Unterfaden heraufholen: Oberfaden fest-
halten. Handrad nach vorn drehen und
einen Stich nähen bis Nadel und Faden-
hebel wieder oben stehen. Mit dem
Oberfaden
den Unterfaden nach oben
ziehen.
Drawing up the bobbin thread: Hold the
needle thread taut. Turn the handwheel
towards you and sew a stitch until both
needle and take-up lever are up. Pull out
the bobbin thread by means of the
needle thread.
Remontee
du fil inférieur: Tendre légère-
ment le fil d'aiguille. Tourner le volant
vers l'avant et coudre un point jusqu'à
ce que l'aiguille et le releveur de fil se
trouvent à nouveau en position haute.
Remonter
le fil de canette à l'aide du fil
d'aiguille.
Onderdraad
omhoog
halen:
Bovendraad vasthouden.
Handwiel
met
de hand naar u toe draaien en één steek
maken tot naald en draadhefboom weer
boven staan. Met de bovendraad
de
onderdraad
naar boven trekken.
Ober- und Unterfaden nach rechts unter
den Nähfuß legen (etwa 10cm}.
Place both threads towards the right
under the sewing foot, (approx. four
inches).
Coucher les deux fils vers l'arrière à
droite sous le pied presseur. Les laisser
dépasser d'environ
10 cm.
Boven- en onderdraad
onder de naaivoet
daor naar rechts leggen.
(ca. 10 cm)
Verschlußklappe 19 schließen.
Close free-arm cover
19.
Fermer te capot 19.
Klep 19 dicht drukken.
Verwandlungsnähfläche, wie der Pfeil
zeigt, an die Maschine schieben.
Push work support against the machine,
as shown
by the arrow.
Placer la boite de rangement contre la
machine, comme
le montre la flèche.
@ Hauptschalter 8 ausschalten. Stoff
unter den Nähfuß legen.
@ Switch off master switch 8. Place
fabric under the sewing foot.
@ Mettre la machine hors circuit à lin-
terrupteur général 8. Placer du tissu
sous le pied presseur.
@
De stroom
uitschakelen met hoofd-
schakelaar 8. Werkstuk onder de naai-
voet leggen.
Beim Eintegen extrem dicker Stofflagen
Hebel 15 höher anheben.
To insert extra-thick fabric plies raise
lever 15.
Pour les tissus très épais, lever davanta-
ge le levier 15,
Is het werkstuk erg dik, dan stofaan-
drukker
15 hoger duwen.
Hauptschalter einschalten.
Stoffdrückerhebel 15 senken.
Switch on master switch.
` Lower presser bar lifter 15.
Mettre la machine en circuit à l'interrup-
teur général.
Descendre le levier 15.
De hoofdschakelaar inschakelen.
Stofdrukker 15 omiaag.