Télécharger Imprimer la page
Truma Mover XT4 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Mover XT4:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mover XT4
Gebrauchsanweisung
DE
Im Fahrzeug mitzuführen
Operating instructions
EN
To be kept in the vehicle
Mode d'emploi
FR
À garder dans le véhicule
Istruzioni per l'uso
IT
Da tenere nel veicolo
Seite
02
Page
24
Page
46
Pagina
69

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Truma Mover XT4

  • Page 1 Mover XT4 Gebrauchsanweisung Seite Im Fahrzeug mitzuführen Operating instructions Page To be kept in the vehicle Mode d‘emploi Page À garder dans le véhicule Istruzioni per l‘uso Pagina Da tenere nel veicolo...
  • Page 2 Mover XT4 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........3 Dokumentennummer ........3 Gültigkeit ............3 Zielgruppe ............3 Symbole und Darstellungsmittel ..... 3 Warnhinweise ..........3 Abkürzungen und Glossar ....... 3 Lieferumfang ........... 3 Zubehör ............3 Sicherheitshinweise ........4 Allgemeine Sicherheit ........4 Pflichten des Betreibers/ Fahrzeughalters ..
  • Page 3 Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z.B. an der Kleiderschranktür) ange- Diese Gebrauchsanleitung richtet sich an Benutzer. bracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma Aus Gründen der leichteren Lesbarkeit wird auf eine angefordert werden. geschlechtsspezifische Differenzierung verzichtet.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Mover XT4 Sicherheitshinweise Beim An- / Abschwenken und während des Betriebs des Rangiersystems muss darauf geachtet werden, dass keine Haare, Gliedmaßen, Kleidung oder andere Allgemeine Sicherheit am Körper befindlichen Teile von beweglichen Teilen Die Nichteinhaltung der Regelungen in der Gebrauchs- des Rangiersystems (z.B.
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Hinweise zum Rangiersystem Beim Aufbocken des Wohnwagens darf das Rangier- Der Mover XT4 ist ein Rangiersystem, mit dem ein system nicht als Auflagepunkt verwendet werden, da Wohnwagen ohne Zuhilfenahme des Zugfahrzeuges dies zur Beschädigung der Antriebseinheit und des bewegt werden kann.
  • Page 6 Produktbeschreibung Mover XT4 Produktbeschreibung 4.1.2 Aufbau Antriebseinheit Aufbau 4.1.1 Aufbau Gesamtsystem Das Rangiersystem besteht aus vier getrennten An- triebseinheiten, die jeweils über einen eigenen 12 V- Gleichstrommotor verfügen. Diese Einheiten werden jeweils in unmittelbarer Nähe der Räder am Fahr- zeugrahmen montiert und mittels einer Querstange verbunden.
  • Page 7 Rundzellen- Gel/ Blei-Säurebatterie Steigfähigkeit) technologie (Flüssigelektrolyt) Der Mover XT4 wurde zur Überwindung von Steigun- gen bis 10 % bei 3100 kg Gesamtgewicht auf geeigne- Rangier- Kapazität in Ah tem Untergrund entwickelt. system 13 % = 13 Meter Höhenunterschied auf 100 Meter Strecke Ladegerät...
  • Page 8 Produktbeschreibung Mover XT4 Video-Überwachungskameras, Babyphones, etc.), Sym- Anzeige Bedeutung bleibt das Rangiersystem bei Funkstörungen aus Si- cherheitsgründen sofort stehen. Es ist ausgeschlossen, blinkt langsam Nach Einschalten der dass fremde Funksignale das Rangiersystem in Bewe- Fernbedienung wird gung setzen können. Funkverbindung aufge- baut (Dauer ca.
  • Page 9 Mover XT4 Produktbeschreibung Sym- Anzeige Bedeutung Sym- Anzeige Bedeutung Blinken schnell Die Fernbedienung wird Leuchtet Bei eingeschalteter Fern- mit Signaltönen nach einer Weile abge- bedienung wurde die schaltet. Das Warnungs- Steuerung abgeschaltet. symbol bedeutet, dass die Blinken mit Warnung: Die Antriebs-...
