarmes 11.1 Défauts et alarmes 11.1 Défauts et alarmes En présence d'une condition de défaut ou d'alarme, elle s'affiche sur le panneau de commande. Le matériel et le logiciel du système de commande détectent les défauts et les alarmes, et les stockent dans le journal des alarmes/défauts et le journal des événements.
  • Page 381: Traitement Des Défauts

    Dépannage des défauts et alarmes 11.1 Défauts et alarmes Traitement des défauts Pour remettre à 0 un défaut manuellement, utilisez la touche [FAULT RESET] du panneau de commande. Refaites fonctionner le variateur normalement en exécutant un démarrage manuel ou en forçant le paramètre sur "vrai".
  • Page 382: Défauts Et Alarmes Du Variateur

    Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur 11.2 Défauts et alarmes du variateur Le système de commande détecte tous les défauts et les alarmes du variateur par la voie matérielle directe ou par des algorithmes logiciels. Les tableaux suivants permettent de localiser les principales causes des conditions de défaut.
  • Page 383 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Line over voltage fault Cause (Défaut de surtension La tension efficace d'entrée du variateur est supérieure à 120 % de la réseau) tension d'entrée assignée du variateur.
  • Page 384 1. Coupez la moyenne tension et inspectez toutes les cellules et leurs current (Courant réactif connexions au secondaire du transformateur. d'entrée excessif) 2. Contactez le service client Siemens. Remarque : ce défaut entraînera un défaut de protection d'entrée si l'E/S dédiée est utilisée pour les défauts IP. Input phase imbal Cause (déséquilibre de phase en...
  • Page 385 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives PreChrg Contactor Alarm Cause (alarme du contacteur de Pendant la précharge, si l'un des contacteurs de précharge (M2, M3 ou précharge) M4) ne répond pas comme prévu, cette alarme est générée conjointement avec un défaut de précharge.
  • Page 386 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Traitements des défauts relatifs au moteur / à la sortie Tableau 11- 4 Défauts relatifs au moteur / à la sortie Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Over speed alarm (alarme Cause survitesse)
  • Page 387 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Mtr therm over load 1 Cause (Surchg therm mot 1) La température du moteur ou le courant du moteur, selon la méthode de surcharge choisie, est supérieure à...
  • Page 388 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Thermal OT Rollback Paramètr Cause (réduction pour surcharge Si activé (Min Rollback Level (Niveau de réduction min., 7171) inférieur à thermique) 100 %) et que deux alarmes OT de cellule ou qu'une alarme OT de transformateur est active, une réduction du couple est calculée.
  • Page 389 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives In torque limit (In limite de Cause couple) Cette alarme est générée lorsque le variateur en situation de réduction de vitesse pendant plus de 1 minute, en raison d'une condition de limitation du couple.
  • Page 390 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Failed to magnetize (Echec Cause de magnétisation) Cela survient uniquement avec des moteurs asynchrones par suite d'un courant magnétisant élevé ou d'un facteur de puissance faible. Le déclenchement se produit lorsque I ou le courant magnétisant est supérieur à...
  • Page 391: Traitement Des Défauts Relatifs Au Système

    2. Inspectez toutes les connexions, y compris les barres de bus, pour vous assurer de l'absence de dommages thermiques. 3. Contacter le service client Siemens pour obtenir de l'aide. 4. Faites fonctionner le variateur à plus de 25 % de sa puissance assignée, et assurez-vous que le rendement estimé...
  • Page 392 La température du microprocesseur est supérieure à 70 °C. microprocesseur) Action 1. Vérifiez que la zone autour du dissipateur de chaleur du microprocesseur n'est pas obstruée. 2. Contactez le service client Siemens. CPU temperature fault Fixe Cause (défaut de température du La température de la CPU est supérieure à...
  • Page 393 1. Vérifiez que le câble de raccordement à la carte d'interface système est correctement relié. 2. Remplacez le câble de raccordement à la carte d'interface système. 3. Remplacez le DCR. 4. Contactez le service client Siemens. Fiber Optic Board Conn Fixe Cause (connexion carte d'interface Le système est doté...
  • Page 394: Voir Aussi

