Télécharger Imprimer la page
Siemens SINAMICS G110M Mise En Route
Masquer les pouces Voir aussi pour SINAMICS G110M:

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SINAMICS G110M

  • Page 3 Consignes de sécurité ___________________ Variateur décentralisé pour moto- élémentaires réducteurs SIMOGEAR ___________________ Description ___________________ SINAMICS Installation ___________________ Mise en service SINAMICS G110M Variateur décentralisé pour moto- ___________________ réducteurs SIMOGEAR Dépannage Mise en route Edition 01/2016, firmware V4.7.6 01/2016, FW V4.7.6 A5E36100338D AD...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ......13 Description ............................15 Identification des composants du système ................15 Variateur SINAMICS G110M ....................16 Présentation générale du système SINAMICS G110M ............18 Installation ............................23 Installation mécanique ......................24 Installation du système ......................28 3.2.1...
  • Page 6 Sommaire Utilisation du programmateur AS-i ..................86 Dépannage ............................89 Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 7 Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales DANGER Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension et d'autres sources d'énergie Tout contact avec des composants sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. •...
  • Page 8 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort par contact avec des pièces sous tension en cas d'endommagement des appareils Une manipulation inappropriée des appareils peut entraîner leur endommagement. En cas d'endommagement des appareils, des tensions dangereuses peuvent être présentes sur l'enveloppe ou sur des composants accessibles et entraîner, en cas de contact, des blessures graves ou la mort.
  • Page 9 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort par propagation d'incendie lorsque les enveloppes sont insuffisantes Le feu et le dégagement de fumée peuvent provoquer de graves blessures ou d'importants dégâts matériels. • Encastrer les appareils sans enveloppe de protection dans une armoire métallique (ou protéger l'appareil par des mesures équivalentes) de sorte à...
  • Page 10 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Risque d'accident en cas de panneaux d'avertissement absents ou illisibles L'absence ou l'illisibilité de panneaux d'avertissement peut provoquer des accidents ayant pour conséquence des blessures graves ou la mort. • Contrôler la présence de tous les panneaux d'avertissement mentionnés dans la documentation.
  • Page 11 Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Consignes de sécurité relatives aux champs électromagnétiques (CEM) ATTENTION Danger de mort lié à des dysfonctionnements de la machine suite à un paramétrage incorrect ou modifié Un paramétrage incorrect ou modifié peut entraîner des dysfonctionnements sur les machines, susceptibles de provoquer des blessures, voire la mort.
  • Page 12 à une exploitation sûre des installations, solutions, machines, équipements et/ou réseaux. Ces fonctions jouent un rôle important dans un système global de sécurité industrielle. Dans cette optique, les produits et solutions Siemens font l’objet de développements continus. Siemens vous recommande donc vivement de vous tenir régulièrement informé...
  • Page 13 • Maintenez le logiciel à jour. Vous trouverez des informations et la newsletter à ce sujet à cette adresse (http://support.automation.siemens.com). • Intégrez les constituants d'entraînement et d'automatisation dans un concept global de sécurité industrielle (Industrial Security) de l'installation ou de la machine selon l'état actuel de la technique.
  • Page 14 Consignes de sécurité élémentaires 1.5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) – des erreurs de paramétrage, de programmation, de câblage et de montage – l'utilisation d'appareils radio / de téléphones portables à proximité immédiate de la commande – des impacts / dommages extérieurs 2.
  • Page 15 Description Identification des composants du système La gamme SINAMICS G110M comprend des variateurs destinés à la régulation de vitesse des moteurs triphasés. La figure suivante en fournit une illustration : Figure 2-1 Identification des composants du système Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR...
  • Page 16 Description 2.2 Variateur SINAMICS G110M Variateur SINAMICS G110M Présentation Le système SINAMICS G110M est constitué des composants suivants : ● Espace de raccordement (y compris le Control Module) ● Power Module ● Moteur triphasé Les Power Modules sont conçus pour une plage de puissance spécifique et les espaces de raccordement sont conçus pour fonctionner avec des moteurs spécifiques.