  • Page 10 Produktbeschreibung Mover XT4 alte Batterien entfernen und neue Batterien Sym- Anzeige Bedeutung einsetzen. Batteriedeckel wieder zuschieben. Bei Symbole Batterieladung ist gering, Kein Garantieanspruch für Schäden durch ausgelau- leuchten die Fernbedienung schal- fene Batterien. tet sich nach einer Minu- 4.5.4 Automatische Abschaltung der te mit Signaltönen aus.
  • Page 11 Mover XT4 Bedienung Bedienung Vor dem Abkuppeln sicherstellen, dass die Auflauf- bremse entspannt ist. Vor Einsatz des Rangiersystems Sicherheitshinweise beachten. Siehe Kapitel 2  WARNUNG Personenschäden durch unkontrolliertes Verhalten des Wohnwagens. Sind die Antriebsrollen nicht vollständig ange- schwenkt, kann es beim Rangieren zu unkont- rollierten Richtungsänderungen oder Fahrbewe-...
  • Page 12 Bedienung Mover XT4 Die Fernbedienung nicht in Hosentaschen oder Ähnliches einstecken. Die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Beim Einschalten darf keine andere Funktion der Fern- bedienung aktiviert werden (Schieberegler/ Drehregler müssen sich in der Mittelstellung befinden.) Abb. 11 Schlüssel drehen.
  • Page 13 Mover XT4 Bedienung Ist das Anschwenken beendet, ertönt ein zweifacher Auf der Positionsanzeige am Rangiersystem muss • Signalton und das Symbol in der Symbolleiste die Zahl 3 zu sehen sein. erlischt. Die Fahrbefehle mit dem Dreh- bzw. Schieberegler wer- den nur ausgeführt, wenn die Antriebsrollen vollständig angeschwenkt sind.
  • Page 14 Je weiter der Drehregler ausgelenkt wird, je schneller gestell bauartbedingt nicht möglich. ist die Drehung auf der Stelle. Wird nur der Drehregler beim Mover XT4 betätigt, so Vorwärts in eine Rechtskurve: ist eine Drehung auf der Stelle bis ca. 30 cm nach links oder rechts (gemessen an der Deichsel) möglich.
  • Page 15 Mover XT4 Bedienung Kupplung des Wohnwagens am Kugelkopf der An- hängerkupplung aufsetzen( (Abb. 25-1) Deichsel-Stützrad einkurbeln und gemäß Gebrauchs- anleitung sichern (Abb. 25-2) Abrissleine anbringen (Abb. 25-3) Danach das Rangiersystem abschwenken. Siehe Kapitel 5.6 13-poligen Stecker bzw. Adapter in die 13-polige Versorgungsdose des Zugfahrzeugs einstecken.
  • Page 16 Bedienung Mover XT4 Wird das Abschwenken unterbrochen, muss dieser Fehlfunktion das automatische Abschwenken ver- erneut gestartet und vollständig ausgeführt weden. hindert. Siehe Kapitel 5.7 Notabschwenken. Rangiersystem manuell abschwen- Die Positionsanzeige zeigt an, wie weit die Antriebsrol- ken (Notabschwenken) len an- oder abgeschwenkt sind: ...
  • Page 17 Mover XT4 Bedienung Nach dem Laden der Batterie oder Beheben des noch angeschwenkt ist, warnt das System bei noch Defekts können die Antriebsrollen wieder elektrisch eingeschalteter Fernbedienung. angeschwenkt werden. 5.8.3 Batterietrennschalter Je nach Installation im Wohnwagen zusätzlich die Rangiersystem ausschalten Stromversorgung des Rangiersystems über den Bat-...
  • Page 18 Origi- nal Truma Ersatzteil (Art. Nr. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehe- 60040-00169) ersetzt werden. bung führen, bitte an den Truma Service wenden. Abstimmung der elektro- Stromversorgung für min- • destens 20 Sekunden unter- nischen Steuerung mit der brechen.
