Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 27 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire Renseignements au sujet de la radio satellite Dispositif d’aide à...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction Des renseignements supplémentaires utiles aux propriétaires de véhicules sont fournis dans d’autres publications. Ce Guide du propriétaire fournit une description de chaque option et de chaque variante de modèle disponible. Par conséquent, certains des articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier. De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
Page 6
Introduction Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
Page 7
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin d’assurer un diagnostic précis et de procéder à un entretien adéquat de votre véhicule, Ford, Ford du Canada, Ford Motor Company, S.A. de C.V. ainsi que d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder directement aux données...
Page 8
Pour accéder à cette information, un équipement spécial doit être directement connecté aux modules d’enregistrement. Ford, Ford du Canada et Ford Motor Company, S.A. de C.V. n’accèdent pas aux données d’événement enregistrées sans en avoir obtenu le consentement, à moins d’être soumis à une ordonnance d’un tribunal, à l’application d’une loi, à...
Page 9
La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 10
L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe du soubassement du véhicule.
Page 11
Introduction Utilisation du véhicule comme source d’alimentation fixe Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements et des instructions concernant l’utilisation des véhicules équipés d’une prise de mouvement de seconde monte. Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à...
Page 12
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 13
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Page 14
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
Page 15
Tableau de bord véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si un témoin reste allumé après le démarrage du moteur, référez-vous à la description du témoin respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires. NOTA : Certains témoins (pictogrammes) qui apparaissent à l’afficheur multimessage sont de type reconfigurable et leur fonction est celle d’un témoin traditionnel.
Page 16
Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Faites immédiatement vérifier le véhicule chez votre concessionnaire.
Page 17
Tableau de bord Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement. Témoin d’anomalie du groupe motopropulseur, puissance réduite du moteur, commande électronique de l’accélérateur (pictogramme) : Ce pictogramme s’affiche lorsque le moteur adopte le mode de fonctionnement dégradé, ou lorsqu’une anomalie a été...
Page 18
Tableau de bord Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Témoin de bas niveau de carburant (pictogramme) : Ce pictogramme s’affiche lorsque le réservoir de carburant est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
Page 19
Tableau de bord Témoin du système antidémarrage : Ce témoin clignote lorsque le système antidémarrage SecuriLock est activé. Témoin du programmateur de vitesse (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en fonction. Il s’éteint lorsque le programmateur est désactivé.
Page 20
Tableau de bord Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
Page 21
Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 22
Tableau de bord Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage de série ou Afficheur multimessage optionnel du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à...
Page 23
Tableau de bord Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur. L’aiguille doit rester dans la plage normale comprise entre « L » et « H ». Si l’aiguille descend sous la plage normale, immobilisez votre véhicule, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Page 24
Tableau de bord Indicateur de température d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) : Si l’indicateur se trouve dans : La zone normale (normal) – l’huile de la boîte de vitesses est à la température de fonctionnement normale (entre «...
Page 25
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM-FM stéréo (selon l’équipement) La chaîne audio AM/FM stéréo ne comporte pas de haut-parleurs arrière, mais uniquement des haut-parleurs avant du côté du conducteur et du côté du passager. Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires.
Page 26
Chaînes audio 2. Touche AUDIO : Appuyez sur cette touche à maintes reprises pour accéder aux réglages suivants : TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche AUDIO pour accéder au réglage des aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK (recherche automatique).
Page 27
Chaînes audio 5. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. 6. Bouton VOL - PUSH (marche-arrêt et commande de volume) : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio.
Page 28
Chaînes audio Touches de syntonisation Appuyez sur les touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente.
Page 29
Chaînes audio Réglage de la montre : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que SET HOUR (réglage de l’heure) ou SET MINUTES (réglage des minutes) apparaisse à l’écran. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour régler les heures et les minutes. AUTOSET (programmation provisoire) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
Page 30
Chaînes audio Cette fonction est désactivée par défaut; le volume n’augmente pas lorsque le véhicule accélère. Réglage 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
Page 31
Chaînes audio 5. Touches SEEK (recherche automatique) : En mode radio, appuyez sur les touches pour accéder à la station audible précédente ou suivante. En mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3, appuyez sur les touches pour passer à la piste précédente ou suivante du disque compact ou du MP3.
Page 32
Chaînes audio 7. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : En mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3, appuyez sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour activer le mode de lecture aléatoire. La mention SHUFFLE ON (lecture aléatoire activée) s’affiche à l’écran. Si vous voulez passer en mode de lecture aléatoire immédiatement, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour commencer la lecture aléatoire.
Page 33
Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), 18 chaînes peuvent être présélectionnées, six dans chacun des modes SAT1, SAT2 et SAT3. Pour enregistrer les chaînes satellites dans les touches de présélection, syntonisez la chaîne voulue, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’au retour du son.
Page 34
Chaînes audio 14. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. 15. Bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction-hors fonction) : Appuyez sur le bouton VOL-PUSH pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction-hors fonction) pour augmenter ou diminuer le volume.
Page 35
Chaînes audio Chaîne audiophile haut de gamme prête pour la réception satellite avec lecteur à six disques compacts et lecteur MP3 intégré au tableau de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est doté d’une fonction de temporisation des accessoires qui permet de manœuvrer les commutateurs des glaces et la chaîne audio jusqu’à...
Page 36
Chaînes audio 2. Touche MUTE/ (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le son. 3. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : CATEGORY (catégorie) (radio satellite, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
Page 37
Chaînes audio AUTOSET (programmation provisoire) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que AUTOSET apparaisse à l’écran. La programmation provisoire permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans effacer les stations manuellement mises en mémoire pour les bandes AM, FM1 et FM2.
Page 38
Chaînes audio BASS (graves) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage des graves. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour régler le niveau des graves. TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage des aiguës.
Page 39
Chaînes audio Mode Track/Folder (piste-dossier) : Disponible uniquement avec les disques MP3 en mode lecteur de disques compacts. En mode piste, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour faire défiler toutes les pistes du disque. En mode dossier, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour faire défiler...
Page 40
Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour passer à la chaîne précédente ou suivante. Si une catégorie est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour rechercher la chaîne précédente ou suivante au sein de cette catégorie.
Page 41
Chaînes audio interrompre la lecture aléatoire. La mention SHUFFLE OFF (lecture aléatoire désactivée) s’affiche à l’écran. NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel. 8.
Page 42
Chaînes audio 13. Touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique) : En mode radio et lecteur de disques compacts ou MP3,maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes pour écouter un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction.
Page 43
Chaînes audio NOTA : Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact, le volume revient à un niveau sonore normal lorsque le contact est rétabli. 16. Touche CD (disque compact) : Appuyez sur cette touche pour passer en mode lecteur de disques compacts ou MP3.
Page 44
Chaînes audio Pour éjecter automatiquement jusqu’à six disques, maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la chaîne commence à éjecter le disque en cours. Retirez le disque en cours et le disque suivant sera automatiquement éjecté. Si le disque en cours n’est pas retiré, il est automatiquement rechargé...
Page 45
Chaînes audio 5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez à maintes reprises sur la touche AUX (auxiliaire) de la chaîne du véhicule jusqu’à ce que LINE IN (mode audio auxiliaire) apparaisse à...
Page 46
Chaînes audio GÉNÉRALITÉS - CHAÎNE AUDIO Fréquences radio Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM –...
Page 47
12 cm (4,75 po) seulement. En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts faits maison peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
Page 48
Chaînes audio • Le mode piste MP3 ignore toute structure de dossiers présente sur le disque MP3. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 du disque (dénotée par l’extension .mp3) de T001 à T255. • Le mode dossier MP3 représente une structure de dossiers composée d’un niveau.
Page 49
Chaînes audio Renseignements au sujet de la radio satellite (selon l’équipement) Chaînes de la radio satellite : Les fréquences de la radio sont déterminées par la Federal Communications Commission (FCC). La radio satellite SIRIUS diffuse sur une gamme de fréquences de 2 320 MHz à 2 332,5 MHz.
Page 50
Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série du satellite à...
Page 51
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire INVALID CHNL La chaîne n’est plus Cette chaîne, qui a déjà (chaîne non valide) disponible. été disponible, ne l’est plus. Syntonisez une autre chaîne. Si la chaîne faisait partie de vos touches de présélection, vous pouvez choisir une autre chaîne pour cette...
Page 52
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) sur la catégorie ne sujet de la catégorie ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
Page 53
Chaînes audio SYSTÈME AUDIOVISUEL AVEC LECTEUR DVD FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule est muni d’un système audiovisuel familial qui vous permet d’écouter des disques compacts et MP3, de visionner des DVD et de brancher certains systèmes de jeux vidéo au format standard. Le lecteur DVD accepte les DVD, les disques compacts et les disques MP3 standards, et il est compatible avec les disques compacts CD-RW (réinscriptibles), CD-R (inscriptibles) ainsi qu’avec certains CD-ROM.
Page 54
Chaînes audio Appuyez sur la touche marche-arrêt pour interrompre le fonctionnement du lecteur. Le témoin s’éteint pour indiquer que le lecteur est hors tension. NOTA : Le son du lecteur DVD est restitué sur tous les haut-parleurs du véhicule et se règle au moyen de la commande de volume de la radio. Lecture d’un disque compact au moyen du lecteur DVD : Le lecteur DVD peut lire des disques compacts audio, des disques CD-R (inscriptibles) et CD-RW (réinscriptibles), des CD-ROM et des disques...
