Page 1
Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur à 6 disques compacts monté...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
Page 6
équipé, par exemple, le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 7
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
Page 8
L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
Page 9
étiquette est apposée sur le montant ou le panneau arrière de la porte du conducteur. Pour s’assurer que le constructeur d’ambulances a respecté les recommandations Ford, il est suggéré de s’adresser directement à lui. Le préaménagement ambulance Ford ne peut être obtenu que sur certains véhicules équipés du moteur...
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Page 12
Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série (avec boîte de vitesses manuelle) Tableau de bord de série (avec boîte de vitesses automatique) Tableau de bord Harley-Davidson Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
Page 13
Instruments lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si l’un des témoins demeure allumé après le démarrage du véhicule, faites vérifier le système correspondant immédiatement.
Page 14
Instruments Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur ne démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
Page 15
Instruments Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
Page 16
Instruments Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur d’oubli de la clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACCESSORY (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
Page 17
Instruments Tableau de bord Harley-Davidson Thermomètre du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
Page 18
Instruments Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. • Avec mini-afficheur multimessage Enfoncez brièvement la touche SELECT/RESET (sélection-réinitialisation) située sur le tableau de bord pour choisir entre l’affichage du compteur kilométrique et celui du compteur journalier. Pour réinitialiser le compteur, maintenez le bouton enfoncé...
Page 19
Instruments Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur.
Page 20
Si l’indicateur se trouve dans la zone jaune ou rouge, immobilisez le véhicule et assurez-vous que le débit d’air n’est pas bloqué par de la neige ou des débris logés dans la grille. S’il continue d’indiquer des températures élevées, consultez votre concessionnaire Ford. 2005 F250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 21
Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM-FM (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages. 2.
Page 22
Chaînes audio Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Utilisez les touches SEEK, SEEK pour effectuer le réglage. Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière.
Page 23
Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM-FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) COMPRESS Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
Page 24
Chaînes audio Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves.
Page 25
Chaînes audio 6. Touche SHUF (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes. 7. Compression : En mode CD (lecteur de disques compacts), la fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts et d’obtenir ainsi une écoute plus harmonieuse.
Page 26
Chaînes audio 15. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et si vous coupez le contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son fonctionnement à...
Page 27
Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM-FM AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) DOLBY B NR COMPRESS Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
Page 28
Chaînes audio Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler...
Page 29
Chaînes audio 5. AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) apparaît. Appuyez sur AM/FM pour revenir en mode radio.
Page 30
Chaînes audio 14. Tape 1 - 2 (direction de la cassette) : Appuyez sur cette touche pour passer au mode de lecture de cassette. Pour lire l’autre côté de la cassette en mode de lecture, appuyez sur cette même touche. 15.
Page 31
Chaînes audio CHAÎNE AUDIO HAUT DE GAMME AVEC CHARGEUR À SIX DISQUES COMPACTS MONTÉ DANS LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT) LOAD COMPRESS Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas.
Page 32
Chaînes audio Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves.
Page 33
Chaînes audio 7. Compression : En mode CD (lecteur de disques compacts), la fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts et d’obtenir ainsi une écoute plus harmonieuse. 8. Repeat (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de disque compact en cours.
Page 34
Chaînes audio Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et si vous coupez le contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son fonctionnement à un niveau sonore normal lorsque le contact sera rétabli. 16. CD : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode lecteur de disques compacts.
Page 35
Chaînes audio FACTEURS POUVANT INFLUENCER LA RÉCEPTION RADIO Trois facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio : • Distance et puissance : Plus vous vous éloignez d’une station FM, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. •...
Page 36
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 37
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 38
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieure située à la base du pare-brise. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
Page 39
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation rafraîchir l’habitacle. Ce mode de recirculation est plus économique et efficace. Ce mode d’air recirculé empêche également les odeurs désagréables de pénétrer dans le véhicule. La commande de température est sans effet lorsque la position MAX A/C est sélectionnée. : Répartit l’air extérieur entre les bouches de la planche de bord et celles de la console centrale (selon l’équipement).
Page 40
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C. 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5.
Page 41
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 2. Recirculation de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
Page 42
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 11. Touche AUTO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode entièrement automatique et sélectionnez la température au moyen du sélecteur de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour...
Page 43
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour obtenir un refroidissement maximal de l’habitacle en position manuelle : • Appuyez sur les touches (tableau de bord) et A/C alors que le mode de recyclage de l’air est en fonction. Réglez la température à 16 °C (60 °F) et le ventilateur à...
Page 44
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
Page 45
Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. En mode de commande automatique des phares, les phares antibrouillards ne s’allument pas tant que les conditions de luminosité...
Page 46
Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité...
Page 47
Éclairage et phares Réglages vertical et horizontal (phares à bloc optique scellé) Le réglage des phares de votre véhicule doit normalement s’effectuer au moyen d’un équipement de réglage mécanique. Si vous disposez de viseurs mécaniques et si la ligne visuelle est obstruée, réglez uniformément les pattes de l’adaptateur universel pour que la ligne visuelle ne soit plus obstruée conformément aux directives du fabricant du viseur mécanique.
Page 48
Éclairage et phares 5. Localisez le régleur vertical (2) de chaque phare. Tournez ce régleur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour diriger le phare vers le bas) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour le diriger vers le haut).
Page 49
Éclairage et phares verticale (à l’aide de ruban-cache, par exemple) un repère horizontal à cette hauteur, sur une largeur de 2,4 mètres (8 pieds). 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. Couvrez l’un des phares de manière à...
Page 50
Éclairage et phares LAMPES D’ACCUEIL ET DE LECTURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les plafonniers s’allument lorsqu’une des portes n’est pas complètement fermée, lorsque la commande d’éclairage est tournée au-delà de sa position de détente ou lorsque l’un des boutons de la télécommande d’ouverture à distance est enfoncé...
Page 51
Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro commercial d’ampoules Phares (bloc optique H13/9008 aérodynamique) Phares (bloc optique scellé) H6054 Feu de position avec phare 3157AK ou 3157 aérodynamique Feu de position avec phare 4157K/3157 à bloc optique scellé Feux de position latéraux Feux arrière, feux de 4157K/3157 freinage, clignotants, feux...
Page 52
Éclairage et phares 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare. Si vous éprouvez des difficultés, retirez les quatre vis sur le dessus de la calandre pour améliorer l’accessibilité.
Page 53
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position et clignotants, et des feux de position latéraux (phares aérodynamiques) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare.
Page 54
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (phare scellé) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare.
Page 55
Éclairage et phares 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare. Si vous éprouvez des difficultés, retirez les quatre vis sur le dessus de la calandre pour améliorer l’accessibilité.
Page 56
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des clignotants et des phares de recul – F-250 et F-350 seulement 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le hayon pour accéder aux blocs optiques. 2.