    "FPGA CRC Error Fault" est généré lorsque le signal d'erreur CRC est reçu de la logique GLUE. Action 1. Mettez le système de commande hors, puis sous tension. 2. Remplacez le DCR. 3. Contactez le service client Siemens. F.O. Exp Bd Not found Fixe Cause (carte d'extension Le système est doté...
  • Page 395: Traitement Des Défauts Relatifs Au Modulateur

    Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Traitement des défauts relatifs au modulateur Tableau 11- 6 Défauts relatifs au modulateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Modulator configuration Fixe Cause (configuration du Pendant l'initialisation du rack de commande numérique (DCR), une modulateur) série d'autotests s'exécute afin de garantir que le modulateur...
  • Page 396: Traitement Des Défauts Relatifs À L'alimentation Basse Tension

    ; assurez-vous de la continuité des conducteurs pour les broches 41 à 50 d'un connecteur jusqu'à l'autre extrémité. 5. Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service client Siemens. Power supply (alimentation) F Fixe Cause L'alimentation du DCR a signalé...
  • Page 397 41 à 50 d'un connecteur jusqu'à l'autre extrémité. 5. Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service client Siemens. Red Main Pwr Sup Fail Cause (défaillance de...
  • Page 398 +3,3 V CC : 3,3 V CC – 5 % = 3,15 V CC minimum [(TP2 : +3,3 V) – (TP1 : GND)] 4. Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service client Siemens. Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 399 +3,3 V CC – 5 % = 3,15 V CC [(TP14 : +3,3 V) – (TP1 : DGND)] 3. Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service client Siemens. M1 Permit Pwr Supply Fixe Cause (alimentation M1 à...
  • Page 400 Actions 1. Vérifiez les connexions à l'entrée 4-20 mA WAGO correspondant à la signalisation de perte de signal, ainsi que le câblage associé. 2. Remplacez le module WAGO concerné. 3. Contactez le service client Siemens. Wago communication alarm Fixe Cause (alarme communication Le logiciel n'a pas pu établir ou maintenir la communication avec le...
  • Page 401: Traitement Des Défauts Relatifs Aux E/S (Utilisateur) Internes

    1. Vérifiez la connexion à l'entrée 4-20 mA du module E/S utilisateur correspondant à la signalisation de perte de signal, ainsi que le câblage associé. 2. Remplacez le module E/S utilisateur affecté. 3. Contactez le service client Siemens. Int I/O Comm Fault (défaut Fixe Cause de comm.
  • Page 402 2. Cet état peut être corrigé en utilisant la "fonction de réglage des adresses de modules E/S utilisateur". 3. Si la "fonction de réglage des adresses de modules E/S utilisateur" ne résout pas le problème, contactez le service client Siemens. Int I/O Watchdog Fault Fixe Cause (défaut de chien de garde...
  • Page 403: Traitement Des Défauts Relatifs À La Communication Série Externe

    Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Int IO Illegal Inp Type (type Fixe Cause d'entrée interdit des E/S Le logiciel génère ce défaut si l'entrée analogique d'un module est internes) définie comme entrée de vitesse dans les menus et que le type de cette entrée analogique est défini sur "-10 volts à...
  • Page 404: Traitement Des Défauts Relatifs À La Protection D'entrée Inviolable

    Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Traitement des défauts relatifs à la protection d'entrée inviolable Tableau 11- 11 Défauts relatifs à la protection d'entrée inviolable Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Input Breaker Required Fixe Cause...
  • Page 405: Traitement Des Défauts Définis Par L'utilisateur

    Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Traitement des défauts définis par l'utilisateur Tableau 11- 13 Défauts définis par l'utilisateur Affichage du défaut Type Déblocag Causes éventuelles et actions correctives User Defined Fault (64) Cause (défaut défini par Les indicateurs SOP à...
  • Page 406: Traitement Des Défauts Relatifs Au Refroidissement