Page 55
Chaînes audio 3. La lecture du disque commence et la mention « MP3 Audio Disc » (disque audio MP3) apparaît à l’écran. Cet écran vous permet également de sélectionner les options COMP (compression), SHUFFLE (lecture aléatoire), SCAN (balayage automatique) et FOLDER MODE (mode dossier).
Page 56
Chaînes audio 5. Appuyez sur la touche VIDEO (vidéo) du lecteur DVD pour sélectionner la source DVD-AUX (auxiliaire). Si votre source est correctement raccordée, elle doit apparaître sur l’écran ACL (affichage à cristaux liquides). Si la source auxiliaire n’émet pas un signal vidéo ou si le lecteur DVD ne détecte aucun signal vidéo de la source auxiliaire, l’écran demeure éteint.
Page 57
Chaînes audio Utilisation des casques d’écoute sans fil à infrarouge (IR) : 1. Appuyez sur la touche marche-arrêt de l’écouteur pour mettre le casque en fonction. 2. Sélectionnez le canal A ou B pour chaque casque sans fil au moyen de la touche A/B située sur l’écouteur du casque.
Page 58
Chaînes audio Commandes du lecteur DVD ENTER MENU RETURN MEDIA VIDEO VOLUME 1. Commande de sélection A-B pour casque d’écoute : Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal A ou B pour le casque. Appuyez ensuite sur la touche MEDIA (média) pour sélectionner le support audiovisuel que vous désirez écouter dans votre casque.
Page 59
Chaînes audio (Retour) : Appuyez brièvement sur cette touche pour lire la piste ou le chapitre précédent. En mode DVD/CD, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche en arrière sur un DVD, un disque compact vidéo ou un disque présent dans le système audiovisuel familial. (Avance rapide) : Appuyez brièvement sur cette touche pour lire la piste ou le chapitre suivant.
Page 60
Chaînes audio 9. Écran à cristaux liquides : L’écran d’une dimension diagonale de 20 cm (8 po) est rabattable en vue de la lecture et se range dans son boîtier lorsqu’il est inutilisé. Assurez-vous que l’écran est bien bloqué dans son logement lorsque vous le rangez. 10.
Page 61
Chaînes audio 14. MENU : Pendant la lecture d’un DVD, appuyez une fois sur cette touche pour ouvrir le menu du disque DVD (le cas échéant) et deux fois pour ouvrir le menu de configuration du système. Dans le menu de configuration, vous pouvez sélectionner l’angle, le rapport de format, la langue, les sous-titres, la reprise de lecture du disque, la compression, la restauration des paramètres par défaut et le retour.
Page 62
Chaînes audio 1. Commande Marche-Arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système audiovisuel familial sous tension ou hors tension. 2. Touches de commande du curseur : Ces touches permettent de déplacer le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite dans les différents menus actifs.
Page 63
Chaînes audio 7. VOL (volume) : En mode simple média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore sur tous les haut-parleurs ou sur la touche pour le diminuer. En mode double média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore des casques avec fil ou sur la touche pour le diminuer.
Page 64
Chaînes audio 16. VIDEO (vidéo) : Appuyez sur cette touche pour faire défiler les sources vidéo : DVD-DISC (disque DVD), DVD-AUX (source auxiliaire), NON-DVD (source autre que DVD), OFF (éteint). 17. Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque du système audiovisuel familial.
Page 65
Chaînes audio Remplacement des piles Des piles sont fournies avec la télécommande. Étant donné que toutes les piles ont une durée de vie utile limitée, remplacez-les lorsque vous n’arrivez plus à faire fonctionner le lecteur DVD avec la télécommande. Enlevez la vis et détachez le couvercle pour accéder aux piles. La télécommande fonctionne avec deux piles AAA fournies avec l’appareil.
Page 66
Chaînes audio Casques d’écoute Casques d’écoute sans fil Votre système audiovisuel familial comprend deux casques d’écoute sans fil à infrarouge fonctionnant à piles. Les casques nécessitent deux piles AAA pour fonctionner (piles incluses). Il est possible de se procurer des casques sans fil à...
Page 67
Chaînes audio Pour installer les piles, retirez la vis au bas du couvercle. Retirez ensuite ce dernier en le faisant glisser par une légère pression vers le bas. Lors du remplacement des piles, installez deux nouvelles piles (piles alcalines recommandées) en respectant l’orientation indiquée dans le boîtier.
Page 68
Chaînes audio Pour faire fonctionner les casques d’écoute sans fil : • Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) située sur l’écouteur pour mettre les casques d’écoute en fonction. Un témoin lumineux rouge s’allume pour indiquer que le casque est en marche. Appuyez de nouveau sur la touche POWER (marche-arrêt) pour mettre les casques d’écoute hors fonction.
Page 69
Chaînes audio Casques d’écoute conventionnels (avec fil) Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas manipuler le système audiovisuel à leur guise. En cas d’utilisation de casques avec fil ou de dispositifs auxiliaires, les enfants courent le risque de se prendre dans les fils ou cordons de raccordement et de se blesser gravement.
Page 70
Chaînes audio Double média : En mode double média, les passagers arrière peuvent écouter un support audiovisuel différent de celui qu’écoutent les passagers avant. Lorsque le lecteur DVD et les commandes des sièges arrière sont en fonction, les passagers arrière peuvent écouter la radio, un disque compact, un disque MP3, un DVD ou une source DVD auxiliaire au moyen des casques d’écoute.
Page 71
Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». En mode casque d’écoute seulement, le système offre des fonctions limitées.
Page 72
Chaînes audio Angle Sélectionnez ANGLE pour choisir l’un des différents angles de vue des images du DVD. Cette caractéristique est fonction du DVD : ces disques peuvent comporter un nombre variable d’angles de vue. Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTER (entrée).
Page 73
Chaînes audio Langue Sélectionnez LANGUAGE (langue) pour choisir la langue de sortie audio que vous désirez utiliser (English, Spanish, French [anglais, espagnol, français]). Cette caractéristique est fonction du DVD. Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTER (entrée).
Page 74
Chaînes audio Disques compacts audio Lecture de disques compacts audio au moyen du lecteur DVD : 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) ou ACC (accessoires). 2. Vérifiez que le lecteur DVD est allumé. 3. Insérez-y un disque compact audio, étiquette vers le haut. 4.
Page 75
Chaînes audio 4. La barre d’état indique le dossier, la piste et le temps écoulé. Le nom de l’artiste, le titre de la piste, le nom de l’album et le nom du fichier sont affichés à l’écran. COMP (compression) : Cette fonction permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts afin d’harmoniser l’écoute des disques compacts et...
Page 76
DVD Ford. N’insérez pas de disques compacts ou DVD de forme irrégulière, recouverts d’un film contre les égratignures ou comportant un autocollant maison en papier dans le lecteur DVD du système...
Page 77
Chaînes audio Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé pour obtenir davantage de renseignements. Lecture d’un DVD 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) ou ACC (accessoires). 2. Vérifiez que le système de navigation est allumé. 3. Insérez un DVD dans le lecteur, étiquette vers le haut. 4.
Page 78
Chaînes audio Ralenti 1. Appuyez sur la touche de pause pendant la lecture d’un DVD. 2. Appuyez ensuite sur la touche de retour ou d’avance rapide et maintenez-la enfoncée pour passer en mode ralenti. Une fois en mode ralenti, appuyez brièvement à plusieurs reprises sur le bouton de retour ou d’avance rapide pour définir une vitesse variant du quart à...
Page 79
Chaînes audio Se trouvent également à cet endroit les diverses fiches permettant de raccorder une source auxiliaire telle qu’un magnétoscope, un caméscope, un jeu vidéo, etc. Les fiches spécifiques sont les suivantes : 1. Jaune : entrée vidéo 2. Blanc : entrée audio, canal gauche 3.
Page 80
Chaînes audio Contrôle parental du lecteur DVD Votre système audiovisuel familial vous permet de régler les commandes des sièges arrière de plusieurs façons. Le lecteur DVD s’active automatiquement à l’établissement du contact, ce qui permet aux passagers arrière de l’utiliser. Les touches du système audiovisuel familial possèdent trois degrés de commande.
Page 81
Chaînes audio MP3 : La fourniture du présent produit ne comporte qu’une licence d’utilisation à titre privé et non commercial, et ne contient aucune licence ni aucun droit implicite d’utilisation de ce produit dans une émission commerciale (c’est-à-dire à but lucratif) diffusée en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble, ou quelque autre support que cela soit), ou diffusée, y compris en transit (streaming), par Internet, intranet ou tout autre type de réseau ou système électronique de diffusion de...
Page 82
Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient annuler le droit de l’acheteur d’utiliser le système. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 83
Chaînes audio Soins et entretien à apporter au lecteur DVD Conditions ambiantes extrêmes Les lecteurs DVD soumis à des conditions ambiantes difficiles peuvent être endommagés et ne pas donner leur rendement optimal. Pour éviter de tels inconvénients, si possible, n’exposez pas votre appareil aux conditions suivantes : •...
Page 84
(mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en mode « casque d’écoute seulement ». Ce mode permet au système audiovisuel familial de fonctionner comme système autonome, sans interface avec la radio.
Page 85
Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 3.
Page 86
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4. Orientez les bouches d’air des extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales.