Page 57
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de la lampe d’aire de chargement et du troisième feu de freinage 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt). 2. Retirez les deux vis et sortez le boîtier de la lampe autant que le permettent les fils électriques.
Page 58
Éclairage et phares Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées derrière le pare-chocs arrière. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
Page 59
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans lave-glace;...
Page 60
Commandes du conducteur 5. Pour prolonger la durée de vie des balais d’essuie-glace, il est recommandé de déloger la glace accumulée sur le pare-brise avant d’actionner les essuie-glaces. La couche de glace qui se forme sur le pare-brise comporte plusieurs arêtes vives qui peuvent endommager le fin rebord des lames de caoutchouc.
Page 61
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier.
Page 62
Commandes du conducteur NOTA : Le toit ouvrant transparent s’ouvre d’abord en position « confort » avant de s’ouvrir complètement. La position de « confort » permet de réduire le grondement du vent parfois présent lorsque le toit est totalement ouvert. Ouverture du toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé...
Page 63
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire. L’utilisation incorrecte de la prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
Page 64
Commandes du conducteur Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour abaisser la glace. Appuyez sur la portion supérieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour remonter la glace. Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à...
Page 65
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS Rétroviseur antiéblouissement intérieur à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule est équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique. Ce rétroviseur électronique jour-nuit modifie sa position normale à la position antireflet quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière ou de l’avant, il se règle automatiquement pour réduire l’éblouissement.
Page 66
Commandes du conducteur Type A Les éléments chauffants du rétroviseur sont conçus pour fonctionner peu importe l’emplacement géographique du véhicule. Il n’y a pas d’interrupteur à actionner ou d’action requise du conducteur autre que de démarrer le véhicule. Type B Le rétroviseur télescopique pour remorque à...
Page 67
Commandes du conducteur Feux de gabarit (selon l’équipement) S’allument lorsque les phares ou les feux de position sont allumés. Ceci augmente la visibilité de votre véhicule pour les autres conducteurs sur la route. Rétroviseurs repliables Les rétroviseurs peuvent être repliés manuellement vers l’avant ou vers l’arrière.
Page 68
Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour rapprocher ou éloigner de vous l’accélérateur et la pédale de frein.
Page 69
Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET ACCEL (réglage de la vitesse), puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide.
Page 70
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Appuyez sur la touche COAST jusqu’à la vitesse désirée et relâchez-la, ou appuyez sur la touche COAST pour activer la fonction de «...
Page 71
Commandes du conducteur Témoin du programmateur de vitesse (selon l’équipement) Ce témoin s’allume lorsque les commandes SET ACCEL ou RES sont enfoncées. La vitesse du véhicule doit être supérieure ou égale à 48 km/h (30 mi/h). Il s’éteint lorsque le programmateur de vitesse est mis hors fonction, lorsque vous enfoncez la pédale d’embrayage ou la pédale de frein ou lorsque vous coupez le contact.
Page 72
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement avec logement pour cassettes et disques compacts; • un casier à monnaie; • un porte-stylo; •...
Page 73
électronique de freins de remorque. Lorsque ce message s’affiche, faites diagnostiquer et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, roues et chargement du véhicule pour plus de détails.
Page 74
Commandes du conducteur NOTA : Les messages suivants s’afficheront de nouveau toutes les 10 minutes. LOW FUEL (bas niveau de carburant) : Ce message apparaît lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
Page 75
Commandes du conducteur 2. Si l’affichage courant est en français, maintenez enfoncée la touche SELECT/RESET pendant au moins 15 secondes pour passer à l’anglais. L’écran affiche « ENGLISH » (anglais) pendant quatre secondes pour confirmer le changement de la langue. AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est mis, l’afficheur multimessage, situé...
Page 76
Commandes du conducteur Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la section Indicateurs du chapitre Instruments. Affichage du compas L’afficheur multimessage indique la direction du compas comme suit : N, NE, E, SE, S, SW, W et NW. La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à...
Page 77
Commandes du conducteur 5. Appuyez sur la touche SETUP à plusieurs reprises jusqu’à ce que le réglage de la zone correspondant à votre situation géographique apparaisse sur l’afficheur multimessage. La plage des valeurs de zone s’étend de 01 à 15 et revient à...
Page 78
Commandes du conducteur La mention « LOW FUEL LEVEL » (bas niveau de carburant) est affichée par la fonction DTE (distance avant panne sèche) et un signal sonore se fait entendre pendant une seconde lorsque la contenance du réservoir vous permet de parcourir encore environ 80 km (50 mi). Si cet avertissement est réinitialisé, la mention et le signal sonore se rétablissent dans un délai de dix minutes.
Page 79
Commandes du conducteur Compteur horaire du moteur Choisissez cette fonction du menu INFO pour afficher le temps de fonctionnement cumulé du moteur. Touche SETUP (menu des réglages) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) •...
Page 80
Commandes du conducteur UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes. AUTOLOCKS (verrouillage automatique) Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsqu’un rapport de la boîte de vitesses est engagé...
Page 81
Commandes du conducteur 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET. 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
Page 82
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage LOW FUEL LEVEL Cet avertissement est réaffiché après 10 minutes. LOW BRAKE FLUID LEVEL LOW OIL PRESSURE CHECK ENGINE TEMPERATURE TRAILER DISCONNECTED WATER IN FUEL (moteur diesel seulement) CHECK AIR FILTER (moteur diesel seulement) DOOR AJAR ( porte mal fermée) Cet avertissement est...
Page 83
Commandes du conducteur STOP ENGINE SAFELY (arrêtez le moteur de façon sécuritaire). Ce message s’affiche lorsque le moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire et coupez le contact. Si l’avertissement reste affiché et s’il est suivi d’un carillon ou s’il s’affiche à nouveau, contactez votre concessionnaire dans les plus brefs délais.
Page 84
électronique de freins de remorque. Lorsque ce message s’affiche, faites diagnostiquer et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, roues et chargement du véhicule pour plus de détails.
Page 85
Commandes du conducteur SERRURE DE HAYON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’une serrure de hayon conçue pour prévenir les vols. • Insérez la clé de contact et tournez-la vers la droite pour verrouiller le hayon. • Tournez la clé de contact vers la gauche pour le déverrouiller.
Page 86
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
Page 87
Serrures et sécurité Lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, le véhicule peut tout de même être verrouillé au moyen du bouton de verrouillage manuel de la porte, en verrouillant la porte du conducteur avec la clé, en appuyant simultanément sur les touches 7 •...
Page 88
Serrures et sécurité La portée normale de votre télécommande est d’environ 10 mètres (33 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : • les conditions atmosphériques; • la proximité d’une station émettrice de radio; • la présence de structures à proximité du véhicule; •...
Page 89
• la touche de déverrouillage de la télécommande est enfoncée (selon l’équipement). Cette fonction n’est pas normalement active, mais peut être activée par un concessionnaire autorisé Ford. Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur pour activer l’alarme. Appuyez de nouveau ou tournez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (4) pour la...