    Action 1. Vérifiez l'entrée physique connectée à l'indicateur SOP. 2. Vérifiez l'existence de ventilateurs défectueux ou obstrués. 3. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. All blowers not avail Cause (aucun ventilateur La variateur émet une alarme ou un défaut lorsque l'indicateur...
  • Page 407 1. Vérifiez l'entrée physique connectée à l'indicateur SOP. 2. Vérifiez si des disjoncteurs de pompes ont déclenché, ou recherchez une éventuelle obstruction. 3. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. Both Pmps Not Available Cause (Aucune des deux Le variateur émet un défaut / une alarme lorsque l'indicateur...
  • Page 408 Action 1. Vérifiez l'entrée physique connectée à l'indicateur SOP. 2. Vérifiez le niveau de conductivité. 3. Vérifiez l'ioniseur. 4. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. Coolnt Inlet Temp > 60C Cause (Temp admission basse Le variateur émet une alarme lorsque l'indicateur...
  • Page 409 1. Vérifiez l'entrée physique connectée à l'indicateur SOP. 2. Vérifiez la température du fluide de refroidissement. 3. Recherchez une éventuelle obstruction. 4. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. Coolnt Tank Level < 30" Cause (Niveau réservoir fluide...
  • Page 410 Action 1. Vérifiez l'entrée physique connectée à l'indicateur SOP. 2. Vérifiez le capteur. 3. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. Low Coolant Flow < 20% Cause (Débit fluide refroid faible Le variateur émet un défaut / une alarme lorsque l'indicateur...
  • Page 411 1. Vérifiez l'entrée physique connectée à l'indicateur SOP. 2. Vérifiez le capteur. 3. Recherchez un éventuel ventilateur défectueux. 4. Recherchez une éventuelle obstruction. 5. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. All HEX Fans On (Tous Cause les ventilateurs HEX Le variateur émet une alarme lorsque l'indicateur...
  • Page 412: Traitement Des Défauts Relatifs À La Température D'entrée Du Transformateur

    3. Vérifiez l'état des ventilateurs s'il s'agit d'un refroidissement par air ou le débit et la température de l'eau s'il s'agit d'un refroidissement par eau. 4. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. Xformer OT Trip Alarm Cause (Alarme déclench...
  • Page 413 3. Vérifiez l'état des ventilateurs s'il s'agit d'un refroidissement par air ou le débit et la température de l'eau s'il s'agit d'un refroidissement par eau. 4. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. Xfrm Cool OT Trip Alarm Cause (Alarme déclench...
  • Page 414: Traitement Des Défauts Relatifs À La Température D'entrée De L'inductance

    1. Vérifiez si le courant de sortie présente une forme d'onde sinusoïdale. 2. Vérifiez le capteur. 3. Vérifiez l'entrée physique connectée à l'indicateur SOP. 4. Consultez le service client Siemens pour connaître la logique correcte du SOP. Reactor OT Trip Alarm Cause (alarme de déclenchement...
  • Page 415 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Traitement des défauts relatifs au bypass de cellule Tableau 11- 17 Défauts relatifs au bypass cellule Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Cell Bypass COM Fail Fixe Cause (Défaillance COM bypass...
  • Page 416 Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Cell Bypass Fault (Défaut Fixe Cause bypass cellule) La cellule n'a pas pu être shuntée au moment demandé. Action 1.
  • Page 417: Traitement Des Défauts Relatifs Aux Cellules Non Spécifiques (Globaux)

    Dépannage des défauts et alarmes 11.2 Défauts et alarmes du variateur Traitement des défauts relatifs aux cellules non spécifiques (globaux) Tableau 11- 18 Défauts relatifs aux cellules non spécifiques (globaux) Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives Cell Count Mismatch Fixe Cause...
  • Page 418: Défauts Et Alarmes De Cellule