  • Page 19 Mover XT4 Pflege und Wartung Pflege und Wartung  GEFAHR Schwere bis tödliche Verletzungen durch Kurzschluss Teile des Gerätes werden über ein Bordnetz von 12 V Batterien versorgt. Bei hohen elektrischen Belastungen oder einem Kurzschluss können in den Zuleitungen sehr hohe Ströme fließen, die die Kabel erhitzen und zu Kabelbrand führen...
  • Page 20 Teile geprüft werden. Die Überprüfung bzw. Wartung des Rangiersystems kann jedes Jahr sehr einfach bei der Jahresinspekti- on des Wohnwagens durchgeführt werden. Im Zwei- felsfall bitte an den Truma Service wenden (www. truma.com). Wartung Reifen Vor jeder Benutzung den korrekten Reifendruck der Reifen und den richtigen Abstand der Antriebsrollen vom Reifen im abgeschwenkten Zustand prüfen.
  • Page 21 Schäden führen, wenn nicht ge- kompletten Systems schulte Personen die Reparaturarbeiten durch- Beim Transport des ausgebauten Rangiersys- führen oder keine Original Truma Ersatzteile tems kann es, aufgrund des Gewichts, zu Verlet- verwendet werden. zungen kommen. Reparaturarbeiten am Rangiersystem aus- Auf das Gewicht des Gesamtsystems achten.
  • Page 22 (Europäische Union) Einsatzbereich Zweiachsige Wohnwagen mit Gesamtgewicht von bis zu 3100 kg 11.1 Umfang der Herstellergarantie Truma gewährt als Hersteller des in dieser Bedienungs- 10 % Max. Steigfähigkeit anleitung bezeichneten Gerätes dem Verbraucher eine 12 V AC/DC Betriebsspannung Garantie, die etwaige Material- und/oder Fertigungs- mängel des Gerätes abdeckt.
  • Page 23 Garantiefall vor, wird der Verbraucher entspre- gerät (z.B. Truma CP plus, Truma iNetBox, Truma chend informiert und die Reparatur- und Transportkos- iNet X Pro Panel, Truma iNet X Panel, o.ä.) nicht ten gehen zu seinen Lasten. ausschließlich für die Steuerung von Truma Geräten oder von Truma freigegebenen Geräten verwendet...
  • Page 24 Mover XT4 Table of contents 11.3 Making a warranty claim ....... 45 About these instructions ......25 Document number ........25 Validity ............25 Target group ..........25 Symbols and displays ........25 Warnings ............25 Abbreviations and glossary ......25 Supplied ............
  • Page 25 (e.g. the wardrobe door). Target group Missing stickers can be requested from Truma. These operating instructions are aimed at users. Abbreviations and glossary...
  • Page 26 Safety instructions Mover XT4 Safety instructions that no hair, parts of the body, clothing or other parts on the body can become caught in moving parts (such as drive rollers). General safety In order to avoid tilting the caravan, Failure to comply with the regulations set out in the...
  • Page 27 Do not exceed the permissible gross weight when The Mover XT4 was designed for use on dual-axle cara- loading the caravan. vans with a gross weight of up to 3100 kg. Depending on the weight of the caravan, the manoeuv- The caravan may only be manoeuvred with the mano- ring system can only overcome obstacles (e.g.
  • Page 28 Product description Mover XT4 Product description 4.1.2 Setup of the drive unit Setup 4.1.1 Setup of the entyre system The manoeuvring system consists of four separate drive units, each with its own 12 V DC motor. These units are mounted on the frame of the vehicle in the immediate vicinity of the wheels, and are connected by a lateral bar.
  • Page 29 Round cell Gel / Lead-acid battery technology (liquid electrolyte) The Mover XT4 has been designed to cope with inc- lines of up to approx. 10 % bearing a gross weight of 3100 kg on a suitable surface. Mano- Capacity in Ah...
