Page 1
Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Radio AM/FM stéréo Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chargeur de disques compacts Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 38...
Page 2
Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Conduite Démarrage Freins Fonctionnement de la boîte de vitesses Traction d’une remorque Dépannage Service de dépannage Feux de détresse Interrupteur de pompe d’alimentation en carburant Fusibles et relais Changement d’un pneu Démarrage-secours...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupe automatiquement l’alimentation en essence qui se rend au moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réenclencher l’interrupteur, consultez la rubrique Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
Page 6
évité de justesse. Cette information ainsi sauvegardée peut être lue et utilisée par : • Ford Motor Company; • des ateliers de service et de réparation; • les autorités policières ou les organismes gouvernementaux;...
Page 7
Introduction Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la rubrique Sacs gonflables du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE placez JAMAIS un siège d’enfant ou un porte-bébé...
Page 8
L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
Page 9
Introduction Avis aux propriétaires de véhicules équipés pour recevoir une prise de mouvement (PTO) Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet et pour connaître les directives concernant l’utilisation de véhicules équipés de la prise de mouvement. Renseignements spécifiques pour le Moyen-Orient et l’Afrique du Nord Dans votre région du monde, il se peut que votre type de véhicule soit...
Page 10
Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable - avant de sécurité Sac gonflable - latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
Page 11
Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Page 12
Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Instruments • l’indicateur du niveau de carburant indique que le réservoir est vide ou presque vide. Témoin du circuit de freinage : s’il est fonctionnel, ce témoin s’allume brièvement dans les situations suivantes : lorsque le commutateur d’allumage est placé à la position Contact alors que le moteur ne tourne pas, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position Contact à...
Page 14
Instruments Témoin de ceinture de sécurité : ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit e ´ galement pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge : ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
Page 15
Instruments Témoin du mode 4 roues motrices (selon l’équipement) : ce témoin s’allume lorsque le mode 4 roues motrices est engagé. Témoin de porte mal fermée : ce témoin s’allume lorsque le contact est établi à l’allumage et qu’une des portes est ouverte.
Page 16
Instruments INDICATEURS Indicateur de vitesse : indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : enregistre la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si l’aiguille entre dans la plage rouge, cela indique que le moteur surchauffe.
Page 17
Instruments Compteur journalier : indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Pour P RN remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton. Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur.
Page 18
Instruments Indicateur de niveau de carburant : indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi à l’allumage). Indicateur de température de l’huile de la boîte de vitesses (boîte automatique seulement) : si l’indicateur se trouve dans : la zone blanche (normal) –...
Page 19
Si l’indicateur se trouve dans la zone jaune ou rouge, immobilisez le véhicule et assurez-vous que le débit d’air n’est pas bloqué par de la neige ou des débris logés dans la grille. S’il continue d’indiquer des températures élevées, consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln.
Page 20
Chaînes audio RADIO AM/FM STÉRÉO PUSH SEEK TONE TONE VOL TUNE AM/FM 1. Touche de recherche automatique : appuyez sur pour rechercher la prochaine station disponible vers le bas/le haut de la bande de fréquences. 2. Touche de recherche manuelle : appuyez sur pour changer les fréquences radio vers le bas ou le haut.
Page 21
Chaînes audio 5. Touche de mise sous tension et commande du volume : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la chaîne audio; tournez la commande pour augmenter le volume ou le réduire. 6. Touche TONE (réglage de PUSH tonalité) : appuyez sur la TONE touche TONE jusqu’à...
Page 22
Chaînes audio RADIO AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR DE CASSETTES 14 15 16 17 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE TAPE SEEK SIDE 1 - 2 SCAN TUNE 1. Touche de balance gauche-droite des haut-parleurs : appuyez sur cette touche pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à...
Page 23
Chaînes audio 4. Touche TAPE AMS (recherche TAPE automatique des passages sur la cassette) : en mode lecteur de cassettes, maintenez la touche TAPE AMS enfoncée pour activer la fonction de recherche automatique des passages (pour trouver rapidement le début de la piste en cours de lecture ou pour sauter à la piste suivante).
Page 24
Chaînes audio 11. Touche de recherche automatique : enfoncez et relâchez la touche SEEK pour passer à la première station audible vers le haut ou le bas de la bande de fréquences, ou à la prochaine sélection ou piste dans un ordre croissant ou décroissant.
Page 25
Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS 1. Touche de mise sous tension et commande du volume : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la chaîne audio; tournez la commande pour augmenter le volume sonore ou le réduire.
Page 26
Chaînes audio 4. Volet de chargement de cassette : insérez la cassette avec l’ouverture vers la droite. 5. Touche d’éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette ou le disque compact. La radio sera remise en fonction. 6. Touche de commande du lecteur de cassette : appuyez sur cette touche pour lancer la lecture de la cassette.
Page 27
Chaînes audio 9. Montre : appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour régler l’heure. Appuyez sur la touche SEEK pour faire reculer l’heure ou sur la touche SEEK pour la faire avancer. Appuyez sur la touche TUNE pour faire reculer les minutes ou sur la touche TUNE pour les faire avancer.
Page 28
Chaînes audio volume entre les passages doux et les passages forts et obtenir ainsi une écoute plus uniforme du disque compact. Réducteur de bruit Dolby : cette touche ne fonctionne qu’en mode lecteur de cassettes. Le dispositif Dolby réduit les bruits et le souffle; appuyez sur cette touche pour l’activer ou le désactiver.
Page 29
Chaînes audio 20. Touche de recherche SEEK manuelle : cette touche ne TUNE fonctionne qu’en mode radio. Appuyez sur TUNE pour passer à une fréquence inférieure ou supérieure. 21. Touche de recherche automatique : enfoncez et relâchez la touche SEEK pour SEEK passer à...
Page 30
Chaînes audio passer à la première station audible vers le haut ou le bas de la bande de fréquences, ou à la prochaine piste sur le disque compact, dans un ordre croissant ou décroissant. 2. Touche de retour en arrière : appuyez sur cette touche pour un retour en arrière lent;...
Page 31
Chaînes audio 7. Touche de sélection : touche utilisée avec les commandes de réglage des graves (BASS), des aigus (TREB) et de balance gauche-droite (BAL) et avant-arrière (FADE) des haut-parleurs. Utilisez cette touche conjointement avec la touche MENU pour régler la montre et pour activer la fonction RDS.
Page 32
Chaînes audio Fonction d’affichage de l’indicatif et de la programmation (Show TYPE) : affiche l’indicatif et le type de programmation de la station. Fonction de compression : cette fonction permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts d’un disque compact, et d’obtenir ainsi une écoute plus harmonieuse.
Page 33
Chaînes audio station mise en mémoire sera assignée à toutes les touches de programmation restantes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler cette fonction. 13. Touche de mise sous tension et commande du volume : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la chaîne audio;...
Page 34
Chaînes audio • dans la console centrale (cabine double/Super Crew avec fauteuils Capitaine); • sous la banquette arrière du côté conducteur (voir instructions ci-dessous) (cabine double à banquettes); • dans le bac de rangement du côté passager (Super Crew avec banquettes).
Page 35
Chaînes audio Veillez à ce que le porte-disque soit bien engagé et au même niveau que le magasin (A). Si ce n’est pas le cas, l’appareil ne pourra pas fonctionner (B). Si votre chargeur de disques compacts est situé sous la banquette arrière, suivez les instructions ci-dessous pour procéder au chargement des disques : 1.