    Ce tableau dresse la liste des défauts qui peuvent se produire sur tous les variateurs SINAMICS PERFECT HARMONY GH180, sauf indication contraire. Tous les défauts de cellule sont générés par le CCB présent dans chaque cellule de puissance.
  • Page 419 être mise en œuvre. 2. Remplacez la cellule. 3. Remplacez le dispositif dans la cellule. Réinitialisez la cellule en interne (réservé au personnel Siemens). xx Device Failure (Défaut Fixe Cause dispositif xx) Avec les cellules 6SR325 à...
  • Page 420 à un condensateur de circuit intermédiaire défectueux (C1 et/ou C2). Action 1. Consultez les instructions de service. 2. Contactez le service client Siemens. xx Link (Liaison xx) Fixe Cause xx = cellule défectueuse Panne de la liaison de communication de cellule.
  • Page 421 1. Vérifiez les connexions FO. 2. Il se peut que la cellule doive être révisée. 3. Remplacez la fibre optique. 4. Remplacez la CCB. 5. Contactez le service client Siemens. xx Control Fuse Blown Fixe Cause (Fusible circ cde fondu xx) Fusible de l'alimentation de commande de la cellule fondu.
  • Page 422 Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives xx DC Bus Over Volt Fixe Cause (Surtension bus CC xx) Une surtension du bus d'une cellule a été détectée, c'est-à-dire que le xx = cellule défectueuse signal au point de test VDC est supérieur à...
  • Page 423 Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Tableau 11- 20 Défauts de diagnostic de cellule Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives xx Blocking Qn (Blocage Qn Fixe Cause En mode diagnostic de cellule, le variateur contrôle la tension aux n = 1, 2, 3, 4 bornes de chaque IGBT à...
  • Page 424 Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives xx Cell Fault/Modulator Fixe Cause (Défaut modulateur/cellule La cellule présente un défaut mais aucun défaut ne peut être déterminé. Action xx = cellule défectueuse 1.
  • Page 425 Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives xx AFE Loss of Lock (Perte Fixe Cause verrouillage AFE xx) Cette alarme se déclenche lorsque le signal de synchronisation AFE xx = cellule génératrice de des cellules de puissance, généré...
  • Page 426 également un défaut de disparité HT AP qui ne peut pas être remis à 0. Action 1. Vérifiez les connexions de la liaison par fibre optique. 2. Remplacez la CCB. 3. Contactez le service client Siemens. xx Diff. Alarme température Fixe Cause xx = cellule génératrice de...
  • Page 427 Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives xx Diff. Temp Fault (Défaut Fixe Cause temp différentielle xx) Les cellules 600 AP AFE, 750 V AP, 750 V AP 4Q et 1375 HT AP xx = cellule défectueuse contiennent des capteurs chargés de surveiller la température de l'eau à...
  • Page 428 Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives xx Improper cell type (Type Fixe Cause incorrect cellule xx) Ce défaut se produit si la cellule à six paliers est sélectionnée (750 V xx = cellule défectueuse AP 4Q) et que les cellules ne sont pas configurées correctement pour l'une des raisons suivantes :...
  • Page 429 Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Affichage du défaut Type Activation Causes éventuelles et actions correctives xx HSink Thermstr Loss Fixe Cause (Perte thermostat HSink xx) Il s'agit d'une défaut de cellule qui indique que la thermistance pour la xx = cellule défectueuse température de l'eau est trop élevée.
  • Page 430: Dépannage Des Défauts Généraux Affectant Les Cellules De Puissance Et Le Circuit Des Cellules De Puissance

    Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule 11.3.1 Dépannage des défauts généraux affectant les cellules de puissance et le circuit des cellules de puissance instructions de service Le contenu de cette section peut varier selon le produit. Consultez les pour en savoir davantage.
  • Page 431: Traitement Des Défauts Relatifs Aux Défaillances De Bypass

    Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Action Réparez ou remplacez les composants endommagés ou défectueux. Traitement des défauts de non-saturation (OOS) de Q1-Q4 Les défauts de non-saturation surviennent lorsque la jonction du transistor est déficitaire en porteurs de charge, ce qui entraîne une élévation de la résistance de jonction.
  • Page 432: Dépannage Des Défauts De Surchauffe Des Cellules

    Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule Traitement des défauts de blocage Les défauts de blocage signalent un claquage des IGBT, c'est-à-dire la destruction de la jonction par un courant excessif, c'est-à-dire une densité de courant importante. Cela peut être dû...
  • Page 433: Dépannage Des Défauts De Surtension

    Procédure à suivre 1. Vérifiez les liaisons par câble optique et remplacez les câbles s'ils sont défectueux. 2. Réparez ou remplacez la CCB. 3. Contactez le service client Siemens. Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 434: Récapitulatifs Des Indicateurs D'état Relatifs Aux Cartes De Bypass Mécanique Mt