  • Page 30 Product description Mover XT4 system comes to an imediate standstill for safety re- Sym- Display Meaning asons if radio frequency interference occurs. It is im- possible for other radio signals to set the manoeuvring Flashes slowly Once the remote control system in motion.
  • Page 31 Mover XT4 Product description Sym- Display Meaning Sym- Display Meaning Rapid flashing The remote control is swit- Flashing with The 13-pole safety plug with acoustic ched off after a while. The acoustic signal was pulled out while the signals warning symbol means...
  • Page 32 Product description Mover XT4 In case of noticeable problems, such as uncontrolled Manoeuvring system off (check batteries in remote behaviour of the manoeuvring system, immediately control if necessary) switch the slide switch on the side to “Off”. 4.5.3 Replacing remote control batteries...
  • Page 33 Mover XT4 Operation Operation Before uncoupling, make sure that the overrun brake is released. Observe the safety instructions before using the ma- noeuvring system. See Kapitel 2  WARNING Personal injury due to the caravan behaving in an uncontrolled manner.
  • Page 34 Operation Mover XT4 No other remote control function must be active (slide control / control knob must be in the centre position) when the remote control is switched on. Fig. 11 Turn the key. This establishes the power supply to Fig.
  • Page 35 Mover XT4 Operation If the two DISENGAGE buttons are pressed during the engagement, the engagement is immediately inter- rupted and the disengagement is started. Before the engagement Mover Mover Fig. 18 Engagement incomplete Fig. 15 Drive rollers completely engaged During the engagement...
  • Page 36 If only the control knob of the Mover XT4 is used, the rotate more slowly than the outer wheels. caravan can turn on the spot to approx. 30 cm to the left or right (measured by the drawbar).
  • Page 37 Mover XT4 Operation Crank in the jockey wheel and secure it according to the operating instructions (Fig. 25-2) Attach the breakaway cable (Fig. 25-3) Then disengage the manoeuvring system. See Kapitel 5.6 Insert the 13-pole plug or adapter into the towing vehicle’s 13-pole supply socket.
  • Page 38 Operation Mover XT4  The position indicator shows how far the drive rollers NOTICE are engaged or disengaged: Damage due to an incorrect tool The manoeuvring system must only be disen- gaged manually. Other auxiliary equipment, e.g. cordless screwdrivers, can damage the mano- euvring system.
  • Page 39 Mover XT4 Operation Once the battery has been charged or the defect re- engaged, the system issues a warning while the re- medied, the drive rollers can be engaged electrically mote control is still switched on. again. 5.8.3 Battery cut-off switch...
  • Page 40 Disengage the manoeuvring sys- noeuvring system only with Manoeuvring tem manually (see Kapitel 5.7) an original Truma spare part system not (part no. 60040-00169). disengaging If these actions do not remedy the problem, please Interrupt the power supply contact Truma Service.
  • Page 41 Mover XT4 Care and maintenance Care and maintenance  RISK Severe to lethal injury due to short circuiting Parts of the appliance are supplied with power over an on-board power supply consisting of 12 V batteries. In the event of high electrical...
  • Page 42 The manoeuvring system is extremely easy to check or maintain during the caravan’s annual inspection. If in doubt, please contact Truma Service (www.tru- ma.com). Maintaining the tyres Before use, check the tyre pressure and that the drive rollers have the correct gap to the tyres when disengaged.
  • Page 43 RISK damage may result if untrained individuals per- Risk of injury due to the weight of the enty- form the repair work or genuine Truma spare re system parts are not used. There is a risk of injury when transporting the...
  • Page 44 11.1 Scope of Manufacturer's Warranty As the Manufacturer of the appliance referred to in the- 10 % Max. climbing ability se operating instructions, Truma grants the Consumer a 12 V AC/DC Operating voltage warranty that covers any material and/or manufacturing defects of the appliance.