Page 36
Chaînes audio FRÉQUENCES RADIO Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM — 530; 540 à 1 700; 1 710 kHz; FM —...
Page 37
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne devraient pas être insérés dans le lecteur de disques...
Page 38
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Commande de vitesse du ventilateur : permet de régler le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de température : permet de régler la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 3.
Page 39
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température à la chaleur maximale. 3. Réglez le ventilateur à haute vitesse (HI). 4.
Page 40
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation : répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de fonction à la position •...
Page 41
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
Page 42
Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
Page 43
Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. COMMANDE DU RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés.
Page 44
Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. LAMPES D’ACCUEIL/DE LECTURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le plafonnier s’allume en présence d’une des conditions suivantes : la commande du plafonnier est à...
Page 45
Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial Phares (bloc optique aérodynamique) 9007 Phares (bloc optique scellé) H6054 Feux de position et clignotants 3157 Feux de position latéraux Feux arrière, feux stop, clignotants et 3157K feux de position latéraux Phares de recul 3156K Troisième feu stop Phares antibrouillards...
Page 46
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (bloc optique aérodynamique) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le capot. 2. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule en le tirant vers l’arrière. 3. Retirez la bague de retenue de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faites-la ensuite glisser...
Page 47
Éclairage et phares 4. Enlevez les quatre vis de fixation de l’enjoliveur de phare et enlevez ce dernier. 5. Enlevez les quatre vis de fixation de la bague de retenue du phare. 6. Débranchez le connecteur électrique et enlevez le phare. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules.
Page 48
Éclairage et phares 4. Retirez délicatement l’ampoule de la douille en la tirant sans la tourner et insérez une ampoule neuve. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules des feux arrière, des clignotants et des phares de recul - F-250 et F-350 seulement 1.
Page 49
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de la lampe d’aire de chargement et du troisième feu stop 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt). 2. Retirez les deux vis et sortez le boîtier de la lampe autant que le permettent les fils électriques.
Page 50
Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées derrière le pare-chocs arrière. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1. Passez la main derrière le pare-chocs arrière pour localiser l’ampoule.
Page 51
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTIONS Essuie-glace : tournez l’extrémité de la commande vers la planche de bord pour augmenter la fréquence de balayage des essuie-glace; tournez-la vers vous pour réduire la fréquence de balayage. Lave-glace de pare-brise : enfoncez l’extrémité du levier : •...
Page 52
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant pour immobiliser le volant de direction dans la position choisie.
Page 53
Commandes du conducteur Compartiment de rangement (selon l’équipement) Pour ouvrir ce compartiment, appuyez sur la commande d’ouverture. Le couvercle s’entrouvre alors et peut ensuite être ouvert complètement. Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets du même type.
Page 54
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE Les prises de courant sont conçues uniquement pour le POWER POINT branchement d’accessoires. N’y suspendez pas d’accessoire ni de support d’accessoire. L’utilisation inadéquate de la prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
Page 55
Commandes du conducteur Verrouillage des glaces électriques (selon l’équipement) La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glaces, sauf celle du conducteur, appuyez sur le côté gauche de la commande. Appuyez sur le côté...
Page 56
Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. La fonction téléscopique (selon l’équipement) permet au rétroviseur de s’étendre d’environ 76 mm (3 po). RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DES PÉDALES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est...
Page 57
Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant de direction.
Page 58
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES (reprise), puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La touche RES ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
Page 59
Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein jusqu’à la vitesse désirée, puis appuyez sur la touche SET ACCEL. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
Page 60
Commandes du conducteur • un compartiment de rangement pour cassettes et disques compacts • un casier à monnaie • un porte-stylo • un sous-main Ne placez que des gobelets en matériau souple dans le porte-gobelet. Les objets durs peuvent provoquer des blessures en cas d’accident.
Page 61
Commandes du conducteur Fonctions pouvant être sélectionnées Affichage des unités métriques ou anglo-saxonnes Appuyez sur cette commande pour faire passer l’affichage de l’ordinateur de bord des unités métriques aux unités anglo-saxonnes et vice versa. Commande mode Chaque pression sur la touche MODE affichera une fonction différente comme suit : Consommation de carburant...
Page 62
Commandes du conducteur 2. Appuyez simultanément sur les touches E/M et MODE. Le guichet allume le témoin « AVG ». Lorsque ce dernier est allumé, relâchez les deux touches pour remettre la consommation moyenne de carburant à zéro. Autonomie. Cette fonction affiche la distance approximative que vous pouvez parcourir avant de tomber en panne sèche.
Page 63
Commandes du conducteur La direction est affichée dans les modes consommation moyenne de carburant, autonomie et température. La direction indiquée par la boussole peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio puissantes.
Page 64
Commandes du conducteur Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées. 1. Repérez l’ordinateur de bord sur la console au pavillon. 2. Faites démarrer le moteur. 3.
Page 65
Commandes du conducteur Retrait du hayon Votre hayon peut être retiré pour offrir plus d’espace lors du chargement. 1. Abaissez le hayon. 2. À l’aide d’un tournevis, dégagez l’agrafe de la tête de la vis, à chaque point de fixation. Détachez le câble. 3.
Page 66
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Appuyez sur cette commande pour...
Page 67
Serrures et sécurité Verrous sécurité enfants • Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière des portes arrière.
Page 68
Serrures et sécurité Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet de : • déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • déclencher l’alarme de détresse. En cas d’anomalie du système d’entrée sans clé...
Page 69
Serrures et sécurité sans clé ou la commande de déverrouillage électrique des portes (pendant que la porte associée à cette touche est ouverte). La fonction de déverrouillage peut être activée de nouveau si : • une porte est entrouverte; • le commutateur d’allumage est mis à la position Contact ou •...
Page 70
Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE DÉMONTEZ PAS LA PARTIE AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE. 2. Retirez la pile. 3.
Page 71
Serrures et sécurité 5. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, confirmant le passage en mode de programmation. 6. Dans les vingt secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande d’entrée sans clé. Remarque : Si vous dépassez le délai de vingt secondes, vous devez recommencer la procédure à...
Page 72
Serrures et sécurité • toutes les portes sont fermées; • la pédale de frein est enfoncée avant que le véhicule atteigne 8 km/h (5 mi/h); • le véhicule roule à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h). Reverrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque les conditions suivantes sont réunies : •...
Page 73
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Remarques : Un passager assis dans un siège dont le dossier est incliné pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir de graves blessures en cas de collision. Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à...
Page 74
Sièges et dispositifs de retenue Banquette divisée 40/20/40 (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou pour reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette est bien verrouillée. • Tirez la poignée située sur le côté du siège vers le haut pour incliner le siège.
Page 75
Sièges et dispositifs de retenue Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir, soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Le couvercle ne peut pas être ouvert lorsque l’accoudoir est en position relevée. Fauteuil Capitaine (selon l’équipement) • Levez la barre pour avancer ou pour reculer le siège.
Page 76
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie avant pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Appuyez sur la partie arrière pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas.
Page 77
Sièges et dispositifs de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • appuyez sur la commande pour mettre en fonction; • appuyez de nouveau sur la commande pour mettre le chauffage du siège hors fonction. Le témoin de la commande s’allume lorsque le siège chauffant est en fonction.
Page 78
Sièges et dispositifs de retenue 2. Rabattez le coussin du siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position horizontale. DISPOSITIFS DE RETENUE Précautions concernant les dispositifs de retenue Lorsque vous conduisez ou prenez place dans un véhicule, assurez-vous que le dossier du siège est bien en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serrée et aussi basse que possible autour des hanches.