  • Page 17 FS100/112 HanQ 4/2 / 7/8" 6SL3544-0QB02-1MA0 Tous les SINAMICS G110M sont livrés avec les accessoires suivants : Toutes les variantes ● Câble de raccordement CTP – il s'agit du câble de rallonge permettant de raccorder les conducteurs CTP du moteur au connecteur sur la carte CPI.
  • Page 18 Description 2.3 Présentation générale du système SINAMICS G110M Tableau 2- 3 Options de SINAMICS G110M Option Description Numéro d'article Alimentation 24 V Alimentation interne 24 V CC pour la CU240M 6SL3555-0PV00-0AA0 Résistance de freinage Puissance de freinage continue 7,5 W, puissance...
  • Page 19 Description 2.3 Présentation générale du système SINAMICS G110M Figure 2-2 Disposition générale du système – toutes les variantes sauf CU240M AS-i Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 20 Description 2.3 Présentation générale du système SINAMICS G110M Tableau 2- 4 Description et emplacement des interfaces Description Description ticle ticle Power Module Plaque de recouvrement – pour sceller l'extrémité oppo- sée de l'espace de raccordement de celle à laquelle la CPI a été...
  • Page 21 Description 2.3 Présentation générale du système SINAMICS G110M Figure 2-3 Disposition générale du SINAMICS G110M Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 22 Description 2.3 Présentation générale du système SINAMICS G110M Tableau 2- 5 Description et emplacement des interfaces Description Description ticl ticl LED d'état Connexion AS-i et alimentation auxiliaire Connexion E/S optique Entrées TOR 0 et 1 Potentiomètre Connexion d'alimentation réseau Connexion mini USB Résistance de freinage et bornes de raccor-...
  • Page 23 Installation DANGER L'utilisation du produit avec une alimentation réseau (IT) isolée de la terre peut donner lieu à des situations extrêmement dangereuses. Le variateur doit toujours être mis à la terre. Si le variateur n'est pas mis à la terre correctement, des conditions extrêmement dangereuses peuvent apparaître dans le variateur, avec des conséquences potentiellement fatales.
  • Page 24 En raison des températures intérieures élevées qui peuvent être présentes à l'intérieur de l'enveloppe du variateur SINAMICS G110M, il se peut que tout câble de raccordement au réseau avec des caractéristiques inférieures à 75 °C subisse la perte de ses propriétés d'isolement.
  • Page 25 Installation 3.1 Installation mécanique Tableau 3- 1 Dimensions du variateur Taille P (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) sans presse- étoupe Dimensions et points de fixation de l'espace de raccordement L'espace de raccordement du système G110M remplace l'espace de raccordement existant sur le moteur raccordé.
  • Page 26 Pour s'assurer que le bon moteur est sélectionné, il convient de consulter les sources d'information suivantes : ● Le catalogue système applicable, par exemple le catalogue SINAMICS G120. ● Le catalogue moteur applicable. ● L'application logicielle en ligne Siemens "Configurator" pour le dimensionnement des moteurs (Configurateur de moteur Siemens (https://eb.automation.siemens.com/goos/catalog/Pages/ProductData.aspx?catalogRegio n=WW&nodeid=10028832&tree=CatalogTree&regionUrl=/&autoopen=false&language=fr &activetab=config#topAnch&activetab=config&))
  • Page 27 Installation 3.1 Installation mécanique Figure 3-3 Exemple de données fournies par le programme Sizer Orientation de montage Le système G110M a été conçu pour fonctionner dans n'importe quelle orientation en fonction de la configuration de montage du moteur. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 28 Procédures d'installation Présentation Le SINAMICS G110M est généralement livré en tant que système complet, ce qui inclut un Power Module, un espace de raccordement (qui comprend le Control Module) et un moteur/moto-réducteur. Si le système est fourni en tant que système complet, il est livré...
  • Page 29 Installation 3.2 Installation du système Pour réaliser l'assemblage complet du système, il convient de suivre les procédures décrites dans les sections suivantes. DANGER Risque de choc électrique Lorsque le variateur et le moteur sont sous tension, des tensions élevées sont présentes dans les composants électriques du système.