  • Page 45 11.3 Making a warranty claim can be issued by the relevant dealer (official distribu- The name and address of the Manufacturer and guaran- tor, Truma Partner). In such cases the warranty can be tor is: implemented directly through the dealer from whom the Consumer bought the appliance.
  • Page 46 Mover XT4 Table des matières 11.3 Recours en garantie ........68 À propos de ces instructions de montage . 47 Numéro de document ........47 Validité ............47 Groupe cible ..........47 Symboles et moyens de représentation ..47 Avertissements ..........47 Abréviations et glossaire .......
  • Page 47 Mover XT4 À propos de ces instructions de montage À propos de ces instructions Avertissements de montage Dans ce mode d'emploi, des avertissements sont uti- lisés pour mettre en garde contre les risques de dom- Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 48 Informations concernant la sécurité Mover XT4 Informations concernant la le cas échéant, enlever les cailloux aux bords tran- chants et les matériaux similaires. sécurité Fonctionnement sûr Sécurité générale Si les rouleaux d'entraînement ne sont pas entièrement Le non-respect des réglementations énoncées dans le plaqués, la caravane n'est pas contrôlable.
  • Page 49 être déclenchées du véhicule tracteur. de manière involontaire. Le Mover XT4 a été conçu pour une utilisation sur une caravane à deux essieux d’un poids total atteignant Impérativement protéger la télécommande radio contre 3100 kg.
  • Page 50 Description du produit Mover XT4 Description du produit 4.1.2 Structure de l'unité d'entraînement Structure 4.1.1 Structure du système complet Le système de manœuvre se compose de quatre unités d'entraînement séparées disposant respectivement de leur propre moteur C.C. 12 V. Ces unités sont monté- es respectivement à...
  • Page 51 Technologie Gel / Batterie plomb- à cellules acide (électrolyte Le Mover XT4 a été développé pour franchir des pentes sur un terrain approprié jusqu'à environ 10 % de déclivi- rondes liquide) té avec 3100 kg de poids total. Sys- Capacité...
  • Page 52 Description du produit Mover XT4 Si d'autres appareils fonctionnant sur la même fré- Sym- Indicateur Signification quence se trouvent à proximité (p. ex. portes de garage bole sans fil, caméras de vidéosurveillance, babyphones, Mise en marche et fonctionnement normal etc.), le système de manœuvre s'arrête immédiatement pour des raisons de sécurité...
  • Page 53 Mover XT4 Description du produit Sym- Indicateur Signification Sym- Indicateur Signification bole bole Clignotement La télécommande s'éteint S'allume La commande a été ar- rapide avec des au bout d'un moment. Le rêtée lorsque la télécom- tonalités symbole d'avertissement mande était en marche.
  • Page 54 Description du produit Mover XT4 Ouvrir le couvercle à pile en le faisant glisser. Sym- Indicateur Signification Retirer les piles usagées et mettre en place des piles bole neuves. S'allume avec les La charge de la batterie Remettre le couvercle à pile en place symboles est faible, la télécomman-...
  • Page 55 Mover XT4 Utilisation Utilisation Avant d'utiliser le système de manœuvre, observer les informations concernant la sécurité. Voir Kapitel  AVERTISSEMENT Dommages corporels dus à un comporte- ment incontrôlé de la caravane. Fig. 8 Si les rouleaux d'entraînement ne sont pas en- tièrement plaqués, lors de la manœuvre, des...
  • Page 56 Utilisation Mover XT4 Visser la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur d'un quart dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 12-3) et enclencher le couvercle sur l'adaptateur. Si la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur est retiré de la pri- se de courant de sécurité...
  • Page 57 Mover XT4 Utilisation Fig. 14 Pour plaquer les unités d'entraînement, appuyer si- multanément sur les deux touches PLAQUAGE et les maintenir enfoncées (Fig. 14). Fig. 16 Après un différé de sécurité de 3 secondes, une tonalité retentit et le plaquage des rouleaux d'entraînement commence.