Page 79
Sièges et dispositifs de retenue Chaque siège du véhicule est muni d’une ceinture de sécurité comportant une boucle et une languette qui sont conçues pour fonctionner ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la portière. Ne portez jamais le baudrier sous le bras. 2) Ne faites jamais passer la ceinture de sécurité...
Page 80
Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les dispositifs de retenue des places avant et latérales arrière de votre véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du passager avant et celle des places latérales arrière sont dotées de deux modes de blocage dont le fonctionnement est expliqué...
Page 81
Sièges et dispositifs de retenue prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. Consultez la rubrique Dispositifs de retenue pour enfant ou Sièges de sécurité pour enfant plus loin dans ce chapitre. Mode d’emploi du mode de blocage automatique •...
Page 82
Sièges et dispositifs de retenue L’ENSEMBLE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ ET DE L’ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou toute autre fonction de la ceinture de sécurité s’avèrent défectueux après une vérification menée selon les directives du manuel de réparation.
Page 83
Sièges et dispositifs de retenue En cas de collision, l’étiquette de couleur portant la mention « REPLACE BELT » (remplacez la ceinture) peut devenir visible. Dans un tel cas, la ceinture de sécurité doit être remplacée. Chaque fois que la partie jaune de l’étiquette est visible, la ceinture de sécurité...
Page 84
Sièges et dispositifs de retenue Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager de droite avant (y compris les enrouleurs, les boucles et les régleurs de hauteur) doivent être remplacées en cas de collision ayant entraîné le déclenchement des prétendeurs de ceinture de sécurité.
Page 85
Sièges et dispositifs de retenue Placez le régleur du baudrier à la hauteur voulue de sorte que la sangle repose au centre de l’épaule. Si le baudrier n’est pas bien ajusté, l’efficacité de la ceinture diminuera et les risques de blessures graves seront accrus en cas de collision.
Page 86
Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le dispositif de rappel de bouclage de conducteur n’est pas bouclée ceinture de sécurité Belt Minder se alors que le véhicule a atteint déclenche : le témoin des ceintures de une vitesse d’au moins 5 km/h sécurité...
Page 87
Sièges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne sont confortables, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
Page 88
Sièges et dispositifs de retenue Raisons données... Considérez les faits suivants... « Je préfère être Ce n’est pas une bonne idée. Les personnes éjecté du véhicule. » qui sont éjectées du véhicule risquent 40 fois plus de MOURIR. Les ceintures de sécurité...
Page 89
Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessures, n’activez ou ne désactivez jamais le dispositif de rappel de bouclage des ceintures de sécurité en conduisant le véhicule. Méthode de désactivation/activation du dispositif BeltMinder 1. Établissez le contact à l’allumage. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2.
Page 90
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 91
Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES DIESEL FUEL ONLY km/h RPM x 1000 ACCEL Consignes importantes concernant les dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
Page 92
Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour protéger un passager occupant la place centrale avant.
Page 93
Pour les directives de pose correcte d’équipement supplémentaire, consultez le Livret de disposition des constructeurs de châssis de véhicules Ford. Le fait de retirer la barre antiencastrement sans installer le matériel de fixation du chasse-neige peut affecter le déploiement du sac gonflable lors d’un impact.
Page 94
Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des dispositifs de protection supplémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement la présence d’une anomalie du système, mais simplement que...
Page 95
Sièges et dispositifs de retenue et le passager de droite avant bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent le plus loin possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, d’être assez rapproché des commandes pour bien conserver la maîtrise du véhicule.
Page 96
Sièges et dispositifs de retenue • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires par votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
Page 97
Si le témoin ne s’allume pas et que l’interrupteur est en position d’arrêt avec le contact établi au commutateur d’allumage, faites vérifier l’interrupteur du sac gonflable du passager par votre concessionnaire Ford ou Lincoln dès que possible. Retirez toujours la clé du contacteur ON/OFF d’activation/neutralisation du sac gonflable du passager pour éviter l’activation inopinée du contacteur.
Page 98
Sièges et dispositifs de retenue Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager de droite avant sont conçues pour fonctionner en conjonction avec les sacs gonflables lors de certains types de collision. La neutralisation du sac gonflable annule non seulement la protection offerte par le sac gonflable, mais peut réduire également l’efficacité...
Page 99
Sièges et dispositifs de retenue Critères de neutralisation des sacs gonflables de la NHTSA (Canada exclu) 1. Bébés. Les bébés de moins d’un an doivent être assis dans un porte-bébé placé sur le siège avant lorsque : • le véhicule n’a pas de siège arrière; •...
Page 100
Sièges et dispositifs de retenue Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité spéciale à absorption d’énergie. Ces ceintures sont spécialement conçues pour fonctionner conjointement avec les sacs gonflables et augmenter la protection des occupants du véhicule en cas de collision.
Page 101
Sièges et dispositifs de retenue • donnerait lieu à des blessures plus graves en cas de déploiement du sac que celles encourues éventuellement lors d’un accident, alors que le sac gonflable est neutralisé. Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité...
Page 102
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et de la ceinture à baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
Page 103
Sièges et dispositifs de retenue ceinture trois points s’ajuste correctement. En général, la ceinture trois points s’ajuste correctement lorsqu’ils atteignent environ 36 kg (80 lb) (soit 8 à 12 ans). Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre «...
Page 104
Sièges et dispositifs de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés dans un véhicule sur un siège doté...
Page 105
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
Page 106
Sièges et dispositifs de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une patte d’ancrage. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures, consultez la rubrique Ancrage des sièges d’enfant au moyen d’une sangle de...
Page 107
Sièges et dispositifs de retenue Un sac gonflable peut blesser et même tuer un enfant installé dans un siège d’enfant. Les sièges d’enfant ne devraient jamais être installés à l’avant, à moins que le sac gonflable du passager ne soit mis hors fonction.
Page 108
Sièges et dispositifs de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée. 5.
Page 109
Sièges et dispositifs de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire basculer le siège d’un côté et de l’autre, ou de le tirer vers l’avant pour vous assurer qu’il est bien fixé.
Page 110
Sièges et dispositifs de retenue Agrafez la sangle de retenue uniquement à la patte d’ancrage appropriée, tel qu’illustré. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que la patte d’ancrage prévue. •...
Page 111
Sièges et dispositifs de retenue 5. Agrafez la sangle de retenue au point d’ancrage, tel qu’illustré. • Siège avant (cabine double seulement) • Sièges avant (cabine simple) et sièges arrière (cabine à six places seulement) Si la sangle de retenue n’est pas correctement agrafée, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
Page 112
Sièges et dispositifs de retenue 1. Acheminez la sangle de retenue à travers la boucle située directement derrière le siège d’enfant. 2. Agrafez le crochet de la sangle à la boucle située derrière une place adjacente. 3. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des ceintures de sécurité...
Page 113
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position Antivol bloque le volant et le levier de vitesse (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
Page 114
Conduite obtenir de plus amples renseignements sur le démarrage, consultez la rubrique Démarrage dans le présent chapitre. Le fait de laisser le moteur tourner au ralenti à régime élevé de façon prolongée peut produire des températures très élevées au niveau du moteur et de la tuyauterie d’échappement et ainsi entraîner des risques d’incendie et d’autres dommages au véhicule.
Page 115
Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1.
Page 116
Conduite position Démarrage (5). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas.