Page 87
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Système de chauffage-climatisation à commande manuelle avec rétroviseurs extérieurs chauffants et sièges chauffants 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 88
Bloc de commande – chauffage et climatisation Recirculation de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
Page 89
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour obtenir un rendement maximal de refroidissement de l’habitacle en position MAX A/C (climatisation maximale) : • Placez la commande de température à la position de plein froid. • Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée pour débuter et, par la suite, réglez-le pour favoriser votre confort.
Page 90
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Régulation automatique de la température à deux zones avec rétroviseurs extérieurs chauffants • Régulation automatique de la température à deux zones avec sièges chauffants et rétroviseurs extérieurs chauffants Conversion de température : Pour choisir entre les degrés Fahrenheit et Celsius, consultez Unités anglo-saxonnes ou métriques dans la section Afficheur multimessage de série ou Afficheur multimessage optionnel du chapitre Commandes du conducteur.
Page 91
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour refroidir l’habitacle le plus rapidement possible, appuyez sur A/C (climatisation), puis réglez la température à 16 °C (60 °F) et le ventilateur à son niveau maximal. Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
Page 92
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Permet de répartir l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches du plancher. : Permet de répartir l’air entre les bouches du plancher. : Permet de répartir l’air entre les bouches de la planche de bord et celles du plancher.
Page 93
Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils d’utilisation de la régulation automatique de la température à deux zones • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour réduire la formation d’humidité à l’intérieur du véhicule, évitez de conduire avec le système hors fonction ou avec la touche de recirculation d’air enfoncée alors que la climatisation est à...
Page 94
Bloc de commande – chauffage et climatisation En mode (planche de bord) ou (planche de bord-plancher) : • Placez la commande de température sur très froid. • Sélectionnez A/C (climatisation) et (recirculation d’air). Utilisez la recirculation d’air avec la touche A/C (climatisation) pour obtenir un débit d’air plus froid.
Page 95
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
Page 96
Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
Page 97
Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Utilisez ce rhéostat pour régler l’intensité...
Page 98
Éclairage et phares RÉGLAGE DES PHARES Votre véhicule peut être équipé de phares à bloc optique scellé ou aérodynamiques. Les phares à bloc optique scellé sont réglables verticalement (de haut en bas) et horizontalement (de gauche à droite) en observant les procédures de réglage qui suivent. Les phares aérodynamiques peuvent uniquement se régler verticalement (de haut en bas), en suivant la procédure suivante.
Page 99
Éclairage et phares 2. Le centre des phares est identifié sur les lentilles (par un cercle ou une marque en forme de croix) ou sur l’écran de l’ampoule, à l’intérieur de la lampe (marque ou autre). Mesurez la distance allant du sol au centre du phare (2), puis tracez à...
Page 100
Éclairage et phares Réglage vertical (phares aérodynamiques) Seul le réglage vertical des phares sur votre véhicule est possible. Les phares ne requièrent pas de réglage horizontal. Pour régler les phares : 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à...
Page 101
Éclairage et phares 5. Repérez le régleur vertical sur chaque phare et, à l’aide d’une douille Torx E5, tournez le régleur soit dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour régler vers le bas), soit dans le sens des aiguilles d’une montre (pour régler vers le haut), jusqu’à...
Page 102
Éclairage et phares AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
Page 103
Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial Feu de gabarit de rétroviseur 2825 Phares de dégagement avant (2) et phares d’identification avant (3) Feux de gabarit des ailes arrière* Éclairage du pare-soleil (selon l’équipement) Éclairage de la plaque d’immatriculation arrière Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire.
Page 104
Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tirez tout droit. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
Page 105
Éclairage et phares 4. Retirez les ampoules des feux de position latéraux (1) ou des feux de position et clignotants (2) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tirez tout droit. 5. Tirez sur l’ampoule pour l’extraire de la douille.
Page 106
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position et clignotants, et des feux de position latéraux (phares à bloc optique scellé) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre boulons aux parties supérieure, latérale et inférieure du bloc optique du feu de position et de l’enjoliveur.
Page 107
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de freinage, des feux arrière, des clignotants arrière, des phares de recul (camionnettes seulement) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le hayon pour accéder aux blocs optiques. 2.
Page 108
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de la lampe d’aire de chargement et du troisième feu stop 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez les deux vis et le bloc optique de la lampe autant que le permettent les fils électriques.
Page 109
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phares antibrouillards (selon l’équipement) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez la douille du phare antibrouillard en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3.
Page 110
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
Page 111
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position souhaitée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
Page 112
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier.
Page 113
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
Page 114
Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
Page 115
Commandes du conducteur Verrouillage des glaces (selon l’équipement) La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner tous les lève-glaces, sauf les commandes du conducteur, appuyez sur la partie droite de la commande. Appuyez sur le côté...
Page 116
Commandes du conducteur RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Le rétroviseur intérieur comporte deux points de pivotement sur le bras de support qui permettent de régler le rétroviseur VERTICALEMENT et LATÉRALEMENT. Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Rétroviseur antiéblouissement intérieur à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule peut être doté...
Page 117
Commandes du conducteur 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie. Le rétroviseur panoramique pour remorque à sellette est situé sous le rétroviseur principal (selon l’équipement) et doit être réglé manuellement. Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Le miroir du rétroviseur principal est chauffé...
Page 118
Commandes du conducteur 2. Tirez momentanément le bouton vers l’arrière pour replier automatiquement les rétroviseurs. 3. Tirez momentanément le bouton vers l’arrière de nouveau pour déplier les rétroviseurs en position normale. NOTA : Lorsque vous utilisez la commande électrique pour rabattre les rétroviseurs, il est normal de percevoir le bruit des moteurs de rétroviseur.
Page 119
Commandes du conducteur mécanisme pourrait être désynchronisé. Le mécanisme se désynchronise lorsqu’un rétroviseur est partiellement rabattu vers la porte manuellement et qu’ensuite la commande électrique est utilisée. NOTA : Les rétroviseurs ne se désynchronisent pas s’il sont complètement rabattus manuellement, dans un sens ou dans l’autre, puis actionnés électriquement.
Page 120
Commandes du conducteur Rétroviseurs à réglages mémorisés (selon l’équipement) Cette option permet de positionner automatiquement les rétroviseurs extérieurs. Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette option, consultez la section Siège, rétroviseurs extérieurs à commande électrique et pédales réglables à réglage mémorisé du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 121
Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour rapprocher ou éloigner de vous l’accélérateur et la pédale de frein.
Page 122
Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
Page 123
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : •...
Page 124
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET –...
Page 125
Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Fonctions des commandes audio Appuyez sur la touche MEDIA (média) pour choisir parmi les sources suivantes : •...
Page 126
Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur VOL + ou – pour régler le volume. Fonctions des commandes de chauffage-climatisation (selon l’équipement) Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou –...
Page 127
Commandes du conducteur INTERRUPTEURS D’APPOINT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si votre véhicule est équipé du bloc optionnel d’interrupteurs d’appoint, votre tableau de bord comporte quatre interrupteurs nommés AUX 1, AUX 2, AUX 3 et AUX 4. Ceux-ci ne fonctionnent que lorsque le contact est établi, que le moteur tourne ou non.
Page 128
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, consultez le bulletin Interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, à l’adresse suivante : www.fleet.ford.com/truckbbas/non-html/Q117.pdf. TOIT OUVRANT TRANSPARENT À COMMANDE À IMPULSION (SELON L’ÉQUIPEMENT) La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon.
Page 129
Commandes du conducteur la touche pour l’ouvrir complètement. Pour interrompre l’action de la commande à impulsion, appuyez de nouveau sur la touche AUTO ou Fermeture du toit ouvrant transparent : Enfoncez la touche jusqu’à ce que le panneau vitré s’immobilise en position « confort ». Enfoncez de nouveau la touche jusqu’à...
Page 130
Commandes du conducteur Lors de la programmation du système de commande HomeLink , vous devrez faire fonctionner la porte du garage ou du portail. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, assurez-vous que rien ni personne ne se trouve dans la trajectoire de fermeture de la porte.
Page 131
Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
Page 132
Commandes du conducteur 6. Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 7. 7. Revenez au véhicule et appuyez fermement sur le bouton du système HomeLink , en le maintenant enfoncé...
Page 133
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Page 134
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement avec logement pour cassettes et disques compacts; • un casier à monnaie; • un porte-stylo; •...
Page 135
Commandes du conducteur Écran INFO MENU (menu d’information) Ce menu permet d’afficher les écrans suivants : • TRIP ODOMETER (compteur journalier, trajet A et trajet B) • DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant) • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) •...
Page 136
Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction pour afficher la consommation moyenne en litres aux 100 kilomètres ou en milles au gallon. Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres (milles par gallon consommé), le résultat obtenu peut différer de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes : •...
Page 137
Commandes du conducteur NOTA : Lorsque vous accédez au menu SETUP (configuration) et qu’une langue autre que l’anglais est sélectionnée, le message « HOLD RESET FOR ENGLISH » (maintenez la touche RESET [réinitialisation] enfoncée pour passer à l’anglais) s’affiche à l’écran pour revenir à l’anglais.
Page 138
Commandes du conducteur Vérification des circuits Maintenez la touche SELECT/RESET (sélection-réinitialisation) enfoncée pour accéder à l’option SYSTEM CHECK (vérification des circuits) lorsque le message « HOLD RESET FOR SYSTEM CHECK (maintenir la touche RESET [réinitialisation] enfoncée pour la vérification des circuits) s’affiche à l’écran. Lorsque vous choisissez cette option de l’écran INFO MENU (menu d’information), l’afficheur multimessage montre tour à...