  • Page 58 Plus le bouton rotatif est dirigé vers l'extérieur, plus la ment en position de plaquage, voir Kapitel 6 Pannes) rotation sur place est rapide. Si seul le bouton rotatif du Mover XT4 est action- Manœuvrer la caravane né, il est possible d'effectuer une rotation sur place jusqu'à...
  • Page 59 Mover XT4 Utilisation Les virages très étroits ne sont pas possibles avec un Après la manœuvre, commencer par serrer le frein châssis à double essieu, ce qui est normal avec cette à main ou sécuriser la caravane contre la mise en construction.
  • Page 60 Utilisation Mover XT4  ATTENTION Rouleaux d'entraînement entière- Aucun chiffre Dommages corporels dus à une mise en ment repliés visible mouvement inopinée de la caravane Si les rouleaux d'entraînement sont repliés, la caravane n'est pas contrôlable. Avant le repliage, serrer le frein à main de la caravane et/ou sécuriser avec des cales.
  • Page 61 Mover XT4 Utilisation 5.8.1 Arrêt de la télécommande Fig. 30 Pousser l'interrupteur à coulisse latéral vers le bas pour arrêter la télécommande (Fig. 30). Fig. 29 La LED verte s'éteint. Avant le repliage manuel, serrer le frein à main de la caravane et sécuriser les roues contre une mise en...
  • Page 62 Un fusible défectueux dans le câble connecteur de batterie du système de manœuvre do- it uniquement être remplacé par une pièce de rechange d’origine Truma (n° d’art. 60040-00169). Interrompre l’alimentation • en courant pendant au moins 20 secondes. Rétablir l’alimentation en courant.
  • Page 63 En cas d'échec de l'accord, la LED rouge (Fig. 33-2) clignote et l'opération doit être répétée. Si ces mesures ne permettent pas d’éliminer la défaillance, s'adresser au SAV Truma. Accord de la commande électro- nique avec la télécommanderadio L'accord de la télécommande avec la commande est effectué...
  • Page 64 Entretien et maintenance Mover XT4 Entretien et maintenance En hiver, stocker la batterie entièrement chargée au frais et à l’abri du gel et la recharger régulièrement  DANGER (toutes les 12 semaines). Blessures graves, voire mortelles, dues à Entretien de la télécommande un court-circuit Certaines pièces de l'appareil sont alimentées...
  • Page 65 Après chaque remplacement de pneus, contrôler la de réparation ou si des pièces de rechange distance entre les rouleaux d'entraînement et le pneu d'origine autre que Truma sont utilisées. et le cas échéant faire effectuer un nouveau réglage Confier les travaux de réparation du sys- par un atelier spécialisé.
  • Page 66 Mise au rebut et recyclage Mover XT4 Mise au rebut et recyclage Caractéristiques techniques Désignation Mover XT4 Mise au rebut du système de Plage d'utilisation Caravanes à deux essieux manœuvre d'un poids total inférieur à  DANGER 3100 kg Risque de blessures dû au poids du sys- 10 % Aptitude max.
  • Page 67 Truma ou si l'appareil de commande Truma (par entre le Service Partner agréé et le fabricant. Les coûts ex. Truma CP plus, Truma iNetBox, Truma iNet X Pro supplémentaires dus à des difficultés de démontage et Panel, Truma iNet X Panel, ou similaire) n'est pas remontage de l'appareil (par ex.
  • Page 68 • Date d’achat • Le Service Partner agréé ou le centre de SAV Truma dé- cideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne devra être expédié qu’après concertation avec le Ser- vice Partner agréé...
  • Page 69 Mover XT4 Indice 11.3 Esercizio del diritto di garanzia ...... 90 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso .............. 70 Numero di documento ........70 Validità ............70 Gruppo di destinazione ......... 70 Simboli e rappresentazioni ......70 Avvertenze ............ 70 Abbreviazioni e glossario ......
