Siemens SINAMICS G110M Mise En Route
Siemens SINAMICS G110M Mise En Route

Siemens SINAMICS G110M Mise En Route

Variateur décentralisé pour motoréducteurs
Masquer les pouces Voir aussi pour SINAMICS G110M:

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SINAMICS G110M

  • Page 3 Consignes de sécurité ___________________ élémentaires ___________________ Description ___________________ SINAMICS Installation ___________________ Mise en service SINAMICS G110M Variateur décentralisé pour moto- ___________________ réducteurs SIMOGEAR Dépannage Mise en route Édition 04/2018, firmware V4.7 SP10 04/2018, FW V4.7 SP10 A5E36100338D AG...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Description ............................17 Identification des composants du système ................17 Variateur SINAMICS G110M ....................18 Moteurs compatibles ....................... 21 Présentation générale du système SINAMICS G110M ............22 Installation ............................27 Installation mécanique ......................28 Installation du système ......................32 3.2.1 Procédures d'installation ......................
  • Page 6 Sommaire 4.7.4 Sélection du type de régulation ....................91 4.7.5 Identification des paramètres moteur ..................92 Utilisation du programmateur AS-i ..................94 Dépannage ............................97 Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Élémentaires

    Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
  • Page 8 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et risque d'incendie sur les réseaux d'alimentation à impédance trop faible. En cas de courants de court-circuit trop élevés, les dispositifs de protection risquent de ne pas couper ces courants de court-circuit et d'être détruits, provoquant ainsi un choc électrique ou un incendie.
  • Page 9 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à un blindage non connecté Le surcouplage capacitif peut engendrer des tensions de contact mortelles lorsque les blindages de câbles ne sont pas connectés. • Connecter les blindages de câbles et les conducteurs inutilisés des câbles d'énergie (p.
  • Page 10 • À moins de 2 m des composants, éteindre les équipements radio et les téléphones mobiles. • Utiliser l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement lorsque l'appareil est éteint. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 11 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales IMPORTANT Endommagement de l'isolation moteur en raison d'une tension trop élevée. En cas de fonctionnement sur des réseaux avec conducteur de phase relié à la terre, ou bien en cas de défaut à la terre dans le réseau IT, l'isolation moteur peut être endommagée lorsque la tension par rapport à...
  • Page 12 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Mouvement de machine intempestif dû à des fonctions de sécurité inactives Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent déclencher des mouvements intempestifs des machines qui risquent de causer des blessures graves ou la mort. •...
  • Page 13: Endommagement D'appareils Par Des Champs Électriques Ou Des Décharges Électrostatiques

    Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) sont des composants individuels, des connexions, modules ou appareils intégrés pouvant subir des endommagements sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques.
  • Page 14: Sécurité Industrielle

    Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
  • Page 15 Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Sécurité industrielle ATTENTION États de fonctionnement non sûrs suite à une manipulation du logiciel Les manipulations des logiciels (p. ex. les virus, chevaux de Troie, logiciels malveillants, vers) peuvent provoquer des états de fonctionnement non sûrs de l'installation, susceptibles d'e causer la mort, des blessures graves et des dommages matériels.
  • Page 16: Risques Résiduels Des Systèmes D'entraînement (Power Drive Systems)

    Consignes de sécurité élémentaires 1.5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
  • Page 17 Consignes de sécurité élémentaires 1.5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Des informations plus détaillées sur les risques résiduels des composants d'un système d'entraînement sont donnés aux chapitres correspondant de la documentation technique utilisateur. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 18 Consignes de sécurité élémentaires 1.5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 19: Description

    Description Identification des composants du système La gamme SINAMICS G110M comprend des variateurs destinés à la régulation de vitesse des moteurs triphasés. La figure suivante en fournit une illustration : Figure 2-1 Identification des composants du système Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR...
  • Page 20: Variateur Sinamics G110M