Page 117
Conduite Utilisation du chauffe-moteur (selon l’équipement) L’emploi d’un chauffe-moteur est fortement recommandé si vous habitez une région où la température descend en dessous de -23 °C (-10 °F). Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, branchez le chauffe-moteur au moins trois heures avant de faire démarrer votre véhicule.
Page 118
Conduite Freins antiblocage aux roues arrière (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de freins antiblocage aux roues arrière. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins arrière. Cependant, les roues avant peuvent quand même se bloquer, car elles ne sont pas contrôlées par les freins antiblocage aux roues arrière.
Page 119
Conduite s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé. Même si le freinage antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage régulier. (Si le témoin de frein s’allume une fois le frein de stationnement desserré, faites réparer votre système de freinage immédiatement.)
Page 120
Conduite Serrez toujours à fond le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur de vitesse est en position de stationnement P (boîte de vitesses automatique) ou en première (boîte de vitesses manuelle). Remarque : Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle, il peut être nécessaire de faire tourner le moteur pendant que les accessoires électriques fonctionnent et que le frein de stationnement est serré.
Page 121
Conduite PONT ARRIÈRE ANTIBLOQUANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont antibloquant est identique à celui d’un pont arrière standard. Pour réduire les risques de blessures, ne faites jamais tourner le moteur avec une roue soulevée au-dessus du sol, par exemple lors du changement d’une roue.
Page 122
Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Interverrouillage du levier sélecteur Votre véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur qui empêche ce dernier de sortir de la position de stationnement (P) lorsque le contact est établi tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Page 123
Conduite Positions du levier de vitesse de la boîte de vitesses automatique quatre vitesses Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • faites démarrer le moteur; •...
Page 124
Conduite être neutralisée en appuyant sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée situé sur l’extrémité du levier de vitesse. Ceci activera le témoin d’annulation de la surmultipliée et mettra la marche avant en fonction. Marche avant (non illustré) Le témoin de marche avant est activé lorsque le contacteur d’annulation de surmultipliée est enfoncé.
Page 125
Conduite Rétrogradations forcées • Permises en position (Surmultipliée) ou en Marche avant. • Enfoncez totalement l’accélérateur. • Permet la sélection du rapport approprié sur la boîte de vitesses. Stratégie de passage des vitesses (boîte de vitesses automatique 4R100) Votre boîte de vitesses automatique 4R100 commande le passage des vitesses pour correspondre à...
Page 126
Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Utilisation de l’embrayage La boîte de vitesses manuelle est dotée d’un dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée. Pour démarrer le moteur : 1.
Page 127
Conduite Vitesses de rétrogradation maximales Boîte de vitesses à six rapports Changement de Position de la boîte de transfert rapport de : (selon l’équipement) 2H ou 4H 72 km/h (45 mi/h) 26 km/h (16 mi/h) Surmultipliée à 4 4 - 3 56 km/h (35 mi/h) 19 km/h (12 mi/h) 3 - 2...
Page 128
Conduite Retrait de la clé Coupez le contact, poussez le levier de dégagement (situé au-dessus du commutateur d’allumage), puis tournez la clé vers vous et retirez-la. SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule fait marche arrière à...
Page 129
Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à 2 mètres (6 pi) à partir du pare-chocs arrière; cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
Page 130
Conduite Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations de saleté (ne nettoyez pas les capteurs au moyen d’objets tranchants). Si les capteurs sont bloqués, la précision du sonar de recul sera compromise.
Page 131
Conduite • LOW RANGE – ce témoin s’allume lorsque le mode 4 roues motrices gamme basse est choisi. Dispositifs de blocage des moyeux des roues avant (selon l’équipement) Activez ou désactivez le mode 4 roues motrices comme suit : • tournez le sélecteur de blocage des dispositifs de blocage des moyeux des roues avant de la position FREE ou LOCK;...
Page 132
Conduite Utilisation de la boîte de transfert à commande manuelle (selon l’équipement) 2H (2 roues motrices gamme haute) – puissance fournie aux roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. 4H (4 roues motrices gamme haute) – utilisée pour obtenir une adhérence supplémentaire pour la conduite sur des chaussées enneigées ou glacées ou pour la conduite hors route.
Page 133
Conduite Passage du/au mode 4L (4 roues motrices gamme basse) 1. Arrêtez complètement votre véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, placez le levier au point mort (N); pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle, appuyez sur la pédale de débrayage.
Page 134
Conduite 4X4 LOW (4 roues motrices gamme basse) – utilise une plus grande traction pour procurer une puissance maximale aux quatre roues. Ce mode est conçu seulement pour les applications hors route telles que la conduite dans le sable, la descente de pentes raides ou la traction d’objets lourds.
Page 135
Conduite permettre la conduite sur des terrains accidentés sans risque de rester pris ou d’endommager des composants du dessous de la carrosserie. Ces différences, qui rendent votre véhicule plus polyvalent qu’un véhicule classique, peuvent aussi rendre sa maniabilité très différente de celle d’une voiture conventionnelle.
Page 136
Conduite véhicule, plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, de perdre la maîtrise du véhicule et de renverser. N’oubliez pas que votre sécurité et celle d’autrui doivent constituer votre première préoccupation. La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité...
Page 137
Conduite Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Consultez la rubrique Indicateur de température de l’huile de la boîte de vitesses du chapitre Instruments pour obtenir des renseignements à...
Page 138
Conduite désolidarisés du reste de la transmission. De ce fait, le véhicule peut se déplacer inopinément, même avec une boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou une boîte de vitesses manuelle en prise. Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance lorsque la boîte de transfert est au point mort (N).
Page 139
Conduite Évitez les vitesses excessives, car les mouvements du véhicule peuvent être difficiles à contenir et à diriger. Vous pourriez vous enfoncer dans le sable au point de devoir faire appel à un autre véhicule pour vous dégager. Retenez qu’il est souvent possible de se tirer d’un mauvais pas en reculant avec précaution.
Page 140
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 141
Conduite Pour descendre une pente abrupte, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir; de cette façon, vous ménagerez vos freins, qui autrement risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort (N); annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
Page 142
Remplacement des pneus Ne montez pas de pneus ni de jantes de dimensions différentes ou de type autre que ceux installés par Ford sur votre véhicule, car la sécurité et le rendement de celui-ci seraient compromis, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, de même que des blessures ou la mort.
Page 143
Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut le rendre plus susceptible de capoter en cas de perte de contrôle. Ford vous recommande de prendre des précautions supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un toit de plateau de pick-up.
Page 144
(2) ou en première imposée (1). Consultez le Livret de disposition des contructeurs de châssis de véhicules Ford pour connaître le processus d’installation électrique recommandé. NAPPES D’EAU PROFONDES Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez...
Page 145
Conduite profonde pour immerger le tube de mise à l’air libre de la boîte de vitesses peut provoquer de sérieux dégâts internes à celle-ci. CHARGEMENT DU VÉHICULE Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants : • Poids en ordre de marche : poids du véhicule qui comprend l’équipement de série, les liquides, les lubrifiants, etc., mais qui exclut les passagers et l’équipement installé...