Page 90
Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
Page 91
Serrures et sécurité Pour reprogrammer vous-même les claviers d’entrée sans clé et télécommandes d’entrée sans clé, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage. 3. Tournez la clé de la position LOCK (antivol) (2) à...
Page 92
Serrures et sécurité Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact) (4); • si la touche de verrouillage de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée; •...
Page 93
Serrures et sécurité 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé. 4. Les portes se verrouillent de nouveau, puis se déverrouillent pour confirmer la programmation de votre code personnalisé...
Page 94
Serrures et sécurité Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen de l’entrée sans clé Pour déverrouiller la porte du conducteur, composez le code à cinq chiffres établi à l’usine ou votre code d’entrée personnalisé. Il ne faut pas dépasser un délai de cinq secondes entre chaque chiffre pendant la saisie du code personnalisé.
Page 95
Serrures et sécurité 4. Composez le code d’entrée à cinq chiffres. 5. Appuyez sur la touche 7 • 8 et maintenez-la enfoncée. Tout en maintenant la touche 7 • 8 enfoncée, appuyez brièvement sur la touche 3 • 4. 6. Relâchez la touche 7 • 8. L’avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation du système.
Page 96
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l‘occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 97
Sièges et dispositifs de retenue Banquette non divisée (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette est bien bloquée. • Tirez le levier situé au bas du dossier du siège pour rabattre rapidement le dossier vers l’avant.
Page 98
Sièges et dispositifs de retenue Accoudoir de siège avant 40/20/40 et console (selon l’équipement) Pour libérer l’accoudoir, tirez la courroie vers l’avant et abaissez l’accoudoir. Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir, soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Le couvercle ne peut pas être ouvert lorsque l’accoudoir est en position relevée.
Page 99
Sièges et dispositifs de retenue Fauteuil Capitaine (selon l’équipement) • Levez la barre pour avancer ou pour reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué. • Pour incliner le dossier du siège, tirez vers le haut la poignée du levier de déblocage située sur le côté...
Page 100
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. • Type A • Type B • Type A Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas.
Page 101
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel Pour obtenir un support lombaire plus ferme, tournez la commande vers l’avant du véhicule. Pour obtenir un support lombaire moins ferme, tournez la commande vers l’arrière du véhicule. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour utiliser les sièges chauffants, procédez comme suit : •...
Page 102
Sièges et dispositifs de retenue SYSTÈME DE SIÈGES ARRIÈRE RABATTABLES AVEC PLANCHER DE CHARGEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La banquette arrière est du type 60/40. Chaque coussin de siège peut être relevé en position verticale. 1. Poussez vers le bas le levier du loquet situé...
Page 103
Sièges et dispositifs de retenue Pour accéder aux porte-gobelets et au plateau, abaissez l’accoudoir. Pour accéder au plancher de chargement 60/40, rangez le coussin à la position verticale verrouillée. Tirez les courroies situées sur les côtés du plancher de chargement, et basculez-le vers l’avant jusqu’à...
Page 104
Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un sac gonflable. Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
Page 105
Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Page 106
Sièges et dispositifs de retenue Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans cette position, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique.
Page 107
Sièges et dispositifs de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). Après toute collision, la ceinture de sécurité...
Page 108
Sièges et dispositifs de retenue Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule. • Cabine simple et cabine six places à quatre portes • Cabine double à quatre portes Pour régler la hauteur du baudrier, appuyez sur le bouton du régleur et faites glisser ce dernier vers le bas ou vers le haut.
Page 109
Sièges et dispositifs de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à ce qu’elle atteigne la boucle. Pour serrer la ceinture, tirez sur l’extrémité...
Page 110
Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’était pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact a été mis... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
Page 111
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
Page 112
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements. » peut causer des dommages plus graves que des vêtements froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité. «...
Page 113
Sièges et dispositifs de retenue Désactivation ou activation du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder . Lisez attentivement les étapes 1 à 5 avant d’activer ou de désactiver le dispositif de rappel. Pour activer ou désactiver le dispositif BeltMinder , procédez comme décrit ci-après.
Page 114
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 115
Sièges et dispositifs de retenue Si vous négligez de remplacer les ceintures de sécurité dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision. Consultez la section Intérieur du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité...
Page 116
Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection complémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant se trouvant assis au centre à l’avant.
Page 117
Sièges et dispositifs de retenue Tout équipement supplémentaire, comme un chasse-neige, peut entraver le fonctionnement des détecteurs d’impact des sacs gonflables et accroître le risque de blessures. Pour les directives de pose adéquate de l’équipement supplémentaire, consultez le Livret de disposition des constructeurs de châssis de véhicules.
Page 118
Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des dispositifs de protection complémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement la présence d’une anomalie du système, mais simplement que...
Page 119
Sièges et dispositifs de retenue conducteur et le passager de droite avant bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent le plus loin possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, d’être assez rapproché des commandes pour bien conserver la maîtrise du véhicule.
Page 120
Sièges et dispositifs de retenue Une anomalie des dispositifs de protection complémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • Le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé. • Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi.
Page 121
établi, faites réparer le contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager dans les plus brefs délais chez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Afin d’éviter l’activation accidentelle du contacteur, retirez toujours la clé de contact du contacteur de neutralisation de sac gonflable du passager.
Page 122
« ON » (en fonction) et que le contact est établi, faites réparer immédiatement l’interrupteur de neutralisation du sac gonflable du passager chez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager doit toujours être en service (le témoin «...
Page 123
Sièges et dispositifs de retenue Dans la grande majorité des cas, les sacs gonflables procurent plus de sécurité aux conducteurs et aux passagers. Pour être efficaces et protéger la vie des passagers, les sacs gonflables doivent se déployer violemment, ce qui peut entraîner, dans certains cas, des blessures mortelles, surtout lorsque l’un des occupants des sièges avant n’a pas bouclé...
Page 124
Sièges et dispositifs de retenue 3. Raison médicale. Selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du passager : • rend le déploiement du sac gonflable particulièrement risqué pour cette personne; • donnerait lieu à des blessures plus graves en cas de déploiement du sac gonflable que celles provoquées éventuellement par le heurt du tableau de bord ou du pare-brise, alors que le sac gonflable est neutralisé...
Page 125
Sièges et dispositifs de retenue • bien que les enfants de moins de douze ans s’assoient sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
Page 126
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. 2005 F250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 127
Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement. Le rehausseur améliore aussi l’ajustement du baudrier et le confort de l’enfant qui l’utilise.
Page 128
Sièges et dispositifs de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège muni d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
Page 129
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 130
Sièges et dispositifs de retenue un endroit muni d’un ancrage. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen d’une sangle de retenue du présent chapitre. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule.