    (PM) intermédiaire, les circuits basse tension dans le CM et le PM. Moteur triphasé Le SINAMICS G110M est conçu pour être monté sur les motoréducteurs SIMOGEAR. Il est compatible avec les moteurs de taille 71 à 112. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR...
  • Page 21 Description 2.2 Variateur SINAMICS G110M Les Power Modules sont conçus pour une plage de puissance spécifique et les espaces de raccordement sont conçus pour fonctionner avec des moteurs spécifiques. L'espace de raccordement permet non seulement le montage direct sur un moteur, mais détermine aussi des presse-étoupes et connecteurs réseau spécifiques.
  • Page 22 FS100/112 HanQ 4/2 / 7/8" 6SL3544-0QB02-1MA0 Tous les SINAMICS G110M sont livrés avec les accessoires suivants : Toutes les variantes ● Câble de raccordement CTP – il s'agit du câble de rallonge permettant de raccorder les conducteurs CTP du moteur au connecteur sur la carte CPI.
  • Page 23: Moteurs Compatibles

    Moteurs compatibles Moteurs compatibles pour le système SINAMICS G110M Le SINAMICS G110M a été conçu pour être monté sur les moto-réducteurs SIMOGEAR. Il est compatible avec les moteurs de taille 71 à 112. La FAQ 1097385577 qui se trouve sous le lien suivant donne un aperçu des moteurs qui peuvent être exploités avec le...
  • Page 24: Présentation Générale Du Système Sinamics G110M

    Description 2.4 Présentation générale du système SINAMICS G110M Présentation générale du système SINAMICS G110M Introduction Les emplacements et la description des différentes connexions d'interface de l'espace de raccordement de la CU240M (y compris le Control Module (CM)) et le Power Module (PM) PM240M sont détaillés dans la figure et le tableau ci-dessous.
  • Page 25 Description 2.4 Présentation générale du système SINAMICS G110M Figure 2-2 Disposition générale du système – toutes les variantes sauf CU240M AS-i Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 26 Description 2.4 Présentation générale du système SINAMICS G110M Tableau 2- 4 Description et emplacement des interfaces Description Description ticle ticle Power Module Plaque de recouvrement – pour sceller l'extrémité oppo- sée de l'espace de raccordement de celle à laquelle la CPI a été...
  • Page 27 Description 2.4 Présentation générale du système SINAMICS G110M Figure 2-3 Disposition générale du SINAMICS G110M Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 28 Description 2.4 Présentation générale du système SINAMICS G110M Tableau 2- 5 Description et emplacement des interfaces Description Description ticl ticl LED d'état Connexion AS-i et alimentation auxiliaire Connexion E/S optique Entrées TOR 0 et 1 Potentiomètre Connexion d'alimentation réseau Connexion mini USB Résistance de freinage et bornes de raccor-...
  • Page 29: Installation

    Installation DANGER L'utilisation du produit avec une alimentation réseau (IT) isolée de la terre peut donner lieu à des situations extrêmement dangereuses. Le variateur doit toujours être mis à la terre. Si le variateur n'est pas mis à la terre correctement, des conditions extrêmement dangereuses peuvent apparaître dans le variateur, avec des conséquences potentiellement fatales.
  • Page 30: Installation Mécanique

    En raison des températures intérieures élevées qui peuvent être présentes à l'intérieur de l'enveloppe du variateur SINAMICS G110M, il se peut que tout câble de raccordement au réseau avec des caractéristiques inférieures à 75 °C subisse la perte de ses propriétés d'isolement.
  • Page 31 Installation 3.1 Installation mécanique Tableau 3- 1 Dimensions du variateur Taille P (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) sans presse- étoupe Espacement Le système G110M requiert au moins 150 mm d'espace libre autour et au-dessus du variateur. Figure 3-2 Espacements autour du G110M Dimensions et points de fixation de l'espace de raccordement TH L'espace de raccordement TH du système G110M remplace la boîte à...
  • Page 32 Pour s'assurer que le bon moteur est sélectionné, il convient de consulter les sources d'information suivantes : ● Le catalogue système applicable, par exemple le catalogue SINAMICS G120. ● Le catalogue moteur applicable. ● L'application logicielle en ligne Siemens "Configurator" pour le dimensionnement des moteurs (Configurateur de moteur Siemens (https://eb.automation.siemens.com/goos/catalog/Pages/ProductData.aspx?catalogRegio n=WW&nodeid=10028832&tree=CatalogTree&regionUrl=/&autoopen=false&language=fr &activetab=config#topAnch&activetab=config&))
  • Page 33 Installation 3.1 Installation mécanique Figure 3-4 Exemple de données fournies par le programme Sizer Orientation de montage Le système G110M a été conçu pour fonctionner dans n'importe quelle orientation en fonction de la configuration de montage du moteur. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 34: Installation Du Système