    Dépannage des défauts et alarmes 11.3 Défauts et alarmes de cellule 11.3.5 Récapitulatifs des indicateurs d'état relatifs aux cartes de bypass mécanique MT La carte de bypass mécanique MT comprend trois LED qui signalent l'état complet de la carte MT. Ces LED sont présentées dans le tableau suivant. Remarque Désignation des défauts et alarmes Les défauts et les alarmes utilisateur sont étroitement liés à...
  • Page 435: Défauts Et Alarmes Utilisateur

    Dépannage des défauts et alarmes 11.4 Défauts et alarmes utilisateur 11.4 Défauts et alarmes utilisateur Les défauts utilisateur sont déclenchés par des conditions définies dans le SOP. Ces défauts s'affichent sur le panneau de commande, sous forme de User Defined Fault #n, où n est compris entre 1 et 64.
  • Page 436: Réduction De Vitesse

    (2000). 3. Vérifiez toutes les causes d'une limite de couple. Remarque Identification des pièces de rechange Les pièces de rechange sont disponibles auprès du service client Siemens. Consultez les instructions de service pour identifier les pièces. 11.5.1 Réduction de vitesse La réduction de vitesse est une fonction du régulateur de vitesse qui empêche la saturation...
  • Page 437 Dépannage des défauts et alarmes 11.5 Conditions de sortie inattendues Indication d'une condition de limitation par le SOP Lorsqu'une limite de couple est effective et que la condition de réduction de vitesse a pris effet, la limite de couple générant la réduction de vitesse peut être signalée par l'un des indicateurs suivants.
  • Page 438: Désactivation De L'augmentation De Vitesse

    Dépannage des défauts et alarmes 11.5 Conditions de sortie inattendues Désactivation de l'augmentation de vitesse La réduction est un processus normal pendant l'arrêt de la rampe, ou en commande entièrement à quatre quadrants. Tous les processus ne conduisent pas à un fonctionnement en réduction de vitesse lorsque le variateur est en limite de récupération.
  • Page 439 Dépannage des défauts et alarmes 11.5 Conditions de sortie inattendues Indicateur de désactivation de l'augmentation de vitesse L'indicateur de désactivation de l'augmentation de vitesse peut être activé de l'une des deux façons suivantes : ● en réglant l'indicateur SOP sur "vrai", ●...
  • Page 440: Protection D'entrée Du Variateur

    Dépannage des défauts et alarmes 11.6 Protection d'entrée du variateur 11.6 Protection d'entrée du variateur Cette section décrit les routines utilisées pour détecter des conditions anormales dues à une défaillance interne du variateur et indique comment protéger le variateur. Les défauts signalés par les routines peuvent être utilisés avec le dispositif de verrouillage approprié, via une sortie à...
  • Page 441: Surchauffe Du Transformateur Et Diminution Des Capacités De Refroidissement

    Dépannage des défauts et alarmes 11.6 Protection d'entrée du variateur Surchauffe du transformateur et diminution des capacités de refroidissement Les températures de tous les enroulements secondaires sont surveillées par deux jeux de thermocontacts connectés en série et normalement fermés. Le premier ensemble s'ouvre lorsque la température du transformateur est supérieure à...
  • Page 442 Dépannage des défauts et alarmes 11.6 Protection d'entrée du variateur En mode repli, le SOP est responsable des actions sur les indicateurs SOP de détection de la protection, ainsi que de l'ouverture du disjoncteur MT d'entrée. Dans ces cas, le SOP doit contenir toute la logique pour utiliser correctement les indicateurs de protection et évaluer l'E/S appropriée afin de supprimer de manière opportune la connexion à...
  • Page 443: Corruption Des Données Du Disque Flash

    Dépannage des défauts et alarmes 11.7 Corruption des données du disque flash 11.7 Corruption des données du disque flash N'utilisez pas Windows Explorer ou tout autre système d'exploitation pour mettre à jour les fichiers d'un disque flash ou pour copier des fichiers sur un disque flash. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le contenu du disque flash sans aucun avertissement visible.
  • Page 444 ● Le fait de mettre le système de commande hors tension puis de nouveau sous tension peut rectifier le problème. ● Si ces étapes ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service client Siemens. Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 445: Tableau Nema