Page 131
Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 132
Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
Page 133
Sièges et dispositifs de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
Page 134
Sièges et dispositifs de retenue • Série F cabine simple • Série F cabine double • Série F cabine 6 places Fixation de sangle de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège.
Page 135
Sièges et dispositifs de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. • Siège avant (cabine double seulement) • Sièges avant (cabine simple) • Sièges arrière (cabine six places) Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
Page 136
Sièges et dispositifs de retenue 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Fixation des sangles de retenue (siège arrière, cabine double seulement) La banquette arrière de la cabine double est dotée de trois sangles à...
Page 137
Sièges et dispositifs de retenue 3. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des ceintures de sécurité du véhicule. Suivez les directives expliquées dans ce chapitre. 4. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Une boucle simple peut être utilisée pour l’installation de plus d’un siège d’enfant.
Page 138
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Page 139
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû par les quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 140
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
Page 141
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Page 142
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 143
Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
Page 144
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
Page 145
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford, même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
Page 146
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
Page 147
Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
Page 148
(tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
Page 149
être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 150
Pneus, jantes et chargement Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; •...
Page 151
Pneus, jantes et chargement Emplacement de la roue de secours et des outils Si votre véhicule est équipé d’une roue de secours, d’un cric et de l’outillage connexe, consultez le tableau suivant pour en connaître l’emplacement : Outil Emplacement Roue de secours (pick-up Sous le véhicule, devant le pare-chocs seulement) arrière.
Page 152
Pneus, jantes et chargement • Un démonte-roue. Engagez-le sur l’extrémité carrée du levier de manœuvre du cric. • Pour les véhicules équipés de roues jumelées, insérez la rallonge du démonte-roue dans le démonte-roue pour atteindre les écrous de roue. 2. Fixez la clé d’antivol de roue de secours (A) au levier de manœuvre du cric (B).
Page 153
Pneus, jantes et chargement Méthode de remplacement d’une roue 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. • Boîte de vitesses automatique : Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). •...
Page 154
Pneus, jantes et chargement Lorsque l’une des roues arrière est soulevée, la boîte de vitesses par elle-même n’empêchera pas le véhicule de se déplacer ou de glisser du cric, même si le levier sélecteur est placé en position P (stationnement) (boîte automatique) ou en position R (marche arrière) (boîte manuelle).
Page 155
Pneus, jantes et chargement • Avant, côté conducteur (4x4) NOTA : Assurez-vous que le cric s’engage bien sur le plat prévu à cet effet du côté extérieur du différentiel. • Avant, côté passager (4x4) NOTA : Vu depuis l’arrière du véhicule, pour mieux montrer le point de levage.
Page 156
Pneus, jantes et chargement Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté...
Page 157
Pneus, jantes et chargement Les opérations suivantes ne s’appliquent qu’aux modèles F-350 dotés de roues arrière jumelées et aux modèles F-450 et F-550 : 12. Glissez le bout encoché du levier de manœuvre du cric sur la valve de desserrage et poussez le cric sous le véhicule en vous servant du levier.
Page 158
Pneus, jantes et chargement • Essieu avant, côté passager (4x4) : modèles F–350 dotés de roues arrière jumelées NOTA : Vu depuis l’arrière du véhicule, pour mieux montrer le point de levage. NOTA : Placez le cric directement sous l’essieu et du côté intérieur de la barre de réaction de telle façon que le cric dégage la barre.
Page 159
Pneus, jantes et chargement Les crics hydrauliques sont dotés d’un limiteur de pression qui empêche le levage de charges dépassant la capacité nominale du cric. 16. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue. 17. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours en vous assurant que le corps de la valve des roues avant et des roues intérieures arrière est orienté...
Page 160
Pneus, jantes et chargement Ordre de serrage des dix écrous de roues 20. Rangez la roue enlevée. Consultez la section Rangement de la roue de secours si le véhicule est équipé d’un support de roue de secours. NOTA : Ne rangez pas une roue de type Harley-Davidson à plat à l’aide du treuil de roue de secours.
Page 161
M14 x 1,5 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. 2005 F250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 162
Pneus, jantes et chargement Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la rondelle plate et l’écrou. Ne mettez pas d’huile moteur sur le filet des écrous de roue ni sur le filet des goujons de roue.
Page 163
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
Page 164
Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Page 165
Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
Page 166
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
Page 167
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons, par exemple, un pneu de taille T145/80D16.
Page 168
Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
Page 169
Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 F250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 170
être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
Page 171
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière, véhicules à quatre roues motrices, véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé...
Page 172
Pneus, jantes et chargement Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus subissent une usure inégale, demandez à un technicien qualifié d’un centre de service réputé de vérifier s’il y a un désalignement des roues, un débalancement des pneus ou un autre problème mécanique, et de faire toute réparation nécessaire avant de procéder à...
Page 173
Pneus, jantes et chargement • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout dommage au véhicule. • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum.
Page 174
Pneus, jantes et chargement Charge utile - La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule se trouve sur l’étiquette des pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 175
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 176
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 177
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 178
Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 % à...
Page 179
Pneus, jantes et chargement 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. 4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les bagages. Si, par exemple, la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb), et si le véhicule doit transporter 5 occupants pesant 70 kg (150 lb) chacun, la charge résiduelle disponible pour l’équipement ou les bagages sera de 285 kg (630 lb).
Page 180
Pneus, jantes et chargement transporter ce poids. En unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 – (2 x 220) – (12 x 100) = 1 400 – 440 – 1 200 = – 240 lb. Vous devez réduire le poids total d’au moins 103 kg (240 lb). Si vous retirez 3 sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s’établit comme suit : 635 kg –...
Page 181
Pneus, jantes et chargement Pour les camionnettes, prenez le poids en ordre de marche, le matériel de remorquage et le poids du conducteur, puis soustrayez-les du PTCA de votre véhicule dans le tableau suivant en fonction de la série, du moteur, de la boîte de vitesses et de la rotation du pont moteur.
Page 182
Pneus, jantes et chargement PTRA maximal – en kg (en lb) Moteur Rapport de Boîte de vitesses Boîte de pont arrière manuelle vitesses automatique F–250, F–350 à roues arrière simples 5,4 L 3,73 6 804 (15 000) 7 257 (16 000) 4,10 7 711 (17 000) 8 165 (18 000)
Page 183
Pneus, jantes et chargement Poids brut Poids maximal maximal de la Type d’attelage du timon – en remorque – en kg (lb) kg (lb) Pick-up à roues Transport de 2 721 (6 000) 272 (600) arrière jumelées charge 6,8 L DI de 6,35 cm (2,5 po) sans adaptateur...
Page 184
Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque d’un poids supérieur au poids maximal permis pour le timon dépasse les capacités du système de remorquage et peut causer des dommages structurels au véhicule, en plus d’accroître les risques de perdre la maîtrise du véhicule et de subir des blessures.