  • Page 70 Mover XT4. punto del veicolo ben visibile a tutti gli utilizzatori (ad es. sulla porta dell'armadio)! Gli eventuali adesivi man- Gruppo di destinazione canti possono essere richiesti a Truma. Le presenti istruzioni per l’uso si rivolgono agli utilizzatori. Abbreviazioni e glossario Per motivi di leggibilità...
  • Page 71 Mover XT4 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza eventualmente presenti tra il rullo di trasmissione e lo pneumatico. Norme generali di sicurezza Funzionamento sicuro L’inosservanza dei regolamenti forniti nelle istruzioni per Se i rulli di trasmissione non sono stati avvicinati com- l’uso può...
  • Page 72 È indispensabile proteggere il radiotelecomando da uti- Uso conforme lizzi non autorizzati (a questo proposito, prestare atten- Il Mover XT4 è un sistema di manovra che consente di zione soprattutto ai bambini!). spostare il caravan senza ricorrere al veicolo di traino.
  • Page 73 Mover XT4 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto 4.1.2 Struttura dell’unità di trasmissione Struttura 4.1.1 Struttura del sistema nel suo complesso Il sistema di manovra si compone di quattro unità di trasmissione distinte, dotata ciascuna di un proprio mo- tore a corrente continua da 12 V. Queste unità vengono montate il più...
  • Page 74 Gel / Batteria piombo- superabile) orbitale acido (elettrolita liquido) Il Mover XT4 è stato sviluppato per superare pendenze massime del 10% con un peso complessivo di 3100 kg Siste- Capacità in Ah su un terreno adatto. ma di 13% = 13 metri di dislivello su 100 metri di tragitto...
  • Page 75 Mover XT4 Descrizione del prodotto monitor), il sistema di manovra si arresta immediata- Sim- Spia Significato mente in caso di interferenze radio per motivi di sicurez- bolo za. Si esclude assolutamente che segnali radio esterni Lampeggia Dopo l’accensione del possano mettere in moto il sistema di manovra.
  • Page 76 Descrizione del prodotto Mover XT4 Sim- Spia Significato Sim- Spia Significato bolo bolo Lampeggia velo- Il telecomando si spegne Lampeggia La spina di sicurezza a cemente emet- dopo un po' di tempo. Il emettendo un 13 poli è stata estratta...
  • Page 77 Mover XT4 Descrizione del prodotto In caso di anomalie, ad es. un comportamento in- Sistema di manovra spento (eventualmente control- controllato del sistema di manovra, spostare imme- lare le batterie del telecomando) diatamente l'interruttore a scorrimento laterale su 4.5.3 Sostituzione delle batterie nel telecomando «off».
  • Page 78 Mover XT4 Prima di utilizzare il sistema di manovra, leggere le avvertenze di sicurezza. V. Kapitel 2  AVVERTENZA Rischio di lesioni personali dovute a un comportamento fuori controllo del caravan Se i rulli di trasmissione non sono stati avvicinati Fig.
  • Page 79 Mover XT4 Procedura con lo staccabatteria: Se la spina o l’adattatore a 13 poli viene estratto dalla presa di sicurezza durante il funzionamento, il sistema di manovra si spegne immediatamente. 5.2.3 Accensione del telecomando NOTA Rischio di danni materiali dovuti all’attivazione incontrollata dei tasti del...
  • Page 80 Mover XT4 Fig. 14 Per avvicinare le unità di trasmissione, tenere pre- muti contemporaneamente entrambi i tasti di avvi- cinamento (Fig. 14). Dopo 3 secondi (ritardo Fig. 16 di sicurezza) si ode un segnale acustico che segnala l’inizio dell’operazione di avvicinamento dei rulli di Dopo l’avvicinamento...
  • Page 81 Mover XT4 Se le unità di trasmissione non si avvicinano corretta- Se con il Mover XT4 si utilizza solo la manopola, la rota- mente, vedere Kapitel 6 Guasti) zione sul posto è limitata a circa 30 cm verso sinistra o verso destra (misurati dal timone).