Page 146
Conduite Cette donnée est obtenue en soustrayant le poids du véhicule chargé du PTRA (poids total roulant autorisé) du véhicule remorqueur. • Plage de poids de la remorque : plage de poids de la remorque spécifiée, de zéro jusqu’au poids de remorquage maximal. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
Page 147
Conduite Le comportement routier d’un véhicule chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
Page 148
Conduite remorque. Le tableau de remorquage suivant s’applique aux véhicules équipés d’un moteur à essence; pour les véhicules à moteur diesel, consultez la rubrique Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel 7.3L à injection directe Power Stroke. Remarque : Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé...
Page 149
Conduite F-250 à cabine simple Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 6.8L (sans 4,30 9 072 (20 000) 5 670 (12 500) sellette de remorque) 6.8L (avec...
Page 150
Conduite Pick-up F-250 à cabine double Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x2 avec boîte de vitesses manuelle 5.4L 3,73 6 123 (13 500) 3 402 (7 500) 5.4L...
Page 151
Conduite Pick-up F-250 à cabine double Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 6.8L (avec 4,30 9 072 (20 000) 6 078 (13 400) sellette de remorque) 4x4 avec boîte de vitesses automatique...
Page 152
Conduite Pick-up F-250 à cabine 6 places Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x2 avec boîte de vitesses automatique 5.4L 3,73 6 123 (13 500) 3 311 (7 300)
Page 153
Conduite Pick-up F-250 à cabine 6 places Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 6.8L (avec 4,30 9 072 (20 000) 6 033 (13 300) sellette de remorque)
Page 154
Conduite Pick-up F-350 à cabine simple à roues arrière simples Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x4 avec boîte de vitesses manuelle 5.4L 3,73 6 123 (13 500)
Page 155
Conduite Pick-up F-350 à cabine simple à roues arrière jumelées Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 6.8L (sans 4,30 9 072 (20 000) 5 670 (12 500) sellette de remorque)
Page 156
Conduite Pick-up F-350 à cabine simple à roues arrière jumelées Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 6.8L 3,73 7 711 (17 000) 4 763 (10 500) 6.8L (sans 4,30...
Page 157
Conduite Pick-up F-350 à cabine double à roues arrière simples Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 6.8L (avec 4,30 9 072 (20 000) 6 305 (13 900) sellette de remorque)
Page 158
Conduite Pick-up F-350 à cabine double à roues arrière jumelées Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 5.4L 3,73 6 123 (13 500) 3 266 (7 200) 5.4L 4,10...
Page 159
Conduite Pick-up F-350 à cabine double à roues arrière jumelées Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x4 avec boîte de vitesses automatique 5.4L 3,73 6 123 (13 500)
Page 160
Conduite Pick-up F-350 à cabine 6 places à roues arrière simples Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x2 avec boîte de vitesses automatique 5.4L 3,73 6 123 (13 500)
Page 161
Conduite Pick-up F-350 à cabine 6 places à roues arrière simples Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 6.8L (avec 4,30 9 072 (20 000) 6 033 (13 300) sellette de...
Page 162
Conduite Pick-up F-350 à cabine 6 places à roues arrière jumelées Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 6.8L (avec 4,30 9 072 (20 000) 5 806 (12 800) sellette de...
Page 163
Conduite F-350 à châssis-cabine simple à roues arrière simples (remorquage d’une remorque à sellette) Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x4 avec boîte de vitesses automatique 5.4L 3,73...
Page 164
Conduite F-350 à châssis-cabine simple à roues arrière jumelées (remorquage d’une remorque à sellette) Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 5.4L 4,10 6 804 (15 000)
Page 165
Conduite F-350 à châssis-cabine double à roues arrière jumelées (remorquage d’une remorque à sellette) Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x2 avec boîte de vitesses manuelle 6.8L 3,73...
Page 166
Conduite F-350 à châssis-cabine 6 places à roues arrière simples (remorquage d’une remorque à sellette) Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x4 avec boîte de vitesses manuelle 5.4L 3,73...
Page 167
Conduite F-450 à châssis-cabine simple à roues arrière jumelées (remorquage d’une remorque à sellette) Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x2 avec boîte de vitesses manuelle 6.8L 4,88/5,38...
Page 168
Conduite F-450 à châssis-cabine 6 places à roues arrière jumelées (remorquage d’une remorque à sellette) Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x2 avec boîte de vitesses manuelle 6.8L 4,88/5,38...
Page 169
Conduite F-550 à châssis-cabine double à roues arrière jumelées (remorquage d’une remorque à sellette) Moteur Rapport de Poids total roulant Poids maximal pont arrière autorisé (PTRA) de la maximal — en kg remorque — (en lb) en kg (en lb) 4x2 avec boîte de vitesses automatique 6.8L 4,88...
Page 170
Conduite Attelage répartiteur de charge Lorsque vous attelez une remorque à l’aide d’un attelage répartiteur de charge, vous devez toujours suivre la procédure suivante : 1. Arrêtez votre véhicule non chargé sur une surface plane. Avec le contact établi à l’allumage et toutes les portes fermées, laissez votre véhicule stationnaire pendant quelques minutes pour lui permettre de se mettre de niveau.
Page 171
Conduite Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules tractés. Assurez-vous que les feux de votre remorque sont conformes au code de la route. Pour connaître l’équipement à utiliser et la méthode de branchement d’un circuit de feux de remorque, consultez votre concessionnaire ou l’entreprise de location de remorques.
Page 172
Conduite combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges, de façon à ce que les roues de la remorque ne heurtent pas le trottoir ou d’autres obstacles. • Lors de la traction d’une remorque, prévoyez une plus grande distance de freinage.
Page 173
80 km (50 mi). Si vous devez conduire sur une distance supérieure à 80 km (50 mi) ou excéder 56 km/h (35 mi/h), l’arbre de transmission doit être enlevé. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
Page 174
Conduite directives dans le Livret de disposition des constructeurs de châssis de véhicules Ford et dans le Ford Truck Source Book. Ces directives sont disponibles par l’intermédiaire de votre concessionnaire Ford; elles comprennent la liste des modèles de véhicules appropriés pour le déneigement ainsi que les limites de poids des chasse-neige.
Page 175
Conduite • le poids du chasse-neige et de l’équipement de deuxième monte installés ne doit pas amener un chargement du véhicule supérieur au poids maximal autorisé sur le pont (avant/arrière) et au poids du véhicule qui figurent sur l’étiquette d’homologation de sécurité; •...
Page 176
Pour les directives de pose correcte d’équipement supplémentaire, consultez le Livret de disposition des constructeurs de châssis de véhicules Ford. Température du moteur lors de travaux de déneigement Lors de la conduite avec un chasse-neige, le moteur de votre véhicule peut fonctionner à...
Page 177
Conduite Travaux de déneigement en mode 4 roues motrices • Pour déneiger une surface restreinte à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), placez la boîte de transfert en position 4x4 LOW (4 roues motrices gamme basse). • Pour déblayer de plus larges surfaces ou lorsque la neige est légère, ou pour travailler à...
Page 178
• la livraison de carburant limitée en cas de panne sèche; • le remorquage de votre véhicule à l’établissement concessionnaire Ford le plus proche, ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il est situé dans un rayon de 56,3 km (35 mi) (un seul remorquage par panne).
Page 179
Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford ou Mercury qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673;...
Page 180
Dépannage Remarque : Les feux de détresse peuvent mettre votre batterie à plat s’ils sont activés pendant une période prolongée. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION RESET Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé...
Page 181
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Vous pouvez l’identifier en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Avant de remplacer un accessoire électrique quelconque, vérifiez d’abord les fusibles des circuits correspondants.