Page 185
électriques de la remorque une puissance proportionnelle à la pression de freinage du véhicule de remorquage. La commande des freins de remorque Ford ne peut être utilisée qu’avec des remorques dotées de freins à tambour électrique (un à...
Page 186
Pneus, jantes et chargement • Si la connexion électrique de la remorque est intègre, le témoin s’allume en vert. • Si la connexion électrique de la remorque est coupée, le témoin clignote en rouge. Si la connexion électrique de la remorque est coupée alors que le véhicule est immobilisé, le témoin s’éteint au bout de 30 secondes.
Page 187
Pneus, jantes et chargement Le réglage de gain doit procurer la meilleure puissance de freinage possible à la remorque tout en évitant le blocage des roues. Un blocage des roues de la remorque peut rendre la remorque instable. Procédure de réglage de gain : NOTA : Effectuez cette procédure dans un environnement sans trafic à...
Page 188
électrique des freins de la remorque est excessive. Consultez le concessionnaire de votre remorque. NOTA : Un concessionnaire Ford peut diagnostiquer la commande des freins de remorque pour isoler la panne de la remorque. Toutefois si l’anomalie relève de la remorque, ce diagnostic n’est pas couvert par votre garantie Ford.
Page 189
électronique de freins de remorque. • La commande des freins de remorque est exclusivement installée en usine. Ford ne sera pas tenu responsable pour la garantie ou les performances de la commande électronique de freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou si la commande est montée hors usine.
Page 190
Pneus, jantes et chargement • Si vous devez tracter une remorque, renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région. • Pour éviter des changements de rapport fréquents, activez la fonction TOW/HAUL (remorquage, charge lourde). Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses.
Page 191
Pneus, jantes et chargement • Empruntez un grand angle de braquage pour permettre aux pneus de la remorque d’éviter les obstacles. • Prévoyez le roulis de la remorque causé par le passage des véhicules lourds. Chargement • Gardez un centre de gravité bas pour favoriser la maniabilité. •...
Page 192
Si vous devez parcourir ainsi une distance de plus de 80 km (50 mi) ou rouler à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), vous devez faire retirer l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
Page 193
Pneus, jantes et chargement Le retrait ou la remise en place incorrecte de l’arbre de transmission risque d’entraîner des fuites d’huile de la boîte de vitesses, ainsi que des dommages à l’arbre de transmission et aux pièces internes de la boîte de vitesses. Modèles à...
Page 194
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACCESSORY (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
Page 195
Conduite seulement lorsque le démarrage du moteur s’avère difficile. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le démarrage, consultez la section Démarrage dans le présent chapitre. Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule.
Page 196
Conduite consultez la section Démarrage du moteur dans le Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel 6,0 L à injection directe Power Stroke. Avant le démarrage : 1. Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l’utilisation correcte des ceintures de sécurité, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 197
Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage. • Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5).
Page 198
Conduite Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas. Démarrage du moteur 1.
Page 199
Conduite et essayez de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas, appuyez à fond sur l’accélérateur et essayez de nouveau. Ceci permettra de lancer le moteur tout en coupant l’injection d’essence, dans l’éventualité où le moteur serait noyé. Utilisation du chauffe-moteur (selon l’équipement) L’utilisation d’un chauffe-moteur est fortement recommandée si vous habitez une région où...
Page 200
Conduite FREINS Les bruits de freins occasionnels sont normaux. Si un grincement continu résultant d’un contact métallique se fait entendre lors des freinages, cela peut indiquer que les garnitures de frein sont usées. Faites-les vérifier par un technicien qualifié. Si des vibrations ou des secousses sont continuellement ressenties au niveau du volant lors du freinage, il est recommandé...
Page 201
Conduite Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher. Ne freinez pas par petits coups successifs, car l’efficacité des freins antiblocage s’en trouverait réduite et la distance d’arrêt requise pour le véhicule serait accrue.
Page 202
Conduite Tirez le côté droit du levier de déblocage pour relâcher le frein de stationnement. Le levier de déblocage se tire en faisant un angle vers la porte du conducteur. Pour éviter que la pédale ne remonte trop brusquement, placez votre pied gauche sur la pédale de frein de stationnement, puis tirez le levier de déblocage.
Page 203
Conduite • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (sous le repère FULL COLD de la jauge). En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru.
Page 204
Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 205
Conduite 3. Faites démarrer le moteur. Si vous devez avoir recours à la méthode ci-dessus pour déverrouiller le levier sélecteur, il est possible que le fusible de ce circuit soit grillé ou que les feux de freinage soient défectueux. Consultez la section Fusibles et relais du chapitre Dépannage.
Page 206
Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte automatique à cinq rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale du passage des vitesses.
Page 207
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position de marche arrière ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est au point mort (N), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
Page 208
Conduite lors de la descente d’une pente, sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur l’accélérateur. La puissance du freinage de rétrogradation fournie varie en fonction de la pression exercée par le conducteur sur la pédale de frein. Pour désactiver la fonction TOW/HAUL (remorquage, charge lourde) et revenir en mode de conduite normale, appuyez sur le bouton à...
Page 209
Conduite arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
Page 210
Conduite Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile dans une côte. De telles manœuvres ont pour effet d’user prématurément l’embrayage. Seuils de passage des vitesses recommandés Évitez d’emballer le moteur lorsque vous descendez une pente abrupte.
Page 211
Conduite Vitesses de rétrogradation maximales Boîte de vitesses à six rapports Changement de Position de la boîte de transfert rapport de : (selon l’équipement) 2H ou 4H 1 à LO Ne passez en position LO qu’à l’arrêt. Utilisez la position 2H ou 4H pour les véhicules à quatre roues motrices (4WD).
Page 212
Conduite Retrait de la clé Coupez le contact, poussez le levier de dégagement (situé au-dessus du commutateur d’allumage), puis tournez la clé vers vous et retirez-la. SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à...
Page 213
Conduite Certains appareils ajoutés, tels que des attelages de remorques de grande taille, des supports à bicyclettes ou à planches de surf, peuvent bloquer la zone de détection du sonar de recul et entraîner de fausses alertes. Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à...
Page 214
Conduite Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve en position R (marche arrière) et que le contact est établi. La commande du sonar de recul permet au conducteur d’activer ou de désactiver ce dispositif. Pour désactiver le sonar de recul, le contact doit être établi et le levier sélecteur doit se trouver à...
Page 215
Conduite Boîte de transfert à commande manuelle 4x4 (selon l’équipement) Le mode 4 roues motrices est engagé ou désengagé en faisant tourner le sélecteur de blocage des moyeux à la position FREE (déverrouillé) ou LOCK (verrouillé), puis en engageant la boîte de transfert à...
Page 216
Si ces témoins s’allument pendant la conduite normale en mode 2 roues motrices, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ford dès que possible. • 4X4 – S’allume brièvement après le démarrage du moteur. Il s’allume lorsque le mode 4H...