Page 139
Commandes du conducteur Il s’agit d’un rappel que les conditions qui ont provoqué l’avertissement existent toujours. Affichage d’avertissement État PARK BRAKE ENGAGED (frein de Cet avertissement est stationnement serré) réaffiché après 10 minutes si l’état du frein de CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le stationnement est circuit de freinage) inchangé.
Page 140
électronique de freins de remorque (TBC). Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir plus de détails.
Page 141
Commandes du conducteur LOW BRAKE FLUID LEVEL (bas niveau de liquide de frein) Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être inspecté dès que possible. Consultez la section Liquide de frein du chapitre Entretien et caractéristiques. DRAIN WATER SEPARATOR (purger le filtre-décanteur) (moteurs diesel seulement) Ce message s’affiche lorsque l’eau dans le filtre-décanteur atteint un niveau prédéterminé...
Page 142
Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de configuration (SETUP). Touche INFO (menu d’information) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
Page 143
Commandes du conducteur Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la section Indicateurs du chapitre Tableau de bord. Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite.
Page 144
Commandes du conducteur • Les seuils d’arrêt automatique des distributeurs d’essence diffèrent d’une station-service à l’autre. • Les procédures varient d’un remplissage à l’autre. • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction.
Page 145
Commandes du conducteur Touche SETUP (menu de configuration) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) • UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) • AUTOLAMP TIMER PRESETS (commande automatique des phares avec temporisation) (selon l’équipement) •...
Page 146
Commandes du conducteur Vérification des circuits Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration), l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Pour chacun de ces circuits, l’afficheur multimessage indique pendant trois secondes soit le message de bon fonctionnement « OK », soit un message d’avertissement.
Page 147
Commandes du conducteur Verrouillage automatique Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsqu’un rapport de la boîte de vitesses est engagé et met le véhicule en mouvement. 1. Pour désactiver ou activer cette fonction, sélectionnez-là au moyen de la touche SETUP (configuration). 2.
Page 148
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage en position RUN (contact). 3. Faites démarrer le moteur. 7 8 9 1011 4.
Page 149
Commandes du conducteur 8. Effectuez lentement des tours complets (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (effectuer lentement des tours complets pour étalonner) soit remplacé par « CALIBRATION COMPLETED » (étalonnage terminé). Cette manœuvre peut prendre jusqu’à...
Page 150
Commandes du conducteur Les messages d’avertissement effacés sont classés en deux catégories : • Certains sont affichés de nouveau après 10 minutes. • D’autres ne sont affichés de nouveau qu’après qu’un cycle d’allumage Arrêt-Contact a été complété. Il s’agit d’un rappel que les conditions qui ont provoqué l’avertissement existent toujours.
Page 151
électronique de freins de remorque (TBC). Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir plus de détails.
Page 152
Commandes du conducteur LOW BRAKE FLUID LEVEL (bas niveau de liquide de frein) Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être inspecté dès que possible. Consultez la section Liquide de frein du chapitre Entretien et caractéristiques. DRAIN WATER SEPARATOR (purger le filtre-décanteur) (moteurs diesel seulement) Ce message s’affiche lorsque l’eau dans le filtre-décanteur atteint un niveau prédéterminé...
Page 153
Commandes du conducteur 4. Soulevez le hayon à un angle de 45 degrés. 5. Soulevez le côté droit pour le sortir de sa charnière. 6. Continuez à soulever le hayon jusqu’à un angle d’environ 10 degrés de sa position fermée, tout en gardant le côté droit du hayon près du plateau.
Page 154
Commandes du conducteur • Ouvrez toujours le panneau pour déployer le marchepied. • Utilisez toujours la poignée de maintien pour monter ou descendre du plateau. • Ce marchepied n’est pas conçu pour une utilisation pieds nus. • Enlevez, par exemple, la neige ou la boue du marchepied avant de l’utiliser.
Page 155
Commandes du conducteur Pour ouvrir la rallonge de plateau en mode de hayon : 1. Tirez sur la goupille de blocage, vers le centre du véhicule. 2. Tournez la charnière de position de rangement vers l’arrière pour déverrouiller les panneaux. 3.
Page 156
Commandes du conducteur 4. Reliez les deux panneaux puis tournez les deux boutons d’un quart de tour vers la droite pour verrouiller les panneaux. 5. Assurez-vous que la tige de verrou est bien engagée dans le trou du hayon et que les goupilles de blocage sont insérées dans leur trou respectif de chaque côté...
Page 157
Commandes du conducteur Pour ouvrir la rallonge de plateau en mode d’épicerie, observez les étapes de 1 à 5, mais en faisant pivoter les panneaux à l’opposé du hayon. 2008 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 158
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage SecuriLock , vos clés sont programmées spécifiquement pour votre véhicule, et il n’est pas possible de faire démarrer le moteur à...
Page 159
Serrures et sécurité Lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, le véhicule peut tout de même être verrouillé au moyen du bouton de verrouillage manuel de la porte, en verrouillant la porte du conducteur avec la clé, en appuyant simultanément sur les touches 7 •...
Page 160
Serrures et sécurité Méthode d’activation et de désactivation du verrouillage automatique au moyen de la commande de verrouillage électrique des portes Avant de démarrer, assurez-vous que le commutateur d’allumage est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées.
Page 161
Serrures et sécurité Méthode d’activation ou de désactivation du verrouillage automatique des portes au moyen du clavier d’entrée sans clé 1. Placez le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). 2. Fermez toutes les portes. 3. Entrez le code d’entrée à cinq chiffres établi en usine.
Page 162
Serrures et sécurité Activation-désactivation du déverrouillage automatique Votre véhicule vous a été livré avec la fonction de déverrouillage automatique désactivée. Il existe trois moyens d’activer ou de désactiver cette fonction : • demander à son concessionnaire; • effectuer une séquence de déverrouillage et de verrouillage au moyen de la commande de verrouillage électrique des portes;...
Page 163
Serrures et sécurité 5. Tournez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (3). L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer le passage en mode de programmation. 6. Pour activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique, appuyez sur la commande de verrouillage, puis sur la commande de déverrouillage.
Page 164
Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
Page 165
Serrures et sécurité • la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé;...
Page 166
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur pour activer l’alarme. Appuyez de nouveau sur cette touche ou tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact) (3) pour la désactiver. NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que lorsque la clé de contact est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1).
Page 167
Serrures et sécurité Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés.
Page 168
Serrures et sécurité NOTA : Si votre véhicule est équipé d’un siège, de rétroviseurs extérieurs à commande électrique et de pédales réglables à réglages mémorisés, vous pouvez associer une télécommande d’entrée sans clé spécifique à chaque groupe de positions mémorisées au moyen de cette méthode.
Page 169
Serrures et sécurité Éclairage périmétrique à l’entrée Avec une télécommande d’entrée sans clé, les lampes suivantes s’allument lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande : • phares; • feux de position; • feux arrière. Les lampes s’éteignent automatiquement : •...
Page 170
Serrures et sécurité 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez la clé de contact de la position ON (contact) (3) à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte.
Page 171
Serrures et sécurité La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur 30 minutes après que le commutateur d’allumage ait été tourné à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1), après 10 minutes si le plafonnier est éteint et après 30 minutes si le plafonnier a été allumé au moyen du commutateur.
Page 172
Serrures et sécurité • Lorsqu’on appuie sur d’autres touches du clavier, ou lorsqu’on ne sélectionne aucune touche comme sixième chiffre, aucun conducteur n’est mis en mémoire et aucun rappel de la mémoire ne s’effectue. NOTA : Le code établi en usine ne peut pas être associé à un réglage mis en mémoire.
Page 173
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 174
Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. Dans le cas d’un véhicule équipé du système antidémarrage SecuriLock : • Lorsque le commutateur d’allumage est à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) , le témoin clignote à...
Page 175
Serrures et sécurité Remplacement des clés En cas de perte ou de vol des clés de votre véhicule, vous devrez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé si vous n’avez pas une autre clé. Les codes des clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et il sera nécessaire de programmer de nouvelles clés à...
Page 176
Serrures et sécurité 3. Moins de 10 secondes après le retrait de la première clé à puce, insérez la deuxième clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3) (laissez la clé en position ON (contact) (3) pendant au moins une seconde, mais pas plus de 10).
Page 177
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 178
Sièges et systèmes de retenue Banquette non divisée (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette est bien verrouillée. • Tirez le levier situé au bas du dossier du siège pour rabattre rapidement le dossier vers l’avant.
Page 179
Sièges et systèmes de retenue Accoudoir de siège avant 40/20/40 et console (selon l’équipement) Pour libérer l’accoudoir, tirez la courroie vers l’avant et abaissez l’accoudoir. Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir, soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Le couvercle ne peut pas être ouvert lorsque l’accoudoir est en position relevée.
Page 180
Sièges et systèmes de retenue Fauteuil Capitaine (selon l’équipement) • Levez la barre pour avancer ou pour reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué. • Pour incliner le dossier du siège, tirez vers le haut la poignée du levier de déblocage située sur le côté...
Page 181
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur la partie avant pour relever ou abaisser l’avant du coussin du siège. Appuyez sur la partie arrière pour relever ou abaisser l’arrière du coussin du siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas.