  • Page 30 Remarque Utiliser exclusivement des configurations de moteur NDE (Non-Drive End) Le SINAMICS G110M a été conçu pour être mis en œuvre conjointement avec des moteurs NDE (côte opposé à l'entraînement). Ne pas utiliser des montages standard de boîtes à bornes moteur avec les systèmes SINAMICS G110M.
  • Page 31 Installation 3.2 Installation du système 3. Démontage du Control Module 1. Desserrez les quatre vis imperdables servant à fixer le Control Module. 2. Soulevez le Control Module avec précaution pour le sortir de la boîte à bornes. Remarque : Les vis servant à fixer le Control Module sont des vis imper- dables et ne peuvent pas être retirées entièrement du boîtier de la Control Unit.
  • Page 32 Installation 3.2 Installation du système Procédure d'installation Après le démontage de la boîte à bornes du SINAMICS G110M, suivez la procédure ci- dessous pour terminer l'installation du système complet. 1. Couplage en étoile et en triangle Configurez les bornes du moteur en fonction de la consomma- tion de tension et de la tension d'entrée réseau de l'application...
  • Page 33 Instructions de service du moteur : Moteurs LA/LE pour montage sur réducteurs SIMOGEAR (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/606665 • Lorsque le SINAMICS G110M est commandé en tant que système complet, la totalité de l'installation mécanique et électrique est effectuée à l'usine avant la livraison. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR...
  • Page 34 Installation 3.2 Installation du système 4. Raccordez le câble de mise à la terre du moteur à la boîte à bornes. 1. Faites passer le câble de mise à la terre du moteur par la boîte à bornes. 2. Fixez le câble de mise à la terre du moteur aux goujons de mise à...
  • Page 35 2. Serrez la vis des goujons de mise à la terre avec un couple de 1,5 Nm. Remarque : Lorsque le SINAMICS G110M est commandé en tant que sys- tème complet, la totalité de l'installation mécanique et élec- trique est effectuée à l'usine avant la livraison.
  • Page 36 Installation 3.2 Installation du système 9. Raccordement des câbles réseau (variante HANQ) 1. Assurez-vous que le collier de fixation a été retiré. 2. Raccordez les connexions HANQ L1, L2 et L3 aux connexions L1, L2 et L3 du raccordement réseau. 3.
  • Page 37 Installation 3.2 Installation du système 11. Raccordement des câbles de transit (variante avec presse- étoupes) Pour la variante avec presse-étoupes, la transmission se fait selon une autre méthode. Les bornes de la boîte à bornes L1, L2 et L3 exigent que deux câbles soient installés sur chaque borne ;...
  • Page 38 Installation 3.2 Installation du système 13. Montage de la plaque de recouvrement 1. A l'aide des quatre vis, montez la plaque de recouvrement sur le côté de la boîte à bornes. 2. Assurez-vous qu'aucun câble ou composant ne reste coincé entre la plaque de recouvrement et le joint de la boîte à...
  • Page 39 Installation 3.2 Installation du système 16. Connexions et réglages finaux 1. Enfichez le connecteur de la sonde thermométrique moteur dans le connecteur situé sur le bord supérieur du module CPI. 2. Raccordez le petit connecteur de communication au connecteur se trouvant en haut du module CPI. 3.
  • Page 40 Vous trouverez une explication détaillée des alimentations 24 V non commutée et commutée et de leurs restrictions dans la FAQ disponible à l'adresse suivante : Alimentation 24 V commutée et non commutée (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26986267) Une fois que l'installation du système est terminée, les liaisons électriques externes peuvent être effectuées.
  • Page 41 Installation 3.2 Installation du système 3.2.2 Mise à la terre de l'espace de raccordement Mise à la terre de l'espace de raccordement Pour s'assurer que le variateur est correctement mis à la terre et protégé, un câble de terre DOIT être installé dans l'espace de raccordement du système G110M. ●...