Page 217
Conduite • LOW RANGE (gamme basse) - S’allume brièvement lorsque le RANGE commutateur d’allumage est placé en position ON (contact). Il s’allume lorsque le mode 4L (4 roues motrices gamme basse) est engagé. Utilisation d’un système manuel 4 roues motrices (selon l’équipement) NOTA : Certains bruits peuvent se produire lorsque le système 4 roues motrices change de gamme ou s’engage.
Page 218
Conduite • Ne passez jamais en mode 4H (4 roues motrices gamme haute) si les roues arrière patinent. Passage du mode 4H (4 roues motrices gamme haute) au mode 2H (2 roues motrices gamme haute) Placez le sélecteur de la boîte de transfert en mode 2H (2 roues motrices gamme haute), ce qui peut être effectué...
Page 219
Conduite Passage du mode 4L (4 roues motrices gamme basse) en mode 4H (4 roues motrices gamme haute) ou 2H (2 roues motrices gamme haute) 1. Arrêtez complètement votre véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Mettez le levier sélecteur au point mort (N) (boîte automatique) ou enfoncez la pédale de débrayage (boîte manuelle).
Page 220
Conduite Boîte de transfert à commande électrique (selon l’équipement) Positions de la boîte de transfert à commande électrique Un délai de 45 secondes est prévu par le système d’embrayage électronique du mode 4 roues motrices avant qu’une commande de changement de rapport ne soit exécutée. En cas de commandes contradictoires de changement de mode, attendez 45 secondes pour voir si le changement de mode se produit.
Page 221
Conduite Passage du mode 4x4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) au mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) Tournez le sélecteur de la position 4WD à la position 2WD à n’importe quelle vitesse. Le désengagement de la boîte de transfert et des moyeux avant peut être retardé...
Page 222
Conduite 3. Mettez le levier sélecteur au point mort (N) (boîte automatique) ou appuyez sur la pédale de débrayage (boîte manuelle). 4. Tournez le sélecteur à la position 4x4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) ou à la position 2WD (2 roues motrices gamme haute).
Page 223
Conduite Principes de base • N’utilisez pas les modes 4 roues motrices sur les revêtements durs et secs. Cela produit un bruit excessif, use les pneus et peut endommager les composants de la transmission. Les modes 4 roues motrices ne sont prévus que pour des surfaces glissantes ou non revêtues.
Page 224
Conduite Si votre véhicule s’enlise Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou dans la boue, il est possible de le dégager par mouvement de va-et-vient en passant successivement en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle.
Page 225
Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 226
Conduite La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire d’une boîte de transfert. Sur les véhicules à quatre roues motrices, cette boîte de transfert permet de choisir au besoin le mode des quatre roues motrices. Vous trouverez des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage des vitesses dans le chapitre Conduite.
Page 227
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 228
Conduite effet un risque de perte d’adhérence et de dérapage latéral qui pourrait conduire au capotage du véhicule. Avant de gravir une colline, déterminez au préalable le trajet que vous emprunterez. Ne franchissez jamais le sommet d’une colline sans connaître la nature du terrain de l’autre côté.
Page 229
Conduite Si le véhicule est équipé de freins antiblocage, appuyez progressivement sur la pédale de frein. Ne « pompez » pas les freins. Conduite sur la neige et sur la glace Sur la neige et sur la glace, un véhicule à quatre roues motrices est avantagé...
Page 230
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Page 231
Cette boîte comporte un pignon interne de prise de mouvement adapté à cet usage. La prise de mouvement et l’équipement connexe ne sont pas offerts par Ford, mais ils sont installés par le revendeur. Le pignon de prise de mouvement dans la boîte de vitesses entraînera la prise de mouvement...
Page 232
Conduite DÉNEIGEMENT Pour le déneigement, Ford recommande d’utiliser un véhicule de la Série F Super Duty équipé de l’ensemble chasse-neige offert en option. Installation du chasse-neige Les limites de poids et les directives relatives au choix et au montage d’un chasse-neige sont fournies dans la section Chasse-neige du Manuel Ford à...
Page 233
Conduite peut être requis pour compenser le poids additionnel associé à l’installation du chasse-neige. • La réglementation fédérale (aux États-Unis) et la plupart des réglementations locales exigent l’installation de feux extérieurs supplémentaires pour les véhicules équipés d’un chasse-neige. Consultez votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements.
Page 234
Ne tentez pas de réparer ou de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tout équipement supplémentaire, comme un chasse-neige, peut entraver le fonctionnement des détecteurs d’impact des sacs gonflables et accroître le risque de blessures.
Page 235
Conduite Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Retrait du support du bâti de chasse-neige Une traverse métallique, appelée «...
Page 236
• le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
Page 237
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Page 238
Dépannage lorsque votre véhicule est en panne et qu’il est immobilisé dans un endroit présentant des risques pour les autres automobilistes. NOTA : Les feux de détresse peuvent mettre votre batterie à plat s’ils sont activés pendant une période prolongée. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale.
Page 239
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 240
Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé en dessous et à gauche du volant de direction, à proximité de la pédale de frein. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, placez les doigts dans les fentes au haut du couvercle et tirez.
Page 241
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A* Pédales réglables 10 A* Tableau de bord 10 A* Pour aménagement n° 3 20 A* Prise de courant (tableau de bord) 10 A* Pour aménagement n°...
Page 242
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 5 A* Rétroviseurs électriques — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Éclairage extérieur 20 A* Clignotants, alimentation B+ du contacteur des feux de freinage 10 A* Module BSM (sécurité) 15 A* Commande électronique de freins...
Page 243
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 5 A* Radio (mise en fonction) 15 A* Tableau de bord, module 4 roues motrices, essuie-glace 10 A* Alimentation du contacteur des feux de freinage (faible intensité) 10 A* Instruments —...
Page 244
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A** Commutateur d’allumage — Inutilisé 30 A** Siège à réglage électrique (conducteur) 30 A** Démarreur 30 A** Siège à réglage électrique (passager) 20 A** Commande, aménagement 30 A** Commutateur d’allumage —...
Page 245
Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
Page 246
Dépannage Les fusibles et relais à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A* Essuie-glaces 40 A* Ventilateur 30 A* Sélection électronique 4 roues motrices en marche —...
Page 247
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A** Relais du module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement) — Inutilisé 10 A** Phares de recul de remorque — Inutilisé 60 A*** Freins antiblocage (bobines) 60 A*** Freins antiblocage (pompe) Demi-relais ISO Clignotant, feu de freinage droit...
Page 248
Dépannage Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact. Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique ne sont pas conçus pour le démarrage par poussée.
Page 249
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 250
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 251
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 252
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 253
Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Dans le cas d’un modèle 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol au moyen d’un lève-roues.