Page 182
Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) La commande des sièges chauffants est située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation. Pour activer les sièges chauffants, procédez comme suit (le moteur doit être en marche) : Appuyez sur pour activer les sièges chauffants;...
Page 183
Sièges et systèmes de retenue La position du siège peut être mise en mémoire à n’importe quel moment. Vous pouvez aussi rappeler les réglages mémorisés en appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre télécommande, si la télécommande est programmée à un réglage mémorisé, ou en entrant un code d’entrée personnalisé...
Page 184
Sièges et systèmes de retenue Retour du siège en position originale • Tirez le levier situé sur le côté du siège pour dégager le coussin de siège de sa position de rangement. • Abaissez le coussin de siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position horizontale.
Page 185
Sièges et systèmes de retenue Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis sur un des sièges arrière et qu’ils peuvent être correctement retenus. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision.
Page 186
Sièges et systèmes de retenue Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé exposé au soleil et ils peuvent causer des brûlures aux jeunes enfants. Vérifiez la température des sièges et des boucles avant d’asseoir un enfant dans le véhicule. Les occupants à...
Page 187
Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage manuel par inertie de la ceinture Le blocage des ceintures trois points peut également être effectué manuellement en tirant rapidement sur le baudrier. Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé.
Page 188
Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). Après toute collision, la ceinture de sécurité...
Page 189
Sièges et systèmes de retenue Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant droit (y compris les enrouleurs, les boucles et les socles de réglage de hauteur) doivent être remplacées en cas de collision ayant entraîné le déclenchement des prétendeurs de ceinture de sécurité. Consultez la section Entretien des ceintures de sécurité...
Page 190
Sièges et systèmes de retenue Modèles à cabine simple avec place centrale 20 % ou à cabine six places avec banquette arrière divisée 60/40 Si vous transportez des objets volumineux derrière le siège ou des articles qui peuvent endommager ou souiller la ceinture, détachez la ceinture du siège : 1.
Page 191
Sièges et systèmes de retenue 2. Bouclez la petite languette de l’extrémité de la ceinture dans la mini-boucle du côté conducteur. La ceinture est prête à être utilisée. Cette mini-boucle doit demeurer bouclée en tout temps à moins que le transport d’objets ne requiert le retrait de la ceinture.
Page 192
Sièges et systèmes de retenue Bouclage de la languette autoblocante (place centrale de cabine simple, places centrales arrière de cabine double et cabine six places) 1. Tirez la ceinture trois points de l’enrouleur jusqu’à ce que la sangle de celle-ci soit suffisamment sortie pour la faire passer au milieu de l’épaule et sur la poitrine.
Page 193
Sièges et systèmes de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à ce qu’elle atteigne la boucle. Pour serrer la ceinture, tirez sur l’extrémité...
Page 194
Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur n’était Le témoin s’allume pendant une à pas bouclée au moment où le deux minutes et le carillon retentit contact a été établi... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
Page 195
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
Page 196
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
Page 197
Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée au cours d’un cycle d’allumage, le dispositif de rappel Belt-Minder est désactivé pour ce cycle d’allumage seulement. Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder (place du conducteur seulement) Lisez attentivement les étapes 1 à...
Page 198
Sièges et systèmes de retenue 3. À vitesse modérée, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité neuf fois, en terminant la séquence avec la ceinture débouclée. • Après l’étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s’allume pendant trois secondes. •...
Page 199
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 200
Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à la partie supérieure du corps.
Page 201
Pour connaître les directives de pose appropriées des équipements supplémentaires, consultez le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs. Le fait de retirer la barre antiencastrement sans installer l’équipement de montage du chasse-neige peut nuire au...
Page 202
Sièges et systèmes de retenue Le fait d’installer un enfant dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière augmente les risques de blessures sérieuses ou mortelles en cas de déploiement du sac gonflable. Les sièges d’enfant orientés vers l’arrière NE doivent JAMAIS être placés sur le siège avant, à moins que le sac gonflable du passager ne soit mis hors fonction.
Page 203
Sièges et systèmes de retenue Bien que les sacs gonflables soient conçus pour diminuer les risques de blessures graves en cas d’accident, leur déploiement peut provoquer de légères brûlures, des égratignures, des enflures ou une perte d’acuité auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont...
Page 204
Sièges et systèmes de retenue Une anomalie des dispositifs de protection complémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé; • le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi;...
Page 205
Sièges et systèmes de retenue Neutralisation du sac gonflable du passager 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position OFF (neutralisé). Tout en maintenant le contacteur dans cette position, retirez-en la clé.
Page 206
Sièges et systèmes de retenue 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position ON (activé). 2. Le témoin « OFF » (neutralisé) s’allume alors brièvement lorsque le contact est établi.
Page 207
Sièges et systèmes de retenue Dans la grande majorité des cas, les sacs gonflables procurent plus de sécurité aux conducteurs et aux passagers. Pour être efficaces et protéger la vie des passagers, les sacs gonflables doivent se déployer violemment, ce qui peut entraîner, dans certains cas, des blessures mortelles, surtout lorsque l’un des occupants des sièges avant n’a pas bouclé...
Page 208
Sièges et systèmes de retenue 3. Raison médicale. Selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du passager : • doit rendre le déploiement du sac gonflable particulièrement risqué pour cette personne; et • doit favoriser une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable par rapport aux blessures pouvant résulter du heurt du tableau de bord ou du pare-brise, alors que le sac gonflable est neutralisé...
Page 209
Sièges et systèmes de retenue • bien que les enfants de moins de 12 ans s’assoient sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
Page 210
Sièges et systèmes de retenue Précautions importantes relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant. Si vous transportez dans votre véhicule des enfants âgés de 4 ans ou moins pesant jusqu’à 18 kg (40 lb), vous devez les asseoir dans des sièges conçus spécialement pour eux.
Page 211
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
Page 212
Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
Page 213
Sièges et systèmes de retenue Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d’étagère ou sous-tapis. L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé...
Page 214
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
Page 215
Sièges et systèmes de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à un endroit muni d’un ancrage. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles...
Page 216
Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 217
Sièges et systèmes de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
Page 218
Sièges et systèmes de retenue 10. Vérifiez de nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
Page 219
Sièges et systèmes de retenue • Série F à cabine simple • Série F à cabine double • Série F à cabine six places Fixation de sangle de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège.
Page 220
Sièges et systèmes de retenue 5. Retirez le cache de la sangle de retenue. 6. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. • Sièges avant (cabine simple) • Siège avant (cabine double) 2008 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 221
Sièges et systèmes de retenue • Sièges arrière (cabine six places) Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 7. Consultez la section Installation d’un siège d‘enfant en utilisant la ceinture trois points du présent chapitre pour connaître les directives complémentaires d’installation d’un siège d’enfant.
Page 222
Sièges et systèmes de retenue De nombreuses sangles de retenue ne peuvent être tendues si la sangle est accrochée à la boucle située directement derrière le siège d’enfant. Pour tendre adéquatement la sangle de retenue : 1. Acheminez la sangle de retenue à travers la boucle située directement derrière le siège d’enfant.
Page 223
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Page 224
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû par les quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 225
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
Page 226
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Page 227
Pneus, jantes et chargement Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire. Une utilisation continue à...
Page 228
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette.
Page 229
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 230
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Page 231
Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
Page 232
Pneus, jantes et chargement Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
Page 233
Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
Page 234
P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la...
Page 235
4. Portez des lunettes de sécurité et un protecteur antibruit. Pour une pression de montage de plus de 20 psi supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l’entretien des pneus.
Page 236
Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de trois à cinq secondes. Ne faites jamais patiner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h) sur l’indicateur de vitesse.
Page 237
Pneus, jantes et chargement Permutation des pneus La permutation des pneus aux intervalles précisés dans le Calendrier d’entretien périodique remis avec votre véhicule assure une usure plus uniforme, un meilleur rendement et une durée de vie optimale des pneus. Sauf indication contraire, effectuez la permutation des pneus tous les 8 000 km (5 000 mi) environ.
Page 238
Pneus, jantes et chargement NOTA : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé...
Page 239
Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
Page 240
Pneus, jantes et chargement 6. 95 : Indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu’un pneu peut transporter. Vous pouvez trouver ces renseignements dans votre Guide du propriétaire. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Page 241
Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
Page 242
Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 243
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 244
Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. NOTA : N‘utilisez pas de chaînes antidérapantes à l’avant des véhicules munis de roues et de pneus de 20 pouces.
Page 245
Pneus, jantes et chargement CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé...
Page 246
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés à...
Page 247
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 248
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 249
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 250
Pneus, jantes et chargement transportant que le conducteur (68 kg [150 lb]). Consultez votre concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d’une remorque fourni par votre concessionnaire autorisé) pour obtenir plus de détails. Charge au timon ou poids sur le pivot d’attelage – Il s’agit de la charge exercée sur l’attelage de remorque du véhicule.
Page 251
Pneus, jantes et chargement 5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité calculée à l’étape 4. 6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à...
Page 252
Pneus, jantes et chargement Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de façon à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l’essieu avant et arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation de sécurité apposée sur la tranche de la porte du conducteur.
Page 253
Pneus, jantes et chargement Calcul du poids maximal de la remorque : Camions pick-up : Prenez le poids en ordre de marche du véhicule, ajoutez le poids de l’attelage, de ses fixations et du conducteur, puis retranchez le tout du PTCA défini pour la série, le moteur, la boîte de vitesses et le rapport de pont de votre véhicule (consultez le tableau ci-après).