Page 182
Dépannage Porte-fusibles/boîtier de distribution électrique de l’habitacle Le porte-fusibles est situé en dessous et à gauche de la colonne de direction, à proximité de la pédale de frein. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du côté d’auvent. Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, tournez les attaches du porte-fusibles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 183
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A* Pédales réglables — Inutilisé — Inutilisé 20 A* Prise de courant – tableau de bord — Inutilisé 20 A* Relais de feux stop/clignotants de remorque 30 A* Feux de route/avertisseur optique...
Page 184
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A* Alimentation de la position de contact du commutateur d’allumage 10 A* Module du bloc de commande/bobine de relais du ventilateur avant 10 A* Circuit réservé au client 15 A* Feux de route 15 A* Contacteur de sécurité...
Page 185
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A* Feu de croisement droit — Inutilisé 30 A** Freins électriques de la remorque 30 A** Module de sécurité de la caisse/des serrures électriques 50 A** Commutateur d’allumage — Inutilisé 30 A** Module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement)
Page 186
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais — Relais de module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement) — Inutilisé — Relais de circuit de charge de remorquage — Relais d’alimentation prolongée des accessoires — Relais du démarreur * Fusibles ordinaires **Fusibles à haute intensité ***Disjoncteur REMPLACEMENT D’UNE ROUE Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez : •...
Page 187
Dépannage Si votre véhicule est doté du système de surveillance de pression des pneus, consultez la rubrique Système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement) du chapitre Entretien et caractéristiques pour connaître l’information importante à ce sujet avant de changer un pneu. Le système de surveillance de pression des pneus cessera de fonctionner s’il est endommagé.
Page 188
Dépannage • un démonte-roue. Engagez-la sur l’extrémité carrée de la manivelle du cric. 2. Fixez la clé d’antivol de roue de secours (A) au levier de manœuvre du cric (B). 3. Insérez complètement le levier de manœuvre du cric dans le trou du pare-chocs et dans le tube guide.
Page 189
Dépannage Méthode de remplacement d’une roue 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. • Boîte de vitesses automatique : Engagez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). •...
Page 190
Dépannage 5. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. Lorsque l’une des roues arrière est soulevée, la boîte de vitesses par elle-même n’empêchera pas le véhicule de se déplacer ou de glisser du cric, même si le levier de vitesse est placé...
Page 191
Dépannage • Avant (4x2) • Avant, côté passager (4x4) • Avant, côté conducteur (4x4) Assurez-vous que le cric est bien placé dans l’encoche prévue à cet effet près du carter de différentiel.
Page 192
Dépannage • Arrière Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie du corps sous le véhicule pour remplacer une roue. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est sur le cric.
Page 193
Dépannage appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n’avez pas abaissé le véhicule. 11. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Passez à...
Page 194
Dépannage • Avant, côté conducteur (4x4) • Avant, côté passager (4x4) • Arrière 14. Engagez le levier du manœuvre du cric sur le raccord d’actionnement de la pompe. 15. Pompez de bas en haut avec le levier de manœuvre du cric jusqu’à ce que la roue soit complètement soulevée.
Page 195
Dépannage Les crics hydrauliques sont dotés d’un limiteur de pression qui empêche le levage de charges dépassant la capacité nominale du cric. 16. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue. 17. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours en vous assurant que le corps de la valve des roues avant et des roues intérieures arrière est orienté...
Page 196
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. N’utilisez que la boulonnerie préconisée par Ford. Appliquez de l’huile moteur entre la rondelle plate et l’écrou, et ce pour tous les écrous de roue plats en...
Page 197
Dépannage 6. Si l’antivol de la roue de secours (selon l’équipement) a été retiré, placez-le dans le tube d’accès au pare-chocs au moyen de la clé de l’antivol (selon l’équipement) et du levier de manœuvre du cric. DÉMARRAGE-SECOURS N’approchez jamais une flamme, des étincelles ou du tabac allumé...
Page 198
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Remarque : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 199
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant.
Page 200
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 201
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 202
Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Service de dépannage si vous y êtes abonné. Dans le cas des véhicules 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol à...
Page 203
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
Page 204
Entretien hors du Canada Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
Page 205
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 206
Programme d’entretien prolongé Ford. Le Programme d’entretien prolongé Ford est un programme optionnel, endossé et géré par Ford du Canada (au Canada) et par Ford Motor Company ou Ford Motor Service Company (aux États-Unis). Il comprend : •...
Page 207
Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
Page 208
Assistance à la clientèle • des produits qui ne proviennent pas d’un concessionnaire Ford; • des litiges liés à la vente entre le client et le concessionnaire, à l’exception de ceux qui sont liés à des réparations couvertes par la garantie ou à...
Page 209
• le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
Page 210
ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
Page 211
PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
Page 212
Assistance à la clientèle ou au Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire Ford ne peut pas vous aider, écrivez ou téléphonez à : FORD MOTOR COMPANY WORLDWIDE DIRECT MARKET OPERATIONS 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS...
Page 213
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Ford Motor Company 16800, Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126...
Page 214
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 215
Nettoyage LAVAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible auprès de votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 216
• n’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants; • pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant Ford (B7A-19520-AA), disponible chez votre concessionnaire.
Page 217
• Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). • Si des taches de goudron ou de graisse sont présentes, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant Ford (B7A-19520-AA). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière et les balais d’essuie-glace doivent être...
Page 218
Nettoyage être causé par la présence de substances sur le pare-brise, sur la lunette arrière ou sur les balais d’essuie-glace. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à la cire chaude utilisés dans les lave-autos commerciaux, de la sève d’arbre ou d’autres contaminants organiques.
Page 219
• enlevez la poussière et la saleté à l’aide d’un aspirateur; • pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant Ford ultrapuissant pour tissus (E8AZ-19523-AA); • s’il y a de la graisse ou du goudron sur le tissu, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant Motorcraft (ZC-14);...
Page 220
Nettoyage SIÈGES EN CUIR POUR LE KING RANCH F-250 ET LA CABINE À 6 PLACES DU F-350 SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule est équipé de sièges recouverts de cuir pleine fleur de première qualité qui est extrêmement durable, mais qui requiert néanmoins un entretien et des soins particuliers pour lui garder sa durabilité...
Page 221
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
Page 222
Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré lave-auto Motorcraft Ford Premium (F2SZ-19523-WC) Nettoie-vitres Carlite Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Détachant Motorcraft (ZC-14) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A)
Page 223
Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
Page 224
Entretien et caractéristiques 3. Bloquez les roues. Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P). 2. Bloquez les roues. •...
Page 225
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteurs à essence 5.4L V8 et 6.8L V10 Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel 7.3L à injection directe Power Stroke. 1.
Page 226
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils, applicables dans votre région ou dans votre province, restreignent l’usage...
Page 227
Entretien et caractéristiques 4. Ouvrez le capot. Protégez-vous de la chaleur du moteur. 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est bon.
Page 228
Petroleum Institute (API). Utilisez l’huile Motorcraft ou une huile équivalente conforme à la norme Ford WSS-M2C153-H. L’huile SAE 5W-20 correspond aux exigences de qualité d’huile de votre moteur pour lui assurer une meilleure consommation de carburant et un rendement optimal.
Page 229
Entretien et caractéristiques Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements.
Page 230
Entretien et caractéristiques Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, la boîte de vitesses doit réapprendre ses paramètres de stratégie autoadaptative. Pour cette raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au début. Cette situation est normale; la boîte de vitesses retrouvera sa souplesse de fonctionnement une fois qu’elle aura été...