Page 254
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 255
Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de en vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 256
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 257
États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 258
Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
Page 259
Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
Page 260
• le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
Page 261
Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
Page 262
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Page 263
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et si vous déménagez par la suite à...
Page 264
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
Page 265
Nettoyage LAVAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 266
Nettoyage (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise). Avec le temps, l’enduit protecteur pourrait causer une décoloration de ces pièces ou les tacher. PEINTURE ÉCAILLÉE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire.
Page 267
Nettoyage • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide à haute pression peut pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. • Pour éviter tout risque de fêlure du bloc-cylindres ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud.
Page 268
Nettoyage • Moteur essence V10 6,8 L PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Ces produits sont disponibles auprès de votre concessionnaire. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A).
Page 269
Nettoyage • Les balais d’essuie-glace peuvent être nettoyés avec de l’alcool isopropylique (alcool à friction) ou à l’aide d’une solution nettoyante pour pare-brise. Assurez-vous de remplacer les balais d’essuie-glace lorsqu’ils semblent usés ou lorsqu’ils ne fonctionnent pas adéquatement. PLANCHE DE BORD ET PAROI VITRÉE DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord avec un chiffon humide, puis asséchez-le avec un chiffon sec ou utilisez le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A).
Page 270
Nettoyage • N’imprégnez jamais les revêtements de sièges d’une solution nettoyante. • N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus, et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures.
Page 271
Nettoyage Un nettoyage et un conditionnement réguliers permettront au cuir de conserver sa belle apparence. Si le cuir n’est pas bien entretenu, il peut s’assécher et se décolorer. Nettoyage Pour retirer la saleté et la poussière de vos sièges, utilisez un aspirateur, puis un chiffon propre et humide ou une brosse à...
Page 272
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 274
Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie-Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
Page 275
Entretien et caractéristiques 3. Bloquez les roues. Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. •...
Page 276
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur à essence V8 5,4 L Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel 6,0 L à injection directe Power Stroke. 1.
Page 277
Entretien et caractéristiques Moteur essence V10 6,8 L Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel 6,0 L à injection directe Power Stroke. 1. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 2.
Page 278
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
Page 279
Entretien et caractéristiques 4. Ouvrez le capot. Protégez-vous de la chaleur du moteur. 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. • Moteur V8 5,4 L 2005 F250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 280
Entretien et caractéristiques • Moteur V10 6,8 L 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est bon. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
Page 281
Afin d’éviter l’annulation de la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 Motorcraft ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente, conforme à la norme WSS-M2C930-A de Ford. L’huile 2005 F250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 282
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 283
Entretien et caractéristiques Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé la batterie. Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie.
Page 284
Entretien et caractéristiques Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé de telles pièces. Pour obtenir plus d’information sur le fonctionnement de la boîte de vitesses après que la batterie a été...
Page 285
Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
Page 286
Entretien et caractéristiques • Moteurs 5,4 L et 6,8 L M I N Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à...
Page 287
Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 et VC-3 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de...
Page 288
Entretien et caractéristiques distillée. L’utilisation d’eau sans liquide de refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
Page 289
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 290
Entretien et caractéristiques • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. • Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminue les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur.
Page 291
Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • L’aiguille du thermomètre du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge. • Les symboles s’allument. • Le témoin d’anomalie du moteur « Service Engine Soon » s’allume également. Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à...
Page 292
Entretien et caractéristiques Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5. Redémarrez et conduisez jusqu’à l’atelier de réparation le plus près. Si vous conduisez le véhicule sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent.
Page 293
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
Page 294
Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
Page 295
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 296
Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. 2005 F250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 297
Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible que vous ayez besoin de lancer le moteur à...
Page 298
Entretien et caractéristiques lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
Page 299
Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
Page 300
Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
Page 301
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre...
Page 302
Entretien et caractéristiques La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage d’un témoin d’anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou de celui de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle.
Page 303
Entretien et caractéristiques anomalie intermittente n’est présente, le témoin d’anomalie du moteur (Check Engine/Service Engine Soon) devrait s’éteindre après trois cycles de conduite. (Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un parcours en milieu urbain et sur autoroute.) Aucune réparation supplémentaire n’est requise.
Page 304
Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
Page 305
N’utilisez que des liquides de frein certifiés DOT 3 conformes à la norme Ford ESA-M6C25-A. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Le liquide de frein est un produit toxique. En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, lavez-les à...
Page 306
Entretien et caractéristiques 1. Avant de retirer le bouchon du réservoir, nettoyez-le pour éliminer les corps étrangers ou l’eau qui pourraient pénétrer dans le réservoir. 2. Retirez le bouchon et le diaphragme en caoutchouc du réservoir. 3. Ajoutez du liquide jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère sur le réservoir.
Page 307
Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
Page 308
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dégâts. Un niveau excessif d’huile peut être causé...
Page 309
Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile externe remplaçable monté sur le longeron du cadre. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien.
Page 310
5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. 2005 F250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 311
3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté...
Page 312
Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodiquepour connaître les intervalles de changement de l’élément du filtre à air. Remplacez le filtre à air uniquement par un élément Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
Page 313
Entretien et caractéristiques 3. Installez un nouvel élément de filtre à air dans l’ensemble boîtier. 4. Replacez le boîtier de filtre à air dans son emplacement initial en appuyant fermement sur la poignée jusqu’à ce que tout mouvement vers l’arrière soit impossible, puis fixez les deux brides.
Page 314
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 315
Entretien et caractéristiques CONTENANCES Désignation Liquide Usage Contenance Ford Pont avant Lubrifiant pour F-250, F-350 3,0 litres pont arrière (pont Dana 60) (6,3 pintes US) Premium F-350, F-450, 3,0 litres Motorcraft SAE F-550 (6,3 pintes US) 80W-90 (pont Dana 60) Pont arrière...
Page 316
Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Liquide de Liquide de Moteur V8 5,4 L 25,0 litres refroidissement refroidissement avec climatiseur (26,4 pintes US) du moteur du moteur Motorcraft Moteur V10 26,0 litres Premium Gold 6,8 L (27,5 pintes US)
Page 317
Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Réservoir de S.O. Réservoir de 71,9 litres carburant carburant à (19 gallons US) mi-cadre (en option sur le châssis-cabine) Boîte courte 115,5 litres (30, 5 gallons US) Boîte longue 143,9 litres (38, 0 gallons US) Essieu arrière...
Page 318
équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A pour le remplissage complet des ponts à glissement limité. Les ponts arrière Ford ont été remplis à l’usine d’une huile synthétique pour pont arrière ne devant jamais être changée, à moins que le pont n’ait été immergé...
Page 319
L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation...