  • Page 42 Installation 3.2 Installation du système Dans le fond de l'enveloppe du bloc d'alimentation 24 V se trouve une ouverture de passage de câbles (qui est scellée par un bouchon d'obturation) qui sert de point d'entrée pour les câbles d'une résistance de freinage externe. Le bloc d'alimentation 24 V disponible en option peut être commandé...
  • Page 43 Control Module en 24 V, le Control Module perd toute puissance lorsque l'alimentation réseau est déconnectée. ● Le bloc d'alimentation 24 V ne convient pas pour une utilisation avec les variantes AS-i du système SINAMICS G110M. Installation 1. Déconnectez toutes les alimentations du système et attendez 5 minutes.
  • Page 44 Figure 3-6 Installation des bornes d'entrée et de sortie Installation électrique 3.3.1 Caractéristiques électriques du SINAMICS G110M Caractéristiques du Power Module - 3AC 380 V (-10%) ... 480 V (+10%) Tableau 3- 2 Puissance assignée, courant d'entrée et fusibles Produit Taille Puissance assignée...
  • Page 45 Installation 3.3 Installation électrique Produit Taille Puissance assignée Forte surcharge (HO) Fusible* Courant de Courant 3NA3… sortie assi- d'entrée gné assigné 6SL3517-… Type 1BE17-7AM0 B 1BE21-0AM0 B * Pour les applications UL, utiliser des fusibles de classe J ou CC. Courant de repos Le Power Module PM240M possède une caractéristique unique de courant de repos, qui doit être prise en compte lors du calcul des exigences de la ligne d'alimentation.
  • Page 46 * Le bloc d'alimentation 24 V optionnel est un élément qui peut être commandé et qui est spécifique- ment conçu pour une utilisation avec le variateur SINAMICS G110M. Le bloc d'alimentation 24 V est installé dans l'espace de raccordement comme le montre Installation de l'alimentation 24 V (Page 41).
  • Page 47 PRUDENCE Résistance du système à la température Le système SINAMICS G110M est constitué d'un moteur et d'un variateur qui sont conçus pour fonctionner ensemble. Le système peut générer une quantité importante de chaleur qui peut affecter les performances de votre application.
  • Page 48 Installation 3.3 Installation électrique 3.3.2 Raccordements et antiparasitage Tous les raccordements doivent être réalisés de manière à être permanents. Les raccordements à vis sur des surfaces peintes ou du métal anodisé doivent être réalisés au moyen de rondelles de contact spéciales qui pénètrent la surface isolante et établissent un contact métallique conducteur ou en retirant la surface isolante au niveau des points de contact.
  • Page 49 Installation 3.3 Installation électrique Blindages de câble ● Utiliser des câbles blindés avec des tresses de blindage souples. Les feuilles de blindage ne conviennent pas étant donné qu'elles sont beaucoup moins efficaces. ● Raccorder les blindages aux enveloppes mises à la terre aux deux extrémités en assurant une bonne continuité...
  • Page 50 Installation 3.3 Installation électrique Tableau 3- 4 Longueurs maximales de câble Câble Blindage Longueur max. Entrées TOR Non blindé 15 m (49 ft) Sorties TOR Non blindé 15 m (49 ft) Entrée analogique Blindé 15 m (49 ft) Câble de raccordement au mo- 5 m (16.40 ft) teur avec kit de montage mural Les longueurs maximales de câble pour la communication dépendent de nombreux facteurs,...
  • Page 51 Installation 3.3 Installation électrique Avec un extendeur, l'écart entre le maître AS-i et un segment AS-i du réseau peut être étendu à 100 m (328 ft) maximum. Avec des amplificateurs de bus couplés en parallèle, une longueur de câble largement supérieure à 300 m (984 ft) est possible. La longueur maximale est de 500 m (1640 ft).
