Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2021 450 EXC‑F 450 EXC‑F Six Days 500 EXC‑F 500 EXC‑F Six Days 500 XCF‑W Réf. 3214226fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
Page 4
SOMMAIRE Bouton de clignotants (tous les SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 modèles EU)........19 Symboles utilisés ....... 6 Bouton d'arrêt d'urgence....19 Conventions typographiques utilisées ... 6 6.10 Bouton de démarrage ....... 19 6.11 Commodo (EXC‑F Six Days EU, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 XCF-W) ...........
Page 5
SOMMAIRE 7.22 Mode d'affichage SPEED/S2 11.4 Régler l'amortissement en (chronomètre 2)....... 36 compression Grande Vitesse de l'amortisseur........56 7.23 Vue d'ensemble des fonctionnalités ... 37 11.5 Régler l'amortissement en détente 7.24 Aperçu des conditions et des de l'amortisseur ....... 57 possibilités d'activation ....
Page 6
SOMMAIRE 12.21 Déposer la selle ....... 82 13.6 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant ........106 12.22 Monter la selle......... 82 13.7 Contrôler les plaquettes de frein 12.23 Déposer le couvercle du boîtier du avant ..........108 filtre à air........83 13.8 Remplacer les plaquettes de frein 12.24 Monter le couvercle du boîtier du...
Page 7
SOMMAIRE 16.5 Remplir de liquide de 23.9 Couples de serrage sur la refroidissement ......140 partie-cycle ........170 16.6 Remplacer le liquide de 24 MATIÈRES CONSOMMABLES ....172 refroidissement......141 25 PRODUITS AUXILIAIRES ......174 17 ADAPTER LE MOTEUR ......143 26 NORMES..........
Page 8
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu (tous les modèles EU) Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utili- sation normale en course. Ce véhicule est conforme aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Page 10
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Page 11
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles...
Page 12
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
Page 13
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Page 14
3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Page 15
VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) V01746-10 Levier d'embrayage ( p. 17) Bouchon du réservoir de carburant Couvercle du boîtier du filtre à air Béquille latérale ( p. 24) Numéro de moteur ( p. 15) Sélecteur ( p.
Page 16
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) V01747-10 Bouton d’arrêt ( p. 17) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 18) (tous les modèles EU) Contacteur de l'éclairage ( p. 18) (tous les modèles EU) Bouton de clignotants ( p.
Page 17
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 401945-10 Plaque signalétique (tous les modèles EU) La plaque signalétique Europe est placée à l’avant de la tête de direction. La plaque signalétique Australie est placée à...
Page 18
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 401947-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté...
Page 19
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. E00817-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
Page 20
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE (XCF-W) Le bouton d’arrêt se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles en position de base – Dans cette position, le • Bouton d'arrêt circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. enfoncé – Dans cette position, le circuit •...
Page 21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton de clignotants (tous les modèles EU) Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du gui- don. États possibles Clignotant désactivé – Bouton de clignotants en posi- tion médiane. Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants poussé...
Page 22
– Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. V01752-10 La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune –...
Page 23
(OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve.
Page 24
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Fermer le bouchon du réservoir de carburant – Placer le bouchon du réservoir de carburant et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bou- ton de déverrouillage s'enclenche. Info Poser le flexible de ventilation du réservoir de carbu- rant sans le plier.
Page 25
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.17 Vis de réglage du régime de ralenti Le réglage de ralenti du corps du clapet d'étranglement a une forte incidence sur le comportement au démarrage, la stabilité du régime de ralenti et la réponse lors d'accélérations. Lorsque le régime de ralenti est réglé...
Page 26
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.19 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 401956-10 6.20 Béquille latérale La béquille latérale est installée du côté gauche de la moto. 401943-10 La béquille latérale permet de reposer la moto.
Page 27
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.22 Verrouiller la direction (tous les modèles EU) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Arrêter le véhicule. –...