    Tableau NEMA Les algorithmes à temps inverse ne fonctionneront correctement que si l'inertie maximale correcte du moteur est utilisée. Si cette information est fournie par le fabricant, saisir la valeur dans le paramètre "Maximum Motor Inertia" (Inertie maximale du moteur, 1159). Si cette valeur est égale à...
  • Page 446 Tableau NEMA Inertie de kW et vitesse en unités de kg-m² (23,73 lb-ft² = 1 kg-m²) 3600 1800 1200 21.2 105.9 290.8 592.5 1025.7 1604.3 2338.8 3240.6 4323.6 5587.9 7045.9 8710.5 23.6 118.6 327.0 667.1 1156.3 1809.9 2642.2 3662.0 4884.1 6312.7 7964.6 9848.3...
  • Page 447: Abréviations

    Abréviations Cette annexe contient la liste des symboles et des abréviations couramment utilisés dans cet ensemble de manuels. Tableau B- 1 Abréviations couramment utilisées Abréviation Signification Addition ou fonction booléenne OR ∑ Somme µ Microseconde • Fonction booléenne AND Amp, Ampère Analogique à...
  • Page 448 Abréviations Abréviation Signification curr, I Courant Sens horaire Dérivé (PID), profondeur Digital-to-Analog (convertisseur numérique à analogique) Décibel Digital Control Rack (Rack de commande numérique) Distributed Control System (Système de commande distribuée) decel Décélération deg, ° Degrés Division Demande Erreur Entrée(s)/sortie(s) Electromagnetic Interference (Interférence électromagnétique) Encoder Power Supply (Alimentation de codeur) Electrostatic Discharge (Décharge électrostatique)
  • Page 449 Abréviations Abréviation Signification Instantaneous Overcurrent (Surcharge instantanée) Input Protection (Protection d'entrée) 1000 (par exemple kohm) Kilohertz Kilovolt Kilovoltampères Kilowatt Inductance Réseau local Livres (poids) Ecran à cristaux liquides Charge Diode luminescente Latch Fault Relay (Relais de défaut à verrouillage) Limite Perte de signal Litres par seconde Milliampère...
  • Page 450 Abréviations Abréviation Signification Ordinateur personnel ou circuit imprimé Printed Circuit Board (Carte de circuit imprimé) Proportionnel intégral dérivé Phase Locked Loop Potentiomètre Parties par million Pulses per Revolution (Impulsions par révolution) Power Quality Meter (Outil de mesure de la qualité de l'énergie du réseau) ProToPS Process Tolerant Protection Strategy PSDBP...
  • Page 451 Abréviations Abréviation Signification Très basse tension Transformateur de courant TCP/IP Protocole TCP/IP Total Harmonic Distortion (Distorsion harmonique totale) Thermal Overload (Surcharge thermique) Test Point (Point de test) trq, τ Couple Emission (communication RS-232) Uninterruptable Power Supply (Système d'alimentation sans interruption - ASI) Tension, volt V/Hz Volts par Hertz...
  • Page 452 Abréviations Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 453: Journal D'historique

    Journal d'historique Journal historique Le journal historique enregistre les données d'exploitation du variateur qui sont gelées à la détection d'un défaut. Les données enregistrées sont constituées de points de données fixes et de points de données programmables, qui sont échantillonnés à la fréquence de la boucle lente, généralement 450 Hz.
  • Page 454: C.2 Journal D'historique

    Journal d'historique C.2 Journal d'historique Journal d'historique La régulation NXGpro dispose d'un journal d'historique dans lequel sont consignés en permanence une série d'enregistrements constitués de 10 entrées. Ces entrées comprennent l'état du variateur, sept variables programmables par l'utilisateur et deux mots de données de défaut.
  • Page 455 Journal d'historique C.2 Journal d'historique Les éléments ci-après sont fournis à titre de référence pour connaître la signification des bits d'erreur. Figure C-2 Mot de défaut 1 Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 456 Journal d'historique C.2 Journal d'historique Figure C-3 Mot de défaut 2 Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 457 Journal d'historique C.2 Journal d'historique Figure C-4 Mot de défaut 3 Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 458 Journal d'historique C.2 Journal d'historique Figure C-5 Mot de défaut 4 Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...
  • Page 459: Glossaire