  • Page 52 Installation 3.3 Installation électrique Schéma fonctionnel Figure 3-7 Schéma fonctionnel SINAMICS CU240M et PM240M Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 53 Caractéristiques techniques des câbles, connecteurs et outils Les spécifications détaillées des câbles, connecteurs et outils requis pour fabriquer les câbles nécessaires pour le SINAMICS G110M sont énumérées dans les documents suivants qui sont disponibles sous les liens respectifs : SINAMICS et moteurs pour variateurs monoaxes catalogue D31 (https://intranet.automation.siemens.com/mcms/infocenter/content/fr/Pages/order_form.aspx...
  • Page 54 Installation 3.3 Installation électrique Informations produit supplémentaires Siemens (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/65355810) Les connexions décrites en détail dans cette section se rapportent aux connexions physiques présentes sur le variateur. Remarque Compatibilité NFPA Ces dispositifs sont conçus exclusivement pour être installés sur des machines industrielles conformément à...
  • Page 55 Installation 3.3 Installation électrique Schéma de raccordement USS Connecteur M12, 5 points, mâle Connecteur M12, 5 points, femelle Schéma de raccordement PROFIBUS Connecteur M12, 5 points, mâle Connecteur M12, 5 points, femelle Schéma de raccordement PROFINET Connecteur M12, 4 points, femelle Connecteur M12, 4 points, femelle...
  • Page 56 Une autre adaptation des entrées et des sorties du variateur est possible. Vous trouverez de plus amples informations dans la section correspondante des Instructions de service SINAMICS G110M. Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 57 Installation 3.3 Installation électrique Connexions réseau de la boîte à bornes Type : HAN Q4/2 (entrée et sortie), 3ph. 380 V (-10 %) ... 480 V (+10 %) Important : Les affectations des connec- teurs se rapportent aux con- necteurs réels présents sur la boîte à...
  • Page 58 ?nodeKey=key_566000&infotype=catalogs&linkit=null) Installation utilisant le repiquage de l'alimentation par une connexion en guirlande Le système SINAMICS G110M a été conçu pour permettre à un variateur d'utiliser le repiquage d'alimentation pour fournir l'alimentation réseau à un certain nombre de variateurs raccordés en guirlande.
  • Page 59 Installation 3.3 Installation électrique Figure 3-10 Raccordement en guirlande de l'alimentation entre variateurs Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 60 Installation 3.3 Installation électrique Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 61 Mise en service Outils de mise en service Figure 4-1 Logiciels de mise en service – PC ou kit portatif IOP Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 62 6SL3054-4AG00-2AA0 l'enregistrement et le transfert des réglages du variateur Internet : Téléchargement de STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26233208) Internet :Téléchargement de StartDrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/68034568) Exemple de câblage pour les réglages d'usine Pour vous assurer de pouvoir utiliser le réglage d'usine, vous devez raccorder votre entraînement comme montré...
  • Page 63 Pour une explication détaillée des alimentations 24 V commutée et non commutée et de leurs limitations, consultez la FAQ accessible à partir du lien suivant : Alimentation 24 V commutée et non commutée (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26986267) Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 64 Mise en service 4.3 Réglage d'usine du variateur Réglage d'usine du variateur Moteur Le variateur est réglé en usine sur un moteur asynchrone qui convient pour la puissance assignée du Power Module. Interfaces du variateur En usine, les entrées et sorties et l'interface de bus de terrain du variateur sont affectées à des fonctions spécifiques.
  • Page 65 Mise en service 4.4 Commande U/f et régulation de vitesse Mise en marche et mise hors tension du moteur en mode JOG Pour les variateurs avec interface PROFIBUS ou PROFINET, la commande peut être commutée via l'entrée TOR DI 3. Le moteur est soit mis en marche et mis hors tension via le bus de terrain, soit exploité...
  • Page 66 Mise en service 4.5 Macros p0015 ● Meilleure protection du moteur et de la machine entraînée du fait de la limitation de couple réglable ● Régulation de couple uniquement possible avec la régulation vectorielle Exemples d'applications typiques dans lesquelles la régulation de vitesse est utilisée : ●...