    Procédures d'installation Présentation Le SINAMICS G110M est généralement livré en tant que système complet, ce qui inclut un Power Module, un espace de raccordement TH (qui comprend le Control Module) et un moteur/motoréducteur. Si le système est fourni en tant que système complet, il est livré...
  • Page 35 Installation 3.2 Installation du système Pour réaliser l'assemblage complet du système, il convient de suivre les procédures décrites dans les sections suivantes. DANGER Risque de choc électrique Lorsque le variateur et le moteur sont sous tension, des tensions élevées sont présentes dans les composants électriques du système.
  • Page 36 Remarque Utiliser exclusivement des configurations de moteur NDE (Non-Drive End) Le SINAMICS G110M a été conçu pour être mis en œuvre conjointement avec des moteurs NDE (côte opposé à l'entraînement). Ne pas utiliser des montages standard de boîtes à bornes moteur avec les systèmes SINAMICS G110M.
  • Page 37 Installation 3.2 Installation du système Suivez la procédure ci-dessous pour démonter la boîte à bornes. 1. Retirez le module CPI. 1. Débranchez le câble plat CPI du Control Module. 2. Desserrez les quatre vis servant à fixer le module CPI à la boîte à...
  • Page 38 Installation 3.2 Installation du système 4. Démontage de la résistance de freinage interne 1. Enlevez l'étrier de fixation de la résistance de freinage interne. 2. Débranchez les conducteurs de la résistance de freinage des bornes du moteur (R2 et R1). 3.
  • Page 39 Installation 3.2 Installation du système Procédure d'installation Après le démontage de la boîte à bornes du SINAMICS G110M, suivez la procédure ci- dessous pour terminer l'installation du système complet. 1. Couplage en étoile et en triangle Configurez les bornes du moteur en fonction de la consomma- tion de tension et de la tension d'entrée réseau de l'application...
  • Page 40 Instructions de service du moteur : Moteurs LA/LE pour montage sur réducteurs SIMOGEAR (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/606665 • Lorsque le SINAMICS G110M est commandé en tant que système complet, la totalité de l'installation mécanique et électrique est effectuée à l'usine avant la livraison. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR...
  • Page 41 Installation 3.2 Installation du système 4. Raccordement du câble de mise à la terre du moteur à la boîte à bornes 1. Faites passer le câble de mise à la terre du moteur par la boîte à bornes. 2. Fixez le câble de mise à la terre du moteur aux goujons de mise à...
  • Page 42 2. Serrez la vis des goujons de mise à la terre avec un couple de 1,5 Nm. Remarque : Lorsque le SINAMICS G110M est commandé en tant que sys- tème complet, la totalité de l'installation mécanique et élec- trique est effectuée à l'usine avant la livraison.
  • Page 43 Installation 3.2 Installation du système 9. Raccordement des câbles réseau (variante HANQ) 1. Assurez-vous que le collier de fixation a été retiré. 2. Raccordez les connexions HANQ L1, L2 et L3 aux connexions L1, L2 et L3 du raccordement réseau. 3.
  • Page 44 Installation 3.2 Installation du système 11. Raccordement des câbles de transit (variante avec presse- étoupes) Pour la variante avec presse-étoupes, la transmission se fait selon une autre méthode. Les bornes de la boîte à bornes L1, L2 et L3 exigent que deux câbles soient installés sur chaque borne ;...
  • Page 45 Installation 3.2 Installation du système 13. Montage de la plaque de recouvrement 1. A l'aide des quatre vis, montez la plaque de recouvrement sur le côté de la boîte à bornes. 2. Assurez-vous qu'aucun câble ou composant ne reste coincé entre la plaque de recouvrement et le joint de la boîte à...
  • Page 46 Installation 3.2 Installation du système 16. Connexions et réglages finaux 1. Enfichez le connecteur de la sonde thermométrique moteur dans le connecteur situé sur le bord supérieur du module CPI. 2. Raccordez le petit connecteur de communication au connecteur se trouvant en haut du module CPI. 3.
  • Page 47 Vous trouverez une explication détaillée des alimentations 24 V non commutée et commutée et de leurs restrictions dans la FAQ disponible à l'adresse suivante : Alimentation 24 V commutée et non commutée (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26986267) Une fois que l'installation du système est terminée, les liaisons électriques externes peuvent être effectuées.
  • Page 48: Mise À La Terre De L'espace De Raccordement