    Glossaire Accès rapide aux fonctions de menu L'accès rapide aux fonctions de menu est une fonction du système de menus qui permet à l'opérateur d'accéder directement à un menu ou un paramètre, plutôt que de parcourir les menus pour le sélectionner. Cette fonction utilise la touche [Shift] conjointement avec la flèche droite.
  • Page 460: Chiffres Hexadécimaux

    Glossaire Chiffres hexadécimaux Les chiffres hexadécimaux (ou "hex") sont des "numéraux" utilisés pour représenter des nombres en base 16. Contrairement à notre système décimal familier, qui utilise les numéraux de 0 à 9 pour produire des nombres en puissance 10, les systèmes numériques en base 16 utilise les numéraux 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E et F pour représenter des nombres en puissance 16.
  • Page 461 Glossaire Configuration Update Consultez la définition ToolSuite. Consigne La consigne est la vitesse optimale ou souhaitée du variateur en fonction des exigences du process (consigne de vitesse). Couple La force produisant la rotation (ou tentant de la produire), comme dans le cas d'un moteur. CSMC Il s'agit de l'abréviation de Closed Loop Synchronous Machine (régulation de moteur synchrone (SM)), l'un des modes de commande du variateur.
  • Page 462: Fréquence De Porteuse

    Glossaire E/S est l'abréviation d'entrée/sortie. E/S se rapporte à l'ensemble des entrées et sorties raccordées à un système informatique. Les entrées et les sorties peuvent être classées comme analogiques (alimentation d'entrée, sortie du variateur, sorties des instruments de mesure, etc.) ou TOR (fermeture de contacts ou entrées à commutateur, sorties de relais, etc.).
  • Page 463: Harmoniques

    Glossaire Glissement Le glissement est la différence entre la fréquence électrique statorique du moteur et la fréquence mécanique du rotor du moteur, normalisée à la fréquence statorique comme illustré dans l'équation suivante : Glissement = (ωS - ωR) / ωS Harmoniques Les harmoniques sont des courants ou des tensions CA parasites, multiples entiers de la fréquence fondamentale.
  • Page 464: Liste De Sélection

    Glossaire Journal historique Le journal historique est un outil de diagnostic/dépannage pour le système de commande. Le journal historique enregistre en continu l'état du variateur, y compris l'état du variateur, les défauts internes et les variables sélectionnées par l'utilisateur. Ces informations sont échantillonnées à...
  • Page 465: Microprocesseur

    Glossaire Microprocesseur Mode arrêt Le mode arrêt est utilisé pour arrêter le variateur d'une façon contrôlée, quel que soit son état actuel. Moteur asynchrone Un moteur asynchrone est un moteur CA qui produit un couple dans un champ magnétique variable (généré par le stator) à l'aide du courant induit dans les bobines du rotor. NEMA 1 et NEMA 12 NEMA 1 est une classe d'enveloppe dans laquelle aucune ouverture ne permet la pénétration d'une tige de 0,25 pouces de diamètre.
  • Page 466: Programme D'exploitation Du Système

    éditant le programme système (un fichier texte ASCII avec l'extension .SOP), en le compilant à l'aide du compilateur, puis en le téléchargeant (download) dans le contrôleur via son port série, le tout grâce aux utilitaires SOP de Siemens ToolSuite. Système de commande NXGpro...
  • Page 467: Récupération

    Glossaire RAM est l'acronyme de Random Access Memory (mémoire à accès aléatoire), un espace de stockage temporaire pour les informations du variateur. Les informations en RAM sont perdues lorsque l'alimentation de l'appareil est coupée. Par conséquent, il s'agit d'une mémoire volatile. Récupération La récupération est la caractéristique d'un moteur CA consistant à...
  • Page 468: Théorème De Morgan