Page 231
Entretien et caractéristiques de fonctionnement au ralenti et de stratégie d’alimentation avant que le véhicule ne puisse rouler normalement. Pour commencer ce nouvel apprentissage : 1. Arrêtez complètement le véhicule et serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (boîte de vitesses manuelle), éteignez tous les accessoires et faites démarrer le moteur.
Page 232
Entretien et caractéristiques périodique. Une concentration à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée doit être maintenue, ce qui correspond à une protection antigel allant jusqu’à -36 °C (-34 °F). La concentration du liquide de refroidissement peut être vérifiée à l’aide d’un densimètre ou d’un pèse-antigel (tel que le pèse-acide/antigel Rotunda, 014-R1060).
Page 233
Le circuit de refroidissement de votre véhicule est rempli du liquide de refroidissement Motorcraft Premium de couleur verte, qui respecte la norme Ford ESE-M97B44-A, ou du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold de couleur jaune, qui respecte la norme WSS-M97B51-A1.
Page 234
Cela risque de réduire et de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. • N’ajoutez pas de liquide de refroidissement recyclé, sauf si le procédé de recyclage utilisé est un procédé approuvé par Ford; consultez la rubrique Liquide de refroidissement recyclé du moteur.
Page 235
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford recommande l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé dont le procédé de fabrication a été homologué par Ford dans les véhicules remplis à l’origine de liquide de refroidissement de qualité supérieure Motorcraft (de couleur verte). Cependant, tous les procédés de recyclage...
Page 236
Entretien et caractéristiques ne permettent pas d’obtenir un liquide conforme à la norme Ford ESE-M97B44-A, et l’emploi d’un liquide non conforme risquerait d’endommager le moteur et les éléments du circuit de refroidissement. Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé...
Page 237
Entretien et caractéristiques • n’utilisez JAMAIS un liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %; • des concentrations de liquide de refroidissement inférieures à 40 % provoqueront une réduction des caractéristiques de protection contre la corrosion du liquide de refroidissement du moteur et peuvent causer un endommagement du moteur;...
Page 238
Entretien et caractéristiques Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : •...
Page 239
Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas le réservoir excessivement, car la pression risquerait d’entraîner une fuite ou une giclée de carburant et des risques d’incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si des vapeurs se dégagent par le bouchon de réservoir de carburant ou si vous entendez un sifflement pendant que vous dévissez le bouchon, laissez les vapeurs se dissiper avant d’ouvrir complètement le bouchon.
Page 240
Entretien et caractéristiques en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester; •...
Page 241
Votre véhicule est conçu pour consommer de l’essence « ordinaire » sans plomb ayant un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford (R+M)/2 METHOD déconseille l’utilisation d’essence « ordinaire » à l’indice d’octane de 86 ou moins, que l’on trouve dans certaines régions en haute altitude.
Page 242
Au Canada, ce carburant est identifié par le logo Choix des constructeurs . Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
Page 243
Entretien et caractéristiques Filtre à carburant Consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le remplacement de ce filtre. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis. Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Motorcraft d’origine, sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dégâts au circuit d’alimentation de votre véhicule.
Page 244
Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • placez le commutateur d’allumage à la position d’arrêt avant de faire le plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée; •...
Page 245
Entretien et caractéristiques Conduite – bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant. Habitudes de conduite • Une conduite souple et régulière peut améliorer la consommation jusqu’à...
Page 246
Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur préconisée. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits de ce chapitre. • Faites effectuer les interventions d’entretien conformément aux intervalles prescrits. Effectuez toutes les opérations d’entretien périodique telles que prescrites par le Calendrier d’entretien périodique fourni avec votre véhicule. Conditions de conduite •...
Page 247
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre...
Page 248
Entretien et caractéristiques N’apportez pas de modifications non autorisées au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
Page 249
Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
Page 250
N’utilisez que des liquides de frein certifiés DOT 3 conformes à la norme Ford ESA-M6C25-A. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Le liquide de frein est un produit toxique. En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, lavez-les à...
Page 251
Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile et de vidange requis. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile.
Page 252
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre voiture si le niveau d’huile n’atteint pas le repère inférieur de la jauge alors que la COLD DO NOT ADD température ambiante dépasse 10 °C (50 °F). DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK Niveau approprié...
Page 253
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. COLD DO NOT ADD Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA •...
Page 254
4. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre.
Page 255
3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté...
Page 256
Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Pour les intervalles de changement de l’élément filtrant, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Remplacez l’élément filtrant du filtre à air uniquement par un élément Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft.
Page 257
(10 à 12 pouces) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. Indices de qualité établis par le U.S. Department of Transportation : le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes que nous reproduisons ici.
Page 258
Entretien et caractéristiques L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 259
Entretien et caractéristiques Un gonflage excessif ou insuffisant des pneus peut affecter la tenue de route du véhicule et provoquer des dégâts aux pneus, une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule et des blessures corporelles. Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Les véhicules F450 et F550 sont équipés de pneus à...
Page 260
Entretien et caractéristiques Permutation des pneus Les pneus de votre véhicule n’ayant pas tous les mêmes fonctions, ils ne s’usent donc pas toujours de la même façon. Pour assurer l’usure uniforme des pneus et ainsi les faire durer plus longtemps, permutez-les comme indiqué...
Page 261
Entretien et caractéristiques • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé de permuter les pneus avant et arrière (par paires) latéralement, les pneus arrière restant à leur position initiale à...
Page 262
(p. ex. :« tout-terrain », « de tourisme », etc.) similaires aux pneus qui équipaient votre véhicule Ford à l’origine. Ne remplacez pas vos pneus par des pneus haute performance ou des pneus de diamètre plus grand.
Page 263
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des pneus d’hiver et des chaînes antidérapantes : • n’utilisez que des chaînes antidérapantes SAE de catégorie « S »; • posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité...
Page 264
Entretien et caractéristiques CONTENANCES Désignation Liquide Usage Contenance Ford Pont avant Huile de couple F-250/350 2,7 L hypoïde SAE 90 (pont Dana 60) (5,8 chopines US) F-350/450/550 2,7 L (pont Dana 60) (5,8 chopines US) Pont arrière Huile F-250/350 (pont 3,3 L synthétique...
Page 265
Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Liquide de Liquide de Moteur 5.4L V8 25 L refroidissement refroidissement avec climatiseur (26,4 pintes US) du moteur du moteur Motorcraft Premium (de couleur verte) ou liquide de Moteur 6.8L V10 27 L...
Page 266
Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Réservoir de S.O. Réservoir de 71,9 L carburant carburant à (19 gallons US) mi-cadre (en option sur le châssis-cabine) Réservoir latéral 87,1 L droit monté sur (23 gallons US) étriers (en option sur le châssis-cabine)
Page 267
être vidangé chaque fois qu’il est submergé dans l’eau. Ajoutez 236 ml (8 oz US) d’additif modificateur de friction XL-3ou un équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118–A pour le remplissage complet de ponts autobloquants Traction-Lok. Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule.
Page 268
Entretien et caractéristiques LUBRIFIANTS PRESCRITS Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Roulement de Graisse pour E8TZ-19590–A ESA-M1C198–A fusée roulement de pont avant 4x4 et pour roulement de roue haute température Pont Huile de couple C6AZ-19580–E ESW-M2C105–A avant (4x4) hypoïde SAE 90...
Page 269
Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de Liquide de VC-4-A ESE-M97B44-A refroidissement refroidissement (au Canada, du moteur du moteur Motorcraft Motorcraft CXC-10) Premium (de couleur verte) Liquide de VC-7-A WSS-M97B51-A1 refroidissement du moteur...