  • Page 67 Mise en service 4.5 Macros p0015 Figure 4-7 Macro 7 – Commutation entre bus de terrain et marche par à-coups à l'aide de la DI 3 (DP/PN par défaut) Figure 4-8 Macro 9 – Potentiomètre motorisé (PotMot) Figure 4-9 Macro 12 – Commande à deux fils avec méthode 1 Variateur décentralisé...
  • Page 68 Mise en service 4.5 Macros p0015 Figure 4-10 Macro 17 – Commande à deux fils avec méthode 2 Figure 4-11 Macro 18 – Commande à deux fils avec méthode 3 Figure 4-12 Macro 19 – Commande à trois fils avec méthode 1 Variateur décentralisé...
  • Page 69 Mise en service 4.5 Macros p0015 Figure 4-13 Macro 20 – Commande à trois fils avec méthode 2 Figure 4-14 Macro 21 – Bus de terrain USS Figure 4-15 Macro 28 – Convoyeur avec 2 consignes fixes Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 70 Mise en service 4.5 Macros p0015 Figure 4-16 Macro 29 – Convoyeur avec potentiomètre et consigne fixe (USS par défaut) Figure 4-17 Macro 30 – AS-i Single Slave avec consignes fixes (AS-i par défaut) Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 71 Mise en service 4.5 Macros p0015 Figure 4-18 Macro 31 – AS-i Dual Slave avec consignes fixes Figure 4-19 Macro 32 – AS-i Single Slave avec consigne analogique Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 72 Mise en service 4.5 Macros p0015 Figure 4-20 Macro 33 – Convoyeur décentralisé 4DI avec bus de terrain Figure 4-21 Macro 34 – AS-i Dual Slave avec consigne Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 73 Mise en service 4.6 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Mise en service rapide avec commutateurs DIP Présentation Les Control Units CU240M ont été conçues pour permettre une mise en service rapide à l'aide d'un jeu de trois commutateurs DIP. Les commutateurs DIP sont situés sur la carte de communication dans l'enveloppe de la Control Unit, comme le montre la figure ci-dessous.
  • Page 74 Mise en service 4.6 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Accès aux commutateurs DIP DANGER Présence de tensions dangereuses dans le variateur lorsqu'il est sous tension Lorsque le variateur est sous tension, des niveaux de tension et de courant dangereux sont présents dans le système même lorsqu'il n'est pas actif.
  • Page 75 Mise en service 4.6 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Description des fonctions des commutateurs DIP Lorsque les commutateurs DIP sont en position OFF, la valeur de la fonction est définie par la valeur par défaut du paramètre. Si le commutateur DIP est activé pour une fonction donnée, les paramètres de cette fonction ne peuvent pas être modifiés par une modification manuelle de la valeur du paramètre, c.-à-d.
  • Page 76 Mise en service 4.6 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Figure 4-25 Commutateur DIP de mise en service 1 Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 77 Mise en service 4.6 Mise en service rapide avec commutateurs DIP Figure 4-26 Commutateur DIP de mise en service 2 Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...
  • Page 78 Mise en service 4.7 Mise en service rapide avec IOP Mise en service rapide avec IOP Assistant de mise en service rapide Sélectionner les assistants Sélectionner l'assistant de Sélectionner le rétablissement mise en service requis des réglages d'usine (oui ou non) Sélectionner la classe d'appli- Sélectionner les paramètres...
  • Page 79 Mise en service 4.8 Mise en service rapide avec STARTER Si un rétablissement des réglages d'usine est sélectionné, le variateur procède immédiatement à ce rétablissement. Si Saisie des paramètres du moteur est sélectionné, un certain nombre d'écrans s'affichera pour permettre la saisie manuelle des paramètres moteur pertinents.
  • Page 80 Mise en service 4.8 Mise en service rapide avec STARTER 4. Si vous utilisez STARTER pour la première fois, vérifiez le paramétrage de l'interface USB. Pour ce faire, sous STARTER, cliquez sur ("Abonnés joignables"). Lorsque l'interface est correctement paramétrée, le masque "Abonnés joignables" indique les variateurs qui sont reliés via l'interface USB.