Page 28
7 TABLEAU DE BORD Vue d'ensemble du tableau de bord – La touche permet la commande des diverses fonctions. – La touche permet la commande des diverses fonctions. Info À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés. V00799-01 Activation et test Activer le tableau de bord...
Page 29
TABLEAU DE BORD 7 Régler Mph – Appuyer sur la touche – Patienter 3 - 5 secondes. Les réglages sont enregistrés. Info Si pendant 10-12 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou si le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automa- tiquement enregistrés, puis le menu de configuration (Setup) se ferme.
Page 30
7 TABLEAU DE BORD Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche L'heure affichée clignote. –...
Page 31
TABLEAU DE BORD 7 Mode d'affichage SPEED (vitesse) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à apparition de SPEED à gauche de l'écran. Dans le mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle. La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph. Info Procéder au réglage en fonction du pays.
Page 32
7 TABLEAU DE BORD Menu Setup Condition • La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche Le menu Setup indique les fonctions activées.
Page 33
TABLEAU DE BORD 7 Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Presser briè- Active l'affichage Mph vement la touche Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Patienter 3 - Passe au mode suivant, passe de la sélection 5 secondes.
Page 34
7 TABLEAU DE BORD Patienter 3 - Passe à la valeur suivante 5 secondes. Patienter 10 - Permet de quitter le menu SETUP 12 secondes. 7.13 Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en bas à...
Page 35
TABLEAU DE BORD 7 7.15 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage ODO, le système affiche la distance totale parcourue. Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche...
Page 36
7 TABLEAU DE BORD 7.17 Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR2 (tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Presser 2 à...
Page 37
TABLEAU DE BORD 7 7.19 Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse en haut à droite de l'écran. A1 (vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à par- tir de TR1 (tripmaster 1) et S1 (chronomètre 1).
Page 38
7 TABLEAU DE BORD 7.21 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse en haut à droite de l'écran. S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal.
Page 39
TABLEAU DE BORD 7 7.23 Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Presser 2 à 3 Presser briè- Presser 2 à 3 Presser briè- Patienter 3 - Patienter 10 - secondes la vement la secondes la vement la 5 secondes. 12 secondes. touche touche touche...
Page 40
7 TABLEAU DE BORD Affichage Presser 2 à 3 Presser briè- Presser 2 à 3 Presser briè- Patienter 3 - Patienter 10 - secondes la vement la secondes la vement la 5 secondes. 12 secondes. touche touche touche touche Mode Les valeurs Mode d'af- Sans fonc-...
Page 41
TABLEAU DE BORD 7 Affichage La moto est à l'arrêt. Menu activable Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) • Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2) •...
Page 42
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
Page 43
MISE EN SERVICE 8 – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 100) (tous les modèles EU) – Régler la course libre du levier de frein à main. ( p.
Page 44
8 MISE EN SERVICE Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les bat- teries au plomb, bénéficient d'une autodécharge faible et d'une puissance de démarrage supérieure au dessus de 15 °C (60 °F). La puissance de démarrage des batteries lithium-ion diminue cependant davantage à...
Page 45
Protection contre la poussière sur le filtre à air (79006920000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. 102136-01 – Mettre en place la protection contre le sable sur le filtre à air. Protection contre le sable sur le filtre à air (79006922000)
Page 46
Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (79006921000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. 102137-01 – Monter le pignon de chaîne d'acier. –...
Page 47
Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige – Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (79006921000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. 102137-01...
Page 48
9 CONSEILS D'UTILISATION Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p.
Page 49
CONSEILS D'UTILISATION 9 – Relever la béquille latérale de la moto et bloquer la béquille avec le caoutchouc de maintien – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position Condition Température ambiante : < 20 °C (< 68 °F) –...
Page 50
Ne rétrogradez pas à un régime moteur élevé. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. La première vitesse sert à démarrer ou à gravir les côtes. –...
Page 51