Page 270
Premium Ajoutez 236 ml (8 oz US) d’additif modificateur de friction XL-3 ou un équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118–A pour le remplissage complet de ponts autobloquants Traction-Lok. Les ponts arrière Ford ont été remplis à l’usine d’une huile synthétique pour pont arrière ne devant...
Page 271
Entretien et caractéristiques Les ponts arrière DANA contiennent également de l’huile synthétique, mais doivent être vidangés. Pour les intervalles de vidange des ponts arrière Dana, consultez le « Carnet d’entretien ». Assurez-vous d’utiliser l’huile pour boîte de vitesses automatique appropriée. Les indications relatives à l’huile pour boîte de vitesses figurent sur la jauge ou sur la poignée de celle-ci.
Page 272
Entretien et caractéristiques DIMENSIONS DU VÉHICULE F250 – Cabine simple et double Type de carrosserie Dimension Cabine Cabine Cabine Cabine simple 4x2 simple 4x4 double 4x2 double 4x4 (1) Hauteur 1 935 mm 2 005 mm 1 943 mm 2 008 mm hors-tout (76,2 po) (78,9 po)
Page 273
Entretien et caractéristiques F250 - cabine six places Type de carrosserie 4x2 cabine 4x4 cabine 4x2 cabine 4x4 cabine Dimension six places/ six places/ six places/ six places/ boîte boîte boîte boîte courte courte longue longue (1) Hauteur 1 960 mm 2 027 mm 1 957 mm 2 022 mm...
Page 274
Entretien et caractéristiques F350 - sauf la cabine six places Type de carrosserie Châssis- Châssis- Cabine Cabine Dimension cabine – cabine – simple à double à Cabine Cabine ailes ailes simple double continues continues (1) Hauteur 1 924 mm 1 928 mm 1 938 mm 1 952 mm hors-tout...
Page 275
Entretien et caractéristiques Type de carrosserie Châssis- Châssis- Cabine Cabine Dimension cabine – cabine – simple à double à Cabine Cabine ailes ailes simple double continues continues (4) Empatte- 3 576 mm 4 110 mm 3 480 mm 3 602 mm ment (140,8 po) (161,8 po)
Page 276
Entretien et caractéristiques Type de carrosserie Châssis Cabine Cabine Dimension cabine six places - six places – six places boîte courte boîte longue (2a) Voie avant 1 736 mm 1 736 mm 1 736 mm (68,3 po) (68,3 po) (68,3 po) (2b) Voie arrière 1 729 mm 1 729 mm 1 729 mm...
Page 277
Entretien et caractéristiques F-450 Type de carrosserie 4x2 à 4x4 à 4x2/4x4 à 4x2/4x4 à Dimension châssis- châssis- châssis- châssis- cabine cabine cabine cabine simple simple double 6 places (1) Hauteur 2 048 mm 2 051 mm 2 045 mm 2 053 mm hors-tout (80,6 po)
Page 278
Entretien et caractéristiques Type de carrosserie 4x2 à 4x4 à 4x2/4x4 à 4x2/4x4 à Dimension châssis- châssis- châssis- châssis- cabine cabine cabine cabine simple simple double 6 places Empattement 3 576 mm (140,8 po) Empattement 4 186 mm (164,8 po) Empattement 4 795 mm (188,8) Empattement 5 100 mm (200,8 po) Empattement 4 475 mm (176,2 po)
Page 279
Entretien et caractéristiques Type de carrosserie Dimensions châssis- châssis- châssis- châssis- cabine cabine cabine cabine simple simple six places six places (4) Empatte- 3 576 mm 3 576 mm 4 475 mm 4 475 mm ment (140,8 po) (140,8 po) (176,2 po) (176,2 po) 4 186 mm...
Page 281
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation du véhicule Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur le montant de l’ouverture de porte avant, du côté...
Page 282
Entretien et caractéristiques 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7. Usine de montage 8.
Page 283
De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme ou dépasse les normes les plus strictes de Ford en matière d’ingénierie et de sécurité. Ford réparera ou remplacera tout accessoire Ford installé...
Page 284
Accessoires Lunette arrière à glace coulissante à commande électrique Marchepied de pneu Accessoires de voyage Système de remorquage réglable Commande automatique des phares avec feux de jour Tente de plateau Systèmes de rangement à support boîte en aluminium pour aire de chargement Feux de jour Rétroviseur à...
Page 285
Accessoires Protection et esthétique Antivol de sacs gonflables Tapis de sol toutes saisons en vinyle Protège-hayon pour tapis ou doublure de plateau Crochets de plateau Tapis de plateau Doublures de plateau Tapis en moquette Toit de plateau de camion (rigide, couleur assortie — marque Leer) Toit de plateau de camion (commercial, couleur assortie —...
Page 286
émetteurs dont la puissance ne dépasse pas cinq watts ne devraient pas nuire au bon fonctionnement de votre véhicule; • Ford n’assume aucune responsabilité quant aux effets nuisibles et aux dommages qui pourraient résulter de l’utilisation de tels appareils.
Page 287
......231 du niveau (boı ˆ te manuelle) ...254 Assistance a ` la cliente ` le ...178 huiles, contenances ....264 accessoires offerts par Ford lubrifiant prescrit ...268, 271 pour votre ve ´ hicule ....221 Boı ˆ te de vitesses assistance hors des automatique ......122...
Page 288
Index Capot .........224 Commutateur d’allumage ....113, 271–272 Carburant ........239 additif de ´ tergent .....242 Conditions particulie ` res de calcul de la consommation ..243 conduite .....125, 136, 140 choix du carburant nappes d’eau approprie ´ .........241 profondes ......139, 144 comment ame ´ liorer la neige et verglas ......141 consommation ......243 sable .........138...
Page 289
Index Directives en vue du remplacement des balais d’essuie-glace ......51 chargement ........146 ve ´ rification et appoint du Dispositifs antipollution ...247 niveau de liquide ....226 Dispositifs de retenue ..78–84 Étiquette d’homologation ..281 ensemble prolongateur ....90 nettoyage des ceintures de se ´ curite ´ ........90 pour adultes ......79–82 Feux de jour (voir Lampes) ..42 pour enfants ....101–102...
Page 290
Index jauge d’huile ......226 remplacement des ve ´ rification et appoint du ampoules .......44, 46–50 niveau ........226 tableau de remplacement des ampoules ........44 Huile (voir Huile moteur) ..226 Lecteur de cassettes ....29 Lecteur de disques compacts haut de gamme ....20, 22, 25 Indicateur de changement de Le ` ve-glaces file de circulation...
Page 291
Index compartiment moteur ....217 PMAE (poids maximal autorise ´ a ` l’essieu) ........145 garnitures intérieures .....218 calcul ........147 inte ´ rieur ........219 conduite avec lourde lustrage ........215 charge ........145 nettoyage .........215 de ´ finition .........145 pie ` ces en plastique ....217 emplacement ......145 roues ........216 Pneu de secours (voir...
Page 292
Index conduite avec lourde nettoyage .........220 charge ........145 sie ` ges de se ´ curite ´ pour de ´ finition .........145 enfant ........105 emplacement ......145 Sie ` ges de se ´ curite ´ pour enfant .........105 ancrage au moyen d’une Radio ......20, 22, 25, 29 sangle de retenue ....109 place avant ......106...