    Installation 3.2 Installation du système 3.2.2 Mise à la terre de l'espace de raccordement Mise à la terre de l'espace de raccordement Pour s'assurer que le variateur est correctement mis à la terre et protégé, un câble de terre DOIT être installé dans le TH du système G110M. ●...
  • Page 49 Installation 3.2 Installation du système Le fond de l'enveloppe du bloc d'alimentation 24 V comporte une ouverture de passage de câbles (scellée par un bouchon d'obturation), qui sert de point d'entrée pour les câbles d'une résistance de freinage externe. Le bloc d'alimentation 24 V disponible en option peut être commandé sous le numéro d'article suivant : 6SL3555-0PV00-0AA0 Une brève description de la disposition et des bornes du bloc d'alimentation 24 V est fournie...
  • Page 50 Installation 3.2 Installation du système Il convient de tenir compte des restrictions suivantes lors de l'installation du bloc d'alimentation 24 V : ● Si aucune résistance de freinage externe n'est utilisée, l'ouverture de passage de câbles doit être scellée avec un bouchon d'obturation pour préserver l'indice IP du système. ●...
  • Page 51 Installation 3.2 Installation du système Figure 3-7 Installation des bornes d'entrée et de sortie Utilisation de l'alimentation externe avec la variante AS-i du G110M L'alimentation 24 V pour la variante AS-i du G110M est normalement fournie par les câbles AS-i jaune et noir qui constituent le réseau AS-i. Le câble jaune est le câble de communication mais il alimente également les éléments suivants : ●...
  • Page 52: 3.3 Installation Électrique

    3.3 Installation électrique Figure 3-8 Câbles AS-i (avec connecteur M12) Installation électrique 3.3.1 Caractéristiques électriques du SINAMICS G110M Caractéristiques du Power Module - 3AC 380 V (-10%) ... 480 V (+10%) Tableau 3- 2 Puissance assignée, courant d'entrée et fusibles Produit Taille Puissance assignée...
  • Page 53 * Le bloc d'alimentation 24 V optionnel est un élément qui peut être commandé et qui est spécifique- ment conçu pour une utilisation avec le variateur SINAMICS G110M. Le bloc d'alimentation 24 V est installé dans l'espace de raccordement comme le montre Installation de l'alimentation 24 V (Page 46).
  • Page 54 PRUDENCE Résistance du système à la température Le système SINAMICS G110M est constitué d'un moteur et d'un variateur qui sont conçus pour fonctionner ensemble. Le système peut générer une quantité importante de chaleur qui peut affecter les performances de votre application.
  • Page 55: Raccordements Et Antiparasitage

    Installation 3.3 Installation électrique 3.3.2 Raccordements et antiparasitage Tous les raccordements doivent être réalisés de manière à être permanents. Les raccordements à vis sur des surfaces peintes ou du métal anodisé doivent être réalisés au moyen de rondelles de contact spéciales qui pénètrent la surface isolante et établissent un contact métallique conducteur ou en retirant la surface isolante au niveau des points de contact.
  • Page 56: Connexions Et Câbles