  • Page 82 Mover XT4 rotolare via, quindi mettere fuori servizio il sistema di manovra. Agganciamento al veicolo di traino Il sistema di manovra consente di agganciare il veicolo di traino con precisione millimetrica e senza scossoni. Tuttavia, ciò richiede accortezza e un po' d'esercizio.
  • Page 83 Mover XT4  ATTENZIONE Avvicinamento non completo Rischio di lesioni personali dovute al rotola- Rulli di trasmissione completamente mento del caravan Se i rulli di trasmissione sono stati allontanati, il avvicinati caravan non può essere controllato. Rulli di trasmissione completamente Nessuna cifra Prima di eseguire l’allontanamento, inserire il...
  • Page 84 Mover XT4 5.8.1 Spegnimento del telecomando Fig. 30 Per spegnere il telecomando, spingere l’interruttore a scorrimento laterale verso il basso (Fig. 30). Fig. 29 Il LED verde si spegne. Prima di eseguire un allontanamento manuale, inse- 5.8.2 Presa di sicurezza rire il freno a mano e fissare le ruote del caravan per impedire a quest’ultimo di rotolare via.
  • Page 85 Sostituire un fusibile guasto nel cavo di collega- mento della batteria del sis- tema di manovra solo con un ricambio originale Truma (n° art. 60040-00169). Interrompere l’alimentazione • di corrente per almeno 20 secondi. Ripristinare l’alimentazione di corrente.
  • Page 86 (Fig. 33-2) lampeggia e occorre ripetere il tel 5.7) allontana procedimento. Se queste misure non consentono di eliminare il guasto, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. Sintonizzazione della centralina elettronica con il radiotelecomando Il telecomando e la centralina sono sintonizzati tra loro di fabbrica.
  • Page 87 Mover XT4 Cura e manutenzione Cura e manutenzione In caso di inutilizzo prolungato (ad esempio in inver- no), rimuovere le batterie dal telecomando per evita-  PERICOLO re che esse possano perdere. Rischio di lesioni personali anche letali do- Prima di ogni utilizzo e di operazioni di avvicinamen-...
  • Page 88 20 +/- 1 mm. ci qualificati. Il sistema di manovra deve essere allontanato. Utilizzare solo ricambi originali Truma. Inserire il distanziale tra il pneumatico e il rullo di trasmissione. Il distanziale deve inserirsi perfettamente tra il pneu- matico e il rullo di trasmissione.
  • Page 89 Mover XT4 Smaltimento e riciclaggio Smaltimento e riciclaggio Specifiche tecniche Denominazione Mover XT4 Smaltimento del sistema di Campo d’impiego caravan a doppio asse manovra con peso complessivo fi-  PERICOLO no a 3100 kg Rischio di lesioni dovute al peso complessi- Pendenza max.
  • Page 90 Truma CP plus, Truma iNetBox, Truma iNet X Pro fornire anche un prodotto simile. Panel, Truma iNet X Panel o simili) non viene utiliz- Nel caso in cui il fabbricante decida di prestare garan- zata esclusivamente per il controllo di apparecchi...
  • Page 91 Data d’acquisto • Il Service Partner autorizzato o il centro di assistenza Truma stabiliranno le ulteriori modalità di procedura. Per evitare eventuali danni dovuti al trasporto, l’apparecchio in questione può essere inviato solo previo accordo con il Service Partner autorizzato o il centro di assistenza Truma.
  • Page 92 Unterzeichnet für und im Namen von (Signed for and on behalf of): EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Dokument Nr. (Document no.): 600007-000-08 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Lars Ludwig (This declaration of conformity is issued under the Technischer Geschäftsführer...
  • Page 93 UK Declaration of Conformity Document no.: 600327-000-02 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Name (Name): Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Adresse Hersteller/ Adress of manufacturer): Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn Deutschland / Germany Product:...
  • Page 96 In order to avoid delays, please have the unit model and serial number ready (see type plate). Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com). Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir prêts le type d’appareil et le...