Page 254
Pneus, jantes et chargement PTCA maximal – en kg (en lb) Moteur Rapport de Boîte de vitesses Boîte de pont arrière manuelle vitesses automatique Pick-up F-250 5.4L 3,73 6 804 (15 000) 7 257 (16 000) 4,10 7 711 (17 000) 8 165 (18 000) 6.8L 4,10...
Page 255
Pneus, jantes et chargement Attelages POUR LES MODÈLES PICK-UP, les attelages de remorque qui équipent ces véhicules offrent une protection supplémentaires au circuit d’alimentation en cas de collision. NE PAS RETIRER! N’utilisez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l’essieu. Vous devez distribuer la charge pour que 10 % à...
Page 256
Pneus, jantes et chargement Poids brut Poids maximal maximal de la Type d’attelage du timon – en remorque – en kg (lb) kg (lb) Pick-up à roues Transport de 2 721 (6 000) 272 (600) arrière jumelées charge 6.8L DI de 6,35 cm (2,5 po) avec adaptateur Répartition de...
Page 257
Pneus, jantes et chargement 3. Attelez la remorque au véhicule et réglez l’attelage répartiteur de façon à ce que la hauteur du pare-chocs avant ne s’écarte pas de plus de 13 mm (0,5 po) du point de référence. Une fois ce réglage effectué, la hauteur du pare-chocs arrière ne devrait pas être supérieure à...
Page 258
Pneus, jantes et chargement La commande électronique de freins de remorque Ford convient uniquement aux freins électriques à tambour de remorque (de un à quatre essieux) et ne doit pas être utilisé avec des freins de type à inertie ou électrohydraulique. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer que les freins de remorque sont correctement réglés, qu’ils...
Page 259
Pneus, jantes et chargement 4. Diagramme à barres OUTPUT : Lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou lorsque la commande manuelle est activée, les barres vertes du diagramme s’allument pour indiquer le niveau de puissance transmis aux freins de la remorque en fonction de l’action sur la pédale de frein ou de la commande manuelle.
Page 260
électronique de freins de remorque. Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. La commande des freins de remorque peut néanmoins fonctionner, mais le rendement peut être diminué. WIRING FAULT ON TRAILER (anomalie des circuits électriques de la remorque) : La commande électronique de freins de remorque...
Page 261
Toutefois, si l’anomalie concerne la remorque, l’inspection n’est pas couverte par votre garantie Ford. Points à retenir : • N’oubliez pas de régler la valeur de gain avant d’utiliser la commande des freins de remorque pour la première fois.
Page 262
• Ce module ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
Page 263
Pneus, jantes et chargement • Pour éviter des changements de rapport fréquents, activez la fonction TOW/HAUL (remorquage, charge lourde). Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à...
Page 264
Pneus, jantes et chargement • Si vous comptez tracter régulièrement une remorque par temps chaud, sur un parcours montagneux, à la limite du PTCA ou dans des conditions combinant plusieurs de ces situations, il est conseillé de remplacer l’huile du pont arrière par une huile synthétique pour engrenages, s’il n’en contient pas déjà.
Page 265
Pneus, jantes et chargement Marche arrière • Mettez les manœuvres de recul en pratique, surtout si vous êtes un débutant. Tournez le volant vers la droite pour déplacer l’arrière de la remorque vers la droite. • Les mouvements brusques de la direction peuvent causer une mise en portefeuille ou une perte de maîtrise de la remorque.
Page 266
AUTO 2, 3 (automatique) Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire enlever ou remettre en place l’arbre de transmission. Le retrait ou la remise en place incorrecte de l’arbre de transmission risque d’entraîner des...
Page 267
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le volant et le levier sélecteur, et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur...
Page 268
Conduite Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Page 269
Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2. Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1.
Page 270
Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Si la clé est difficile à manœuvrer, tournez le volant jusqu’à ce que la clé tourne librement. Cette situation peut se produire si : •...
Page 271
Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
Page 272
Conduite Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins. Lorsque les freins antiblocage sont sollicités, le moteur de pompe des freins antiblocage émet un certain bruit et l’on ressent des pulsations dans la pédale de frein.
Page 273
Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Le témoin de frein s’allume au tableau de bord et reste allumé jusqu’à ce que le frein de BRAKE stationnement soit desserré. Pour desserrer le frein de stationnement, tirez sur le levier de déblocage.
Page 274
Conduite Si le véhicule est stationné sur une pente ou avec une remorque, maintenez la pédale de frein enfoncée, puis serrez le frein de stationnement. Un léger mouvement peut être perçu lorsque le frein de stationnement prend le poids du véhicule. Il s’agit d’une situation normale qui ne doit pas vous inquiéter.
Page 275
Conduite L’interrupteur du dispositif antipatinage Traction Control , situé sur le tableau de bord, à la gauche du bloc de commande de chauffage-climatisation, est pourvu d’un témoin qui s’allume lorsque le dispositif est désactivé. Le dispositif antipatinage se met automatiquement en fonction chaque fois que le commutateur d’allumage passe de la position OFF (arrêt) à...
Page 276
Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
Page 277
Conduite Les véhicules utilitaires et les camions sont dotés de pneus plus larges et leur garde au sol est plus élevée, ce qui produit un centre de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme. Le comportement des véhicules utilitaires ou des camionnettes, dont le centre de gravité...
Page 278
Conduite Si vous ne pouvez pas dégager le levier sélecteur de la position de stationnement (P) même lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (contact) (3) et que la pédale de frein est enfoncée, procédez de la façon suivante : 1.
Page 279
Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
Page 280
Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
Page 281
Conduite Le témoin TOW/HAUL s’allume au tableau de bord. La fonction TOW/HAUL impose un délai pour la montée des vitesses pour réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction procure également un frein moteur pour tous les rapports de marche avant lorsque le levier sélecteur est en position D (surmultipliée).
Page 282
Conduite Rétrogradations forcées • Permises en mode de marche avant (D) avec ou sans la surmultipliée. • Enfoncez totalement l’accélérateur. • Permet la sélection du rapport approprié sur la boîte de vitesses. Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en...
Page 283
Conduite 4. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de vitesse à la position désirée : 1 (première) ou R (marche arrière). 5. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement l’accélérateur. Durant chaque passage, la pédale d’embrayage doit être totalement enfoncée.
Page 284
Conduite Vitesses de rétrogradation maximales Boîte de vitesses à six rapports Changement de Position de la boîte de transfert (selon rapport de : l’équipement) 2H ou 4H 72 km/h (45 mi/h) 26 km/h (16 mi/h) (Surmultipliée) à 4 4 à 3 56 km/h (35 mi/h) 19 km/h (12 mi/h) 3 à...
Page 285
Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
Page 286
Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
Page 287
Conduite fonction jusqu’à ce que l’interrupteur de ce dernier soit enfoncé de nouveau ou jusqu’à ce que le commutateur d’allumage soit tourné de nouveau. Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants).
Page 288
Conduite Dispositif de sélection manuelle du mode 4 roues motrices à l’arrêt (selon l’équipement) Le mode 4 roues motrices est engagé ou désengagé en faisant tourner le sélecteur de blocage des moyeux avant à la position FREE (déverrouillé) ou LOCK (verrouillé), puis en engageant la boîte de transfert à...
Page 289
Conduite 8 km/h (5 mi/h). Il est conseillé de sélectionner le mode 4x4 LOW lorsque le véhicule roule à moins de 8 km/h (5 mi/h). Le dispositif 4 roues motrices : • permet l’engagement et le désengagement de la gamme haute des quatre roues motrices;...
Page 290
Conduite Témoins du mode 4 roues motrices de la boîte de transfert Les témoins du mode 4 roues motrices de la boîte de transfert ne s’allument que dans les conditions énumérées ci-après. Si ces témoins s’allument pendant la conduite normale en mode 2 roues motrices, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé...
Page 291
Conduite Passage du mode 2H (2 roues motrices gamme haute) au mode 4H (4 roues motrices gamme haute) Bloquez les moyeux débrayables en tournant le sélecteur de la position FREE (déverrouillé) à la position LOCK (verrouillé), puis placez le sélecteur de la boîte de transfert de la position 2H (2 roues motrices gamme haute) à...
Page 292
Conduite Passage du mode 4H (4 roues motrices gamme haute) au mode 4L (4 roues motrices gamme basse) 1. Immobilisez le véhicule ou ralentissez à moins de 8 km/h (5 mi/h). 2. Placez le levier sélecteur en position N (point mort). Si votre véhicule est équipé...
Page 293
Conduite 5. Pour engager la position 2H (2 roues motrices gamme haute) lorsque le véhicule est immobilisé, déverrouillez les moyeux débrayables (le cas échéant) en tournant le sélecteur de la position LOCK (verrouillé) à la position FREE (déverrouillé). Utilisation de la position N (point mort) Le point mort de la boîte de transfert désaccouple la boîte de vitesses et met le véhicule au point mort, quelle que soit la position du levier sélecteur.
Page 294
Conduite Passage du mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) au mode 4x4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) Tournez le sélecteur du système 4 roues motrices à la position 4x4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à...
Page 295
Conduite Passage du mode 4x4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) au mode 4x4 LOW (4 roues motrices gamme basse) 1. Arrêtez complètement votre véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Placez le levier sélecteur en position N (point mort). Si votre véhicule est équipé...