    Installation 3.3 Installation électrique Blindages de câble ● Utiliser des câbles blindés avec des tresses de blindage souples. Les feuilles de blindage ne conviennent pas étant donné qu'elles sont beaucoup moins efficaces. ● Raccorder les blindages aux enveloppes mises à la terre aux deux extrémités en assurant une bonne continuité...
  • Page 57 Installation 3.3 Installation électrique Câble Blindage Longueur max. Entrée analogique Blindé 15 m (49 ft) Câble de raccordement au mo- 5 m (16.40 ft) teur avec kit de montage mural Les longueurs maximales de câble pour la communication dépendent de nombreux facteurs, par ex.
  • Page 58 Installation 3.3 Installation électrique Connecteur d'extension Avec le connecteur d'extension, la longueur maximale de câble admissible dans un segment AS-i peut passer de 100 m (328 ft) à 200 m (656 ft), soit le double. Le connecteur d'extension est un dispositif passif que l'on raccorde à la partie du réseau AS-i la plus éloignée du bloc d'alimentation.
  • Page 59 Installation 3.3 Installation électrique Schéma fonctionnel Figure 3-9 Schéma fonctionnel SINAMICS CU240M et PM240M Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 60 Caractéristiques techniques des câbles, connecteurs et outils Les spécifications détaillées des câbles, connecteurs et outils requis pour fabriquer les câbles nécessaires pour le SINAMICS G110M sont énumérées dans les documents suivants qui sont disponibles sous les liens respectifs : SINAMICS et moteurs pour variateurs monoaxes catalogue D31 (https://intranet.automation.siemens.com/mcms/infocenter/content/fr/Pages/order_form.aspx...
  • Page 61 Installation 3.3 Installation électrique Informations produit supplémentaires Siemens (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/65355810) Les connexions décrites en détail dans cette section se rapportent aux connexions physiques présentes sur le variateur. Remarque Compatibilité NFPA Ces dispositifs sont conçus exclusivement pour être installés sur des machines industrielles conformément à...
  • Page 62 Installation 3.3 Installation électrique Schéma de raccordement USS Connecteur M12, 5 points, mâle Connecteur M12, 5 points, femelle Schéma de raccordement PROFIBUS Connecteur M12, 5 points, mâle Connecteur M12, 5 points, femelle Schéma de raccordement PROFINET Connecteur M12, 4 points, femelle Connecteur M12, 4 points, femelle...
  • Page 63 Installation 3.3 Installation électrique Alimentation 24 V - USS, PROFIBUS, PROFINET L'alimentation 24 V non commutée (1L+) est requise pour que l'appareil fonctionne. ● Utiliser une alimentation avec une TBTP (Protective Extra Low Voltage). ● Pour les États-Unis et le Canada : utiliser une alimentation NEC de catégorie 2. ●...
  • Page 64 Une autre adaptation des entrées et des sorties du variateur est possible. Vous trouverez de plus amples informations dans la section correspondante des Instructions de service SINAMICS G110M. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 65 Installation 3.3 Installation électrique Connexions réseau de la boîte à bornes Type : HAN Q4/2 (entrée et sortie), 3ph. 380 V (-10 %) ... 480 V (+10 %) Important : Les affectations des connec- teurs se rapportent aux con- necteurs réels présents sur la boîte à...
  • Page 66: Protection De Câble

    ?nodeKey=key_566000&infotype=catalogs&linkit=null) Installation utilisant le repiquage de l'alimentation par une connexion en guirlande Le système SINAMICS G110M a été conçu pour permettre à un variateur d'utiliser le repiquage d'alimentation pour fournir l'alimentation réseau à un certain nombre de variateurs raccordés en guirlande.
  • Page 67 Installation 3.3 Installation électrique Figure 3-12 Raccordement en guirlande de l'alimentation entre variateurs Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 68 Installation 3.3 Installation électrique Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 69: Mise En Service

    Mise en service Outils de mise en service Figure 4-1 Logiciels de mise en service – PC ou kit portatif IOP Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 70: Exemple De Câblage Pour Les Réglages D'usine

    6SL3054-4AG00-2AA0 l'enregistrement et le transfert des réglages du variateur Internet : Téléchargement de STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26233208) Internet :Téléchargement de StartDrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/68034568) Exemple de câblage pour les réglages d'usine Pour vous assurer de pouvoir utiliser le réglage d'usine des interfaces, vous devez raccorder votre entraînement de la manière indiquée dans les exemples suivants.
  • Page 71 Pour une explication détaillée des alimentations 24 V commutée et non commutée et de leurs limitations, consultez la FAQ accessible à partir du lien suivant : Alimentation 24 V commutée et non commutée (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26986267) Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 72: Réglage D'usine Du Variateur

    Mise en service 4.3 Réglage d'usine du variateur Réglage d'usine du variateur Moteur Le variateur est réglé en usine sur un moteur asynchrone qui convient pour la puissance assignée du Power Module. Interfaces du variateur En usine, les entrées et sorties et l'interface de bus de terrain du variateur sont affectées à des fonctions spécifiques.
  • Page 73: Macros P0015