Page 320
Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Huile XY-75W140-QL WSL-M2C192-A synthétique Motorcraft SAE 75W-140 pour pont arrière (267 mm [10,5 po]) Huile XY-75W90–QLS WSS–M2C918–A synthétique Motorcraft SAE Pont arrière 75W-90 pour pont arrière (Dana 80)
Page 321
Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de Liquide de VC-7–A (pour WSS-M97B51-A1 refroidissement refroidissement les États-Unis, du moteur du moteur sauf le Canada, Motorcraft l’État de la Premium Gold Californie, de (de couleur l’Oregon et du...
Page 322
Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Charnières, Graisse XG–4 ou XL-5 ESR-M1C159-A loquets, universelle supports de ESB-M1C93-B gâches, charnière de volet de trappe de carburant et glissières de siège Huile pénétrante XL-1 aucune Barillets de...
Page 323
équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A pour le remplissage complet des ponts à glissement limité. Les ponts arrière Ford ont été remplis à l’usine d’une huile synthétique pour pont arrière ne devant jamais être changée, à moins que le pont n’ait été immergé...
Page 324
Entretien et caractéristiques bon type d’huile est utilisé. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification et de vidange. Les huiles MERCON , MERCON V et MERCON SP ne sont pas interchangeables. NE MÉLANGEZ PAS les huiles MERCON V et MERCON SP.
Page 325
Entretien et caractéristiques DIMENSIONS DU VÉHICULE F-250 à cabines simple et double Dimensions Type de carrosserie Cabine Cabine Cabine Cabine simple 4x2 simple 4x4 double 4x2 double 4x4 – mm (po) – mm (po) – mm (po) – mm (po) (1) Hauteur 1 943 2 009 (79,1) 1 951 (76,8)
Page 326
Entretien et caractéristiques F–250 à cabine six places Dimensions Type de carrosserie 4x2 cabine 4x4 cabine 4x2 cabine 4x4 cabine six places, six places, six places, six places, boîte boîte boîte boîte courte – courte – longue – longue – mm (po) mm (po) mm (po)
Page 327
Entretien et caractéristiques F–350 (sauf cabine six places) Dimensions Type de carrosserie Châssis- Châssis- Cabine Cabine cabine cabine simple, à double, à simple – double – ailes ailes mm (po) mm (po) continues – continues – mm (po) mm (po) (1) Hauteur 1 953 (76,9) 1 966 (77,4)
Page 328
Entretien et caractéristiques Dimensions Type de carrosserie Châssis- Châssis- Cabine Cabine cabine cabine simple, à double, à simple – double – ailes ailes mm (po) mm (po) continues – continues – mm (po) mm (po) 3 576 4 110 3 480 3 602 Empattement (140,8)
Page 329
Entretien et caractéristiques Type de carrosserie Châssis-cabine Cabine six Cabine six Dimensions six places – places, boîte places, boîte mm (po) courte – mm longue – mm (po) (po) (2b) Voie - 1 730 (68,1) 1 706 (67,2) 1 706 (67,2) arrière 1 803 (71) 1 896 (74,6)
Page 330
Entretien et caractéristiques Dimensions Type de carrosserie 4x2 à 4x4 à 4x2/4x4 à 4x2/4x4 à châssis- châssis- châssis- châssis- cabine cabine cabine cabine six simple – simple – double – places – mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) 3 576 3 576 4 110...
Page 331
Entretien et caractéristiques F–550 Dimensions Type de carrosserie 4x2 à 4x4 à 4x2 à 4x4 à châssis- châssis- châssis- châssis- cabine cabine cabine six cabine six simple – simple – places – places – mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) (1) Hauteur 2 075 (81,7)
Page 332
Entretien et caractéristiques Dimensions Type de carrosserie 4x2 à 4x4 à 4x2 à 4x4 à châssis- châssis- châssis- châssis- cabine cabine cabine six cabine six simple – simple – places – places – mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) (5) Longueur 5 730 5 730...
Page 333
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Aux États-Unis, les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
Page 334
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. (Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.) 1.
Page 335
Entretien et caractéristiques Désignations des codes de boîte de vitesses et de boîte-pont Un code de boîte de vitesses et de boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont est représentée par chaque code. Code Description Boîte manuelle à...
Page 336
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
Page 337
Accessoires Empiècements de calandre Phares antibrouillards et feux de jour Marchepieds Lunettes arrière coulissantes – commande manuelle et électrique Pare-boue Marchepieds tubulaires Housses de capote Roues Apparence intérieure Consoles Rétroviseur avec température, compas à électrochrome Tapis Volants gainés de cuir Enjoliveurs de seuil de porte Témoin de programmateur de vitesse Style de vie...
Page 338
• Les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
Page 339
Appui-te ˆ te ........96 interverrouillage du levier Assistance a ` la cliente ` le ...236 sélecteur ........204 accessoires offerts par Ford lubrifiant prescrit ...319, 324 pour votre ve ´ hicule ....272 Boı ˆ te de vitesses automatique ..204 assistance hors des fonctionnement ....60, 204...
Page 340
Index Boussole e ´ lectronique Commande de la tempe ´ rature re ´ glage de la de ´ clinaison ..76 (voir Climatisation ou Chauffage) ..40 Commandes colonne de direction ....71 Capot .........275 Commutateur Carburant ........292 d’allumage ....194, 324–325 additif de ´ tergent .....296 bouchon ........294 Conditions particulie ` res de calcul de la...
Page 341
Index Directives en vue du Entretien des ceintures de sécurité ........114 chargement ........180 Essuie-glace et lave-glace ..59 Dispositifs antipollution .....301 remplacement des balais Dispositifs de retenue ..103, 105–107 d’essuie-glace ......59 ve ´ rification et appoint du ceinture sous-abdominale ..108 niveau de liquide ....278 entretien des ceintures de Étiquette d’homologation ..333 sécurité...
Page 342
Index contenances ......315 phares antibrouillards ....45 filtre, caracte ´ ristiques ..281, 314 planche de bord, rhe ´ ostat huile moteur recommande ´ e ...281 d’e ´ clairage .........46 jauge d’huile ......278 remplacement des ve ´ rification et appoint du ampoules ..50–51, 53–54, 56–58 niveau ........278 Lecteur de cassettes ..21, 23, 27 Huile (voir Huile moteur) ..278...
Page 343
Index compartiment moteur ....266 inspection et gonflage ....143 garnitures intérieures .....269 mesures de sécurité ....169 inte ´ rieur ........269 permutation ......170 lustrage ........265 pneus hiver et chaı ˆ nes ...172 nettoyage .........265 remplacement ....147, 153 pie ` ces en plastique ....268 renseignements relatifs aux roues ........266 flancs ........162...
Page 344
Index traction d’une remorque ..180 Support lombaire, sie ` ges ..101 Remorquage par une Surmultiplie ´ e .......60 de ´ panneuse .......253 Re ´ troviseurs ......61, 65 chauffants ........65 Tableau des lubrifiants clignotant ........66 repliables ........67 prescrits ......319, 324 re ´ troviseur a ` re ´ glage Te ´...