Page 296
Conduite le véhicule roule avant d’informer votre concessionnaire d’éventuelles difficultés avec les passages de la boîte de transfert. Conduite hors route avec une camionnette ou un véhicule utilitaire Les véhicules à quatre roues motrices sont conçus spécialement pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté.
Page 297
Conduite Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez, mais évitez tout freinage brusque. Revenez doucement sur la chaussée, mais seulement après avoir ralenti. Ne tournez pas le volant brusquement pendant que vous revenez sur la route. •...
Page 298
Conduite Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Consultez la section Indicateur de température d’huile de la boîte de vitesses du chapitre Tableau de bord pour obtenir des renseignements sur la température de l’huile de la boîte de vitesses.
Page 299
Conduite Stationnement Sur certains véhicules à quatre roues motrices, lorsque la boîte de transfert est en position N (point mort), le moteur et la boîte de vitesses sont désolidarisés du reste de la transmission. De ce fait, le véhicule peut se déplacer inopinément, même avec une boîte de vitesses automatique en position P (stationnement) ou une boîte de vitesses manuelle en prise.
Page 300
Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
Page 301
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 302
Conduite Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu’il cale seront réduits. En cas de calage, n’essayez pas de tourner pour redescendre en marche avant, car le véhicule pourrait alors...
Page 303
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Page 304
Les véhicules Ford Super Duty sont approuvés pour l’utilisation d’une prise de mouvement destinée à l’entraînement d’équipements stationnaires, dans les limites stipulées dans le Manuel Ford à...
Page 305
Des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs. DÉNEIGEMENT Pour le déneigement, Ford recommande d’utiliser un véhicule de la Série F Super Duty équipé de l’ensemble chasse-neige offert en option. Installation du chasse-neige Les limites de poids et les directives relatives au choix et au montage d’un chasse-neige sont fournies dans la section Chasse-neige du Manuel...
Page 306
• La capacité totale de réserve des accessoires est affichée sur la portion inférieure droite de l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Cela s’applique aux véhicules complétés par Ford d’un poids total autorisé en charge de 4 536 kg (10 000 lb) ou moins. Ce chiffre correspond au poids de l’équipement auxiliaire fixé...
Page 307
Ne tentez pas de réparer ou de modifier les systèmes de retenue supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2008 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 308
Pour connaître les directives de pose appropriées des équipements supplémentaires, consultez le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs. Fonctionnement de la boîte de vitesses pendant le déneigement Conduisez le véhicule en plaçant le levier sélecteur de la boîte de vitesses...
Page 309
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Page 310
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Page 311
Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
Page 312
Dépannage L’interrupteur est coiffé d’un bouton rouge. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si aucune trace de fuite n’est présente, réinitialisez l’interrupteur en enfonçant le bouton de réinitialisation.
Page 313
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 314
Dépannage Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, tirez (vers soi) sur le couvercle. Une fois les agrafes libérées, le couvercle s’enlève facilement. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles. Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
Page 315
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 15 A Système audiovisuel familial 30 A Inutilisé (rechange) 10 A Éclairage du clavier, interverrouillage du levier de vitesse 20 A...
Page 316
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Inutilisé 7,5 A Commutateur de rétroviseur à commande électrique, siège du conducteur à commande électrique (à mémoire) 7,5 A Inutilisé (rechange) 10 A Alimentation du relais pour aménagement no 3 10 A Bloc de commandes du système...
Page 317
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Tableau de bord 20 A Alimentation du commutateur d’allumage, fusibles de l’habitacle 28, 43 et 45, bobine de relais de démarreur no 57 du compartiment moteur (moteurs diesel), diode de relais de démarreur du compartiment moteur (moteurs essence)
Page 318
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Régulation automatique de la température à deux zones ou système manuel, commande PTC 20 A Haut-parleur d’extrêmes-graves 20 A Radio 20 A Module 4 roues motrices, module radio satellite 15 A Radio, rétroviseur intérieur à...
Page 319
Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
Page 320
Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible ou du distribution électrique relais Relais Rétroviseurs chauffants — Inutilisé 30 A* Commande électronique des freins de remorque 40 A* Module des freins antiblocage (pompe) 30 A* Interrupteur de circuit d’aménagement no 1 30 A* Interrupteur de circuit d’aménagement...
Page 321
Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible ou du distribution électrique relais Relais Feux stop, troisième feu stop, commande électronique de freins de remorque, circuits réservés au client 15 A** Rétroviseurs chauffants 40 A* Relais du ventilateur — Inutilisé...
Page 322
Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible ou du distribution électrique relais 10 A** Module de commande de la boîte de vitesses (moteurs diesel seulement) — Inutilisé 50 A* Alimentation du module de commande du moteur (moteurs diesel) 30 A* Relais du démarreur 20 A*...
Page 323
Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible ou du distribution électrique relais Relais Barre omnibus d’alimentation du module de commande du groupe motopropulseur (fusibles 68, 70, 72, 74, 76) (moteurs diesel seulement) Relais Solénoïde du démarreur Relais Feux de position de remorque Relais Circuit de charge de remorquage Relais...
Page 324
Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible ou du distribution électrique relais 10 A** Moteurs essence : Bobine de relais d’embrayage du climatiseur, contacteur de rétention de fluide frigorigène, clapet RGC chauffant Moteurs diesel : Bobine de relais d’embrayage du climatiseur, contacteur d’embrayage, refroidisseur de pompe d’alimentation, manocontact de cycle...
Page 325
Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible ou du distribution électrique relais 20 A** Moteurs essence : Alimentation du véhicule : module de commande du groupe motopropulseur Moteurs diesel : Alimentation du véhicule : module de commande du moteur 10 A** Logique de module de freins...
Page 326
Dépannage celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en...
Page 327
Dépannage 3. Roue de secours de dimension normale mais différente sans étiquette Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; •...
Page 328
Dépannage Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. • Boîte de vitesses automatique : Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). • Boîte de vitesses manuelle : Placez le levier sélecteur en position R (marche arrière).
Page 329
Dépannage Outil Emplacement Levier de manœuvre du cric, Cabine simple : fixés au plancher démonte-roue, rallonge du levier derrière le siège du conducteur de manœuvre du cric (disponibles Cabine double : fixés au plancher uniquement sur les modèles à sous le siège arrière roues arrière jumelées) et cales de Cabine six places : fixés au roue (disponibles uniquement sur...
Page 330
Dépannage 2. Fixez la clé d’antivol de roue de secours (A) au levier de manœuvre du cric (B). 3. Insérez complètement le levier de manœuvre du cric (muni d’une rallonge) dans le trou du pare-chocs et dans le tube guide. La clé et le verrou s’engagent lorsque vous donnez une légère poussée au levier et que vous le faites tourner dans le...
Page 331
Dépannage Lorsque l’une des roues arrière est soulevée, la boîte de vitesses par elle-même n’empêchera pas le véhicule de se déplacer ou de glisser du cric, même si le levier sélecteur est placé en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en position R (marche arrière) (boîte de vitesses manuelle).
Page 332
Dépannage • Avant, côté conducteur (4 NOTA : Assurez-vous que le cric s’engage bien sur le plat prévu à cet effet du côté extérieur du différentiel. • Avant, côté passager (4 NOTA : Vu depuis l’arrière du véhicule, pour mieux montrer le point de levage.
Page 333
Dépannage Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté...
Page 334
Dépannage Les opérations suivantes s’appliquent uniquement aux modèles F-350 dotés de roues arrière jumelées et aux modèles F-450 et F-550 : 11. Glissez le bout encoché du levier de manœuvre du cric sur la valve de desserrage et poussez le cric sous le véhicule en vous servant du levier.
Page 335
Dépannage • Essieu avant, côté passager (4x4) : modèles F–350 dotés de roues arrière jumelées NOTA : Vu depuis l’arrière du véhicule, pour mieux montrer le point de levage. NOTA : Placez le cric directement sous l’essieu et du côté intérieur de la barre de réaction de telle façon que le cric dégage la barre.
Page 336
Dépannage • Essieu arrière : F-450, F-550 13. Engagez la poignée du cric sur le raccord d’actionnement de la pompe. 14. Pompez de bas en haut avec le levier de manœuvre du cric jusqu’à ce que la roue soit complètement soulevée.
Page 337
Dépannage Les opérations suivantes s’appliquent à tous les véhicules : 18. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié.
Page 338
Dépannage 20. Rangez le cric, le levier de manœuvre du cric et le démonte-roue. Fixez le cric fermement pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. 21. Retirez les blocs qui retiennent les roues. Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours NOTA : Le câblage pourrait être endommagé...
Page 339
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la...
Page 340
Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
Page 341
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 342
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 343
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 344
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 345
Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Dans le cas d’un modèle 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol au moyen d’un lève-roues.
Page 346
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 347
À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
Page 348
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 349
Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 350
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
Page 351
BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Page 352
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Page 353
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
Page 354
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 355
Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW...
Page 356
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 357
Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise).
Page 358
Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
Page 359
Nettoyage • Moteur essence 6.8L V10 PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A).
Page 360
Nettoyage • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à friction) ou du Concentré de liquide lave-glace Motorcraft Premium (ZC-32–A) offert chez votre concessionnaire autorisé. Ce liquide de nettoyage contient une solution spéciale ajoutée à de l’alcool, qui est destinée à éliminer la cire chaude déposée sur les balais d’essuie-glace et le pare-brise dans les lave-autos.