    (2) SOP, s'il est utilisé comme extension de fichier, se rapporte au programme d'exploitation du système. SOP Utilities Le programme contenu dans Siemens ToolSuite et utilisé pour compiler du texte en code machine et inversement. Il peut être également utilisé pour le téléchargement de fichiers via une connexion RS-232.
  • Page 469: Variateur

    Glossaire ToolSuite Ce progiciel est un ensemble de programmes développés par Siemens facilitant la programmation et la surveillance du variateur. La suite est composée des outils suivants : ● ToolSuite Launcher - connu également comme ToolSuite ; utilisé pour coordonner les autres outils.
  • Page 470: Vitesse De Transmission

    Glossaire VHZ (U/f) Il s'agit de l'abréviation de Volts par Hertz (commande U/f), l'un des modes de commande du variateur. Ce mode permet de commander plusieurs moteurs raccordés en parallèle. Par conséquent, la reprise au vol et le shuntage rapide sont désactivés. Il s'agit essentiellement d'une commande vectorielle avec des régulateurs de courant déréglés (largeur de bande plus étroite obtenue en réduisant le gain).
  • Page 471: Index

    Index Carte contrôleur de cellule, 433 Carte d'interface système, 28, 50 Carte E/S utilisateur, 63 Carte flash, 378 Abréviations, 447 CCB de la cellule de puissance, 433 Alarme, 237, 379, 380 Champs électromagnétiques, 23 Cellule, 418 Pollution électromagnétique, 23 Dépannage, 379 Cinq règles de sécurité, 18, 18 Alimentation, 29 Codeur, 55, 296...
  • Page 472 Index Couple de freinage, 251 Défaut de cellule, 53 Courant réactif d'entrée, 205 Défaut de perte d'excitation, 36 Courants de défaut de faible niveau, 212 Demande de couple, 294, 299 Courbe à temps inverse, 214 Demande de couple, 294, 299 Demande de vitesse, 294 Dépannage, 441 Hautes tensions, 380...
  • Page 473 Index Limite de défluxage, 221 Limite de vitesse, 228 Fibre optique, 53 Logiciel de base du variateur, 63 Câble, 52 Fichiers de configuration multiples, 262 Configuration de l'esclave et paramètres de configuration, 173 Création, 172 Menu Auto, 137 Extension de fichier, 172 Menu Analog Input, 138 Plusieurs moteurs, 262 Menu Analog Output, 146...
  • Page 474 Index Menu Current Profile, 85 Moteur synchrone, 30, 38, 45, 245, 258, 297 Menu Encoder, 84 Avec excitatrice CA sans balais, 36 Menu Limits, 78 Commande, 36 Menu Motor Parameter, 76 Moteurs à aimants permanents, 38, 296 Menu Speed Derate Curve, 83 Moteurs asynchrones, 17 Menu Stability, 126 Moteurs asynchrones uniques, 34...
  • Page 475 Index Suppression et remise à 0 d'un défaut, 322, 348 Indicateur SOP de défaut fatal, 288 Suppression et remise à 0 d'une alarme, 322, 349 Paramètres pour type 5, 289 Touche [AUTOMATIC], 323, 349 Paramètres pour type 6, 290 Touche [CANCEL] (Annuler), 327, 354 Préconditions, 268, 282 Touche [ENTER], 327, 354 Risque de choc électrique, 285...
  • Page 476 Index Hautes tensions, 380 Risque d'électrocution, 256, 379 Qualimètre d'énergie, 192 Security Edit Functions, 154 Menu, 155 Seuil d'erreur de phase Paramètre, 102 Rack de commande numérique Seuil interne, 215 Carte contrôleur principale, 27, 28 Signaux de commande, 177 Carte d'interface FO, 27, 28 Système de référence, 177 Ordinateur à...
  • Page 477 Index Moteur synchrone, 264 Paramètres, 267 Plusieurs moteurs, 262 Signaux d'entrée/sortie, 259 Transfert sur réseau, 258 Transfert sur variateur, 258 Transformateur, 206 Transport, 17 Version de logiciel, 11, 333, 360 Vitesse critique à occulter, 227 Paramètre, 227 WAGO, 435 Timeout, 103 Système de commande NXGpro Manuel d'utilisation, AC, A5E33474566E_AC...

Table des Matières