Télécharger Imprimer la page

Pfaff Varimatic 6091 Mode D'emploi page 23

Masquer les pouces Voir aussi pour Varimatic 6091:

Publicité

Stopfen mit Geradstich
Nähfuß:
Stopffuß
(Sonderzubehér)
Stich:
E
Oberfadenspannung:
etwas leichter
Garn:
feines Maschinen-
stickgarn
Nadel:
Starke 70
Transporteur:
versenkt
Stopfanschlag
21:
nach hinten
schieben Stoff-
drückerhebel
senken
Stopffuß anbringen
Die Nadel hochstellen: Den Bügel P
nach hinten drücken
und festhalten.
Den Stift des Fußes in die Bohrung
N
einführen, die Gabel R greift dabei um
die Stoffdrückerstange,
und den Fuß bis
zum Anschlag einsetzen.
Den Bügel P
loslassen, wobei er sich auf die Halte-
schraube
Q legt. Die Schraube O fest-
drehen.
Unterfaden nach oben holen. Beide
Fäden bei Nähbeginn festhalten. Zuerst
einige Stiche im Stoff nähen. Spannen
Sie die Fäden dicht nebeneinander und
überstopfen Sie die schadhafte Stelle.
Jeweils am Nahtende in runden Bogen
stopfen (Fig. S). Sobald die Stopfstelle
gleichmäßig bedeckt ist, drehen Sie den
Stoff um 90 Grad und stopfen über die
zuvor gespannten
Fäden, bis die Stopf-
stelle geschlossen ist {Fig. T).
Die Stichlänge bestimmen
Sie bei dieser
Arbeit selbst, indem Sie das Nähgut hin-
und herbewegen.
Darning with straight stitches
Stitch:
E
tension
Fine machine
embroidery thread
Needle:
Size 70
Feed dog:
Lowered
Darning stop
21:
push backwards,
lower presser bar
lifter
Thread:
Attaching the darning foot
Reprisage au point droit
Pied presseur:
Pied à repriser
(contre supplément}
Point:
E
Tension du fil
d'aiguille:
moins forte
Fil:
Fil à broder fin
Aiguille:
Grosseur 70
Griffe:
abaissée
Butée
21:
La glisser vers l'arrière
Abaisser le levier
presse-tissu
Fixation du pied à repriser
Lever la barre à aiguille. Déplacer l'étrier
P vers l'arrière et le maintenir.
Introduire
le tenen de la semelle dans le trou N; la-
fourche R entoure la barre du pied
presseur;
introduire le pied jusqu'à la
butée. Lâcher l'étrier P; il se pose sur la
vis de maintien Q. Ensuite resserrer la
vis O.
Remonter le fil de canette et maintenir
les deux fils pendant les premiers
points. Ancrer d'abord quelques points
dans le tissu puis, tendre les fils d'un
bord à l'autre du trou, en serpentin
(fig. S}. Dès que le trou est régulière-
ment recouvert de fils couchés dans un
sens, tourner l'ouvrage de 90° et
recouvrir les fils uniformément de petits
points (fig. T). Déterminer soi-même
la
longueur des points en déplaçant
l'ouvrage plus ou moins vite.
Stoppen med de rechte steek
Naaivoet:
stopvoet
{extra accessoire)
Steek:
E
Bovenspanning: iets losser
Garen:
dun machinestopgaren
Naald:
dikte 70
Transporteur:
laten zakken
Schuifje
"21 naar achteren schuiven.
Stofaandrukker omlaag.
Stopvoet bevestigen:
De naald in de hoogste stand zetten.
Beugel P naar van u af drukken
en vast-
houden.
De stift van het voetje in ope-
ning N schuiven,
waarbij vorkje
Rom de
stofaandrukstang valt. Het voetje zover
mogelijk naar links drukken.
Beugel P loslaten, waardoor deze over
schroef Q komt te liggen. Schroef O
vastdraaien.
Haal de spoeldraad omhoog.
Beide dra-
den even vasthouden
en enkele hecht-
steken maken.
Ga vervolgens met dicht
liggende banen (Afb. S) over de te repa-
reren plek, tot een hechte basis is
bereikt. Draai de stof 90° graden en
schuif nogmaals met dicht opeen
liggende steekbanen
over het gat tot de
stop gereed is (Afb T). De steekiengte
moet u zelf — al schuivend — bepalen.

Publicité

loading