Page 361
Nettoyage 3. Appliquez du nettoyant Motorcraft sur un autre chiffon de coton blanc propre et placez le chiffon sur la surface à traiter en appuyant légèrement. Laissez le chiffon en place à la température ambiante pendant 30 minutes. 4. Retirez le chiffon imbibé et, s’il n’est pas excessivement taché, utilisez-le pour frotter la surface d’un mouvement circulaire pendant une minute.
Page 362
Nettoyage • Pour aider à maintenir la souplesse et la couleur du cuir, utilisez le Nécessaire de nettoyage pour cuir de luxe Motorcraft (ZC-11-D), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez pas de produit de nettoyage domestique, de mélange à base d’alcool, de solvant, de produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques ni de revitalisant pour cuir à...
Page 363
Nettoyage • Évitez de renverser du café, du ketchup, de la moutarde, du jus d’orange ou des produits à base d’huile sur le cuir, car ils peuvent y laisser des taches permanentes. • N’utilisez pas de produit de nettoyage domestique, de mélange à base d’alcool, de solvant ou de produit formulé...
Page 364
Le liquide à haute pression peut pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé vous propose un vaste choix de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité...
Page 365
Nettoyage Concentré de lavage pour voitures Motorcraft Premium (É.-U. seulement) (ZC-17-B) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-14) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (É.-U.
Page 366
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui vous permet de repérer facilement les interventions d’entretien périodique prévues pour votre véhicule.
Page 367
Entretien et caractéristiques • Boîte de vitesses manuelle : 1. Serrez le frein de stationnement, enfoncez la pédale d’embrayage et mettez le levier sélecteur en première (1). 2. Arrêtez le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. 3. Bloquez les roues. Si vous travaillez alors que le moteur tourne •...
Page 368
Entretien et caractéristiques 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le verrou auxiliaire du capot situé sous la calandre, près du phare, côté passager. Faites glisser la poignée pour libérer le verrou auxiliaire. 3. Soulevez le capot jusqu’à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte.
Page 369
Entretien et caractéristiques Moteur essence 5.4L V8 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Batterie 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 4. Bouchon de remplissage d’huile moteur 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
Page 370
Entretien et caractéristiques Moteur essence 6.8L V10 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Batterie 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 4. Bouchon de remplissage d’huile moteur 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
Page 371
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez pas de liquide de nettoyage spécialisé tel qu’un fluide imperméabilisant pour pare-brise ou destiné à éliminer les insectes, car ils peuvent causer des bruits de grincement ou de sifflement et favoriser l’apparition...
Page 372
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
Page 373
Entretien et caractéristiques • Moteurs 5.4L/6.8L 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est adéquat. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile n’atteint pas le repère MIN, ajoutez la quantité...
Page 374
Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile 2008 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 375
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 376
Entretien et caractéristiques Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, la boîte de vitesses doit réapprendre ses paramètres de stratégie adaptative. Pour cette raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au début. Cette situation est normale. La boîte de vitesses retrouvera sa souplesse de fonctionnement une fois qu’elle aura été...
Page 377
Entretien et caractéristiques Pour plus de détails sur le fonctionnement de la boîte de vitesses après que la batterie ait été débranchée, consultez la section Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique du chapitre Conduite. La commande électronique du moteur de votre véhicule est régie par un ordinateur de bord, lequel est également alimenté...
Page 378
Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
Page 379
Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère « COLD FILL RANGE » (plage de niveau de remplissage à froid) sur le vase d’expansion.
Page 380
Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44–D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide...
Page 381
Entretien et caractéristiques autres véhicules équipés d’un circuit de refroidissement à dégazage et bouchon pressurisé, ou pour les véhicules équipés d’un circuit de trop-plein dont le bouchon taré de vase d’expansion doit être retiré du radiateur, procédez comme suit. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré...
Page 382
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 383
Entretien et caractéristiques Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. •...
Page 384
Entretien et caractéristiques Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : •...
Page 385
Entretien et caractéristiques FILTRE À CARBURANT Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer votre filtre à carburant. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de changement du filtre. Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Motorcraft approuvé. Sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dommages au circuit d’alimentation de votre véhicule.
Page 386
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. •...
Page 387
Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
Page 388
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon de réservoir de carburant autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 389
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Page 390
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’essences à combustion propre reformulées pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
Page 391
Entretien et caractéristiques carburant du réservoir au moteur. Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes. • En général, l’ajout de quatre litres (un gallon US) de carburant suffit à redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et qu’il se trouve sur une pente abrupte, une quantité...
Page 392
Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • Coupez le contact avant de remplir le réservoir de carburant, car une erreur de mesure pourrait se produire si vous laissez le moteur tourner. •...
Page 393
Entretien et caractéristiques Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant. Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à...
Page 394
Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions d’entretien du propriétaire énoncées dans le Calendrier d’entretien périodique de votre véhicule.
Page 395
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 396
Entretien et caractéristiques Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
Page 397
Entretien et caractéristiques Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du moteur.
Page 398
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . •...
Page 399
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN • Servofrein à dépression • Servofrein hydraulique Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
Page 400
D’URGENCE, adressez-vous sans tarder à un médecin ou un centre antipoison; pour les produits Ford-Motorcraft, composez le 1 800 959-3673 (FORD). Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Dans des conditions de fonctionnement normal, le niveau de liquide d’embrayage devrait demeurer constant ou augmenter légèrement.
Page 401
Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses automatique se dilate lorsqu’elle est chauffée. Pour obtenir une lecture précise, vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses à sa température normale de fonctionnement, soit après environ 30 km (20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été...
Page 402
Entretien et caractéristiques Vous pouvez vérifier le niveau d’huile sans conduire le véhicule si la température ambiante est supérieure à 10 °C (50 °F). Cependant, si vous ajoutez de l’huile dans de telles conditions, il est possible que le niveau soit excessif lorsque la température normale de fonctionnement sera atteinte.
Page 403
Entretien et caractéristiques Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur. L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses.
Page 404
5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. 2008 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 405
3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de...
Page 406
Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Pour les intervalles de replacement du filtre à air, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
Page 407
Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 408
Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
Page 414
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 5.4L V8 Moteur 6.8L V10 Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 Écartement des 1,02 à 1,28 mm (0,04 1,02 à 1,28 mm (0,04 électrodes à...
Page 415
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
Page 416
Entretien et caractéristiques 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7. Usine de montage 8.
Page 417
Entretien et caractéristiques Code Description Boîte manuelle à six rapports, Dana (ZF S6–650) Boîte manuelle à six rapports, Dana (ZF M6HD-W) Boîte automatique à cinq rapports TorqShift (moteurs à essence) Boîte automatique à cinq rapports TorqShift (moteurs diesel) 2008 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 418
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
Page 419
Accessoires Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Doublures de plateau et tapis de plateau Organisation et gestion de cargaison Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Certains accessoires ne sont pas disponibles pour tous les...
Page 420
Accessoires • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
Page 421
Boı ˆ te de vitesses Appui-te ˆ te .........177 huiles, contenances ....410 Assistance a ` la cliente ` le ...310 Boîte de vitesses accessoires offerts par Ford interverrouillage du levier pour votre ve ´ hicule ....366 sélecteur ........277 assistance hors des manuelle, fonctionnement ..282...
Page 422
Index Bouchon de re ´ servoir de Chauffage chauffage-climatisation ..85–86, carburant (voir Remplissage du re ´ servoir de carburant) ..389 Chauffe-moteur ......271 Bougies, Cle ´ s ..........175 caracte ´ ristiques ....408, 416 positions du commutateur d’allumage .......267 Clignotants ........101 Capot .........369 Clignotants d’urgence ....312 Climatisation .......89 Carburant ........387...
Page 423
Index Contrôle et entretien du circuit Ensemble pre ´ ame ´ nagement ambulance ........9 de diagnostic embarqué (OBD II) ........398 Entre ´ e sans cle ´ ......171 programmation d’un code d’acce ` s ........171 verrouillage automatique ..160 De ´ fauts compromettant la Entre ´...
Page 424
Index Freinage antiblocage Indice d’octane ......391 (voir Freins) ......271–272 Interrupteur automatique de Freins .........271 pompe d’alimentation ....312 antiblocage ......271–272 Interrupteur du sac gonflable de stationnement ....273 du passager .......205 interverrouillage du levier se ´ lecteur ........277 liquide, contenances ....410 remorque .........257 Jauge témoin du freinage huile moteur ......374...
Page 425
Index feux de croisement ....97 feux de jour ......96 feux de route ......97 Module de commande de frein remplacement des de remorque – intégré .....257 ampoules ......104–106 Moteur ........416 circuit de refroidissement a ` Phares antibrouillards ....96 protection totale .....385 Pie ` ces Motorcraft ....386, 408 commande de ralenti .....377 Pie ` ces...
Page 426
Index Prise d’alimentation ....113 Re ´ troviseurs repliables ......118, 120 Prise de courant auxiliaire ..113 Rétroviseurs à commande Prise d’entrée auxiliaire .....44 électrique ........117 Programmateur de vitesse ..122 Rodage ...........6 Programmateur de vitesse de croisière (Voir Programmateur de vitesse) .........122 Sacs gonflables ....199–200 côté...
Page 427
Index entretien des ceintures de Temporisation d’alimentation des accessoires ......116 sécurité ........199 pour adultes ....186–188, 191 Toit ouvrant .......128 pour enfants ....209–210 rallonge ........198 rappel de bouclage des Utilisation d’un téléphone ceintures de se ´ curite ´ .....194 cellulaire ........8 te ´...