    Mise en service 4.4 Macros p0015 Mise en marche et mise hors tension du moteur en mode JOG Figure 4-6 Mode JOG du moteur dans le réglage d'usine Pour les variateurs avec interface PROFIBUS ou PROFINET, la commande peut être commutée via l'entrée TOR DI 3.
  • Page 74 Mise en service 4.4 Macros p0015 Figure 4-8 Macro 9 – Potentiomètre motorisé (PotMot) Figure 4-9 Macro 12 – Commande à deux fils avec méthode 1 Figure 4-10 Macro 17 – Commande à deux fils avec méthode 2 Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 75 Mise en service 4.4 Macros p0015 Figure 4-11 Macro 18 – Commande à deux fils avec méthode 3 Figure 4-12 Macro 19 – Commande à trois fils avec méthode 1 Figure 4-13 Macro 20 – Commande à trois fils avec méthode 2 Variateur décentralisé...
  • Page 76 Mise en service 4.4 Macros p0015 Figure 4-14 Macro 21 – Bus de terrain USS Figure 4-15 Macro 28 – Convoyeur avec 2 consignes fixes Figure 4-16 Macro 29 – Convoyeur avec potentiomètre et consigne fixe (USS par défaut) Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 77 Mise en service 4.4 Macros p0015 Figure 4-17 Macro 30 – AS-i Single Slave avec consignes fixes (AS-i par défaut) Figure 4-18 Macro 31 – AS-i Dual Slave avec consignes fixes Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 78 Mise en service 4.4 Macros p0015 Figure 4-19 Macro 32 – AS-i Single Slave avec consigne analogique Figure 4-20 Macro 33 – Convoyeur décentralisé 4DI avec bus de terrain Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 79: Mise En Service Rapide Avec Commutateurs Dip

    Control Unit ; mais lors du montage et de l'installation du système SINAMICS G110M, le Control Module requiert une désignation unique de manière à pouvoir être facilement identifié dans les procédures d'installation.
  • Page 80 Mise en service 4.5 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Figure 4-22 Emplacement des commutateurs DIP Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 81 Mise en service 4.5 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Accès aux commutateurs DIP DANGER Présence de tensions dangereuses dans le variateur lorsqu'il est sous tension Lorsque le variateur est sous tension, des niveaux de tension et de courant dangereux sont présents dans le système même lorsqu'il n'est pas actif.
  • Page 82 Mise en service 4.5 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Description des fonctions des commutateurs DIP Lorsque les commutateurs DIP sont en position OFF, la valeur de la fonction est définie par la valeur par défaut du paramètre. Si le commutateur DIP est activé pour une fonction donnée, les paramètres de cette fonction ne peuvent pas être modifiés par une modification manuelle de la valeur du paramètre, c.-à-d.
  • Page 83 Mise en service 4.5 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Figure 4-25 Commutateur DIP de mise en service 1 Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 84 Mise en service 4.5 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Figure 4-26 Commutateur DIP de mise en service 2 Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...
  • Page 85: Mise En Service D'un Entraînement Décentralisé Avec L'iop-2

    Mise en service 4.6 Mise en service d'un entraînement décentralisé avec l'IOP-2 Mise en service d'un entraînement décentralisé avec l'IOP-2 Vue d'ensemble Pour la mise en service de base d'un entraînement décentralisé, utilisez le kit portatif IOP-2 (Handheld Kit, ou HHK). Pour des informations détaillées sur le HHK et les câbles correspondants, veuillez consulter le chapitre "Outils de mise en service"...
  • Page 86 Mise en service 4.6 Mise en service d'un entraînement décentralisé avec l'IOP-2 Sélectionner "Saisir para- Sélectionner le type de mo- Sélectionner la caractéris- mètres moteur" teur tique Sélectionner "Suivant" Saisir la fréquence moteur Saisir la tension moteur Saisir le courant moteur Saisir la puissance assignée Saisir la vitesse du moteur Sélectionner l'application...
  • Page 87 Mise en service 4.6 Mise en service d'un entraînement décentralisé avec l'IOP-2 Saisir la vitesse du moteur Saisir la valeur limite de cou- Sélectionner une option sous rant "Identifiant paramètres mo- teur" Saisir le type de codeur Saisir le nombre d'impulsions Sélectionner la source macro du codeur par tour Saisir la vitesse maximale...
  • Page 88: Mise En Service Rapide Avec Un Pc

    Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec un PC Vue d'ensemble des réglages Enregistrer les réglages Réglages enregistrés – sélectionner "Suivant" Affichage de l'écran d'état Au premier ordre de mise en marche – exécution de l'iden- tifiant moteur Mise en service rapide avec un PC Les masques représentés dans ce manuel illustrent des exemples qui s'appliquent de manière générale.
  • Page 89: Création D'un Projet

    Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec un PC 4.7.1 Création d'un projet Création d'un nouveau projet Marche à suivre 1. Démarrez le logiciel de mise en service Startdrive. 2. Sélectionnez "Projet" → "Nouveau…" dans le menu. 3. Attribuez le nom de votre choix au projet. Vous avez créé...
  • Page 90: Intégration Au Projet D'un Variateur Connecté Par Usb

    Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec un PC 4.7.2 Intégration au projet d'un variateur connecté par USB Reprendre le variateur dans le projet Marche à suivre 1. Mettez le variateur sous tension. 2. Branchez un câble USB d'abord à votre PC puis au variateur. 3.
  • Page 91: Connexion En Ligne Et Démarrage De L'assistant De Mise En Service

    Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec un PC 4.7.3 Connexion en ligne et démarrage de l'assistant de mise en service Marche à suivre 1. Sélectionnez votre projet et passez en ligne : 2. Dans le masque suivant, sélectionnez le variateur avec lequel vous voulez passer en ligne.
  • Page 92 Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec un PC Saisissez les paramètres moteur figurant sur la plaque signalétique de votre moteur. Si vous avez sélectionné un moteur à l'aide de son numéro d'article, les paramètres sont déjà saisis. Sélectionnez la sonde thermométrique pour la surveillance de la température du moteur.
  • Page 93: Sélection Du Type De Régulation

    Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec un PC 4.7.4 Sélection du type de régulation Applications appropriées et propriétés de régulation typiques Régulation U/f ou FCC (Flux Current Régulation vectorielle sans cap- Régulation vectorielle avec Control) sans capteur teur capteur Exemples...
  • Page 94: Identification Des Paramètres Moteur

    Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec un PC Régulation U/f ou FCC (Flux Current Régulation vectorielle sans cap- Régulation vectorielle avec Control) sans capteur teur capteur – Pour les temps de montée Atteint généralement une Accroît la précision du •...
  • Page 95 Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec un PC ATTENTION Mouvement inattendu de la machine lorsque l'identification des paramètres moteur est active La mesure à l'arrêt peut entraîner la rotation du moteur de quelques tours. Le mesure en rotation accélère le moteur jusqu'à...
  • Page 96: Utilisation Du Programmateur As-I

    Mise en service 4.8 Utilisation du programmateur AS-i 6. Rendez la maîtrise de commande après identification des paramètres moteur. 7. Sauvegardez les réglages dans le variateur (RAM → EEPROM) : Vous avez terminé l'identification des paramètres moteur. ❒ Optimisation automatique de la régulation de vitesse Si vous avez sélectionné, en plus de l'identification des paramètres moteur à...
  • Page 97 Mise en service 4.8 Utilisation du programmateur AS-i Réglage de l'adresse AS-i de l'esclave 1 Connectez le programmateur AS-i dans la prise d'adressage du variateur. Tourner le cadran du programmateur sur la position ADDR. L'affi- cheur indiquera que ce mode a été sélectionné. Appuyez sur le bouton .
  • Page 98 Mise en service 4.8 Utilisation du programmateur AS-i Si les numéros correspondant aux adresses allouées aux deux esclaves sont identiques, par exemple, 20A et 20B, la remise à 0 de l'adresse de l'un des esclaves entraîne la remise à 0 des adresses des deux esclaves.
  • Page 99: Dépannage

    Dépannage Témoins LED Le Power Module dispose d'un certain nombre de LED à deux couleurs destinées à indiquer l'état de fonctionnement du variateur. Les LED permettent d'indiquer l'état des conditions suivantes : ● Défaut de fonctionnement général ● Etat de la communication L'emplacement des différents LED sur le Power Module et l'interface de communication et de puissance est indiqué...
  • Page 100 Dépannage Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E36100338D AG...

Table des Matières