  • Page 81 Mise en service 4.8 Mise en service rapide avec STARTER 4.8.2 Création d'un projet STARTER Création d'un projet STARTER avec l'assistant de projet Procédure Pour créer un projet avec l'assistant de projet STARTER, procédez comme suit : 1. Créez un nouveau projet à l'aide de "Projet / Nouveau avec assistant"...
  • Page 82 Mise en service 4.8 Mise en service rapide avec STARTER 4.8.3 Connexion en ligne et démarrage de l'assistant de configuration – STARTER Marche à suivre avec STARTER Pour démarrer la mise en service rapide du variateur, procédez comme suit : 1.
  • Page 83 Mise en service 4.8 Mise en service rapide avec STARTER Marche à suivre sans classe d'applications ou pour la classe d'applications [0]: Expert Sélectionnez les modules de fonc- tion nécessaires pour votre appli- cation. Sélectionnez le type de régula- tion. Sélectionnez la configuration E/S pour le réglage par défaut des inter- faces du variateur.
  • Page 84 Mise en service 4.8 Mise en service rapide avec STARTER Utilisation technologique : • [0] : Dans toutes les applications qui ne rentrent pas dans les cas [1] à [3] • [1] : Applications avec pompes et ventilateurs • [2] : Applications avec temps de montée et de descente courts. Le réglage n'est toutefois pas approprié...
  • Page 85 Mise en service 4.8 Mise en service rapide avec STARTER 4.8.4 Identification des paramètres moteur – STARTER Identification des paramètres moteur ATTENTION Danger de mort dû aux mouvements de la machine lorsque l'identification des paramètres moteur est active La mesure fixe peut faire bouger le moteur de plusieurs tours. La mesure en rotation accélère le moteur jusqu'à...
  • Page 86 Mise en service 4.9 Utilisation du programmateur AS-i 3. Activez les "Déblocages" 4. Mettez le moteur en marche. Le variateur commence l'identification des paramètres moteur. Cette mesure peut durer plusieurs minutes. Selon le réglage, le variateur met le moteur hors tension une fois l'identification des paramètres moteur terminée ou accélère le moteur jusqu'à...
  • Page 87 Mise en service 4.9 Utilisation du programmateur AS-i Réglage de l'adresse AS-i de l'esclave 1 Connectez le programmateur AS-i dans la prise d'adressage du variateur. Tourner le cadran du programmateur sur la position ADDR. L'affi- cheur indiquera que ce mode a été sélectionné. Appuyez sur le bouton .
  • Page 88 Mise en service 4.9 Utilisation du programmateur AS-i Si les numéros correspondant aux adresses allouées aux deux esclaves sont identiques, par exemple, 20A et 20B, la remise à 0 de l'adresse de l'un des esclaves entraîne la remise à 0 des adresses des deux esclaves.
  • Page 89 Dépannage Témoins LED Le Power Module dispose d'un certain nombre de LED à deux couleurs destinées à indiquer l'état de fonctionnement du variateur. Les LED permettent d'indiquer l'état des conditions suivantes : ● Défaut de fonctionnement général ● Etat de la communication L'emplacement des différents LED sur le Power Module et l'interface de communication et de puissance (fixée sur l'espace de raccordement) est indiqué...
  • Page 90 Dépannage Signification des LED d'état La signification des différents états indiqués par les LED est fournie dans les tableaux ci- dessous. Tableau 5- 1 Description des LED d'état générales Description de la fonction Vert - allumée Prêt à fonctionner (aucun défaut actif) Vert –...
  • Page 91 Dépannage Tableau 5- 4 Description de la LED de communication PROFINET LED PROFINET Description de la fonction LNK – allumée La liaison est active LNK – éteinte La liaison est inactive et aucune donnée n'est transférée Tableau 5- 5 Description de la LED de communication AS-i AS-i/FLT Description de la fonction Clignotement –...
  • Page 92 Dépannage Variateur décentralisé pour moto-réducteurs SIMOGEAR Mise en route, 01/2016, FW V4.7.6, A5E36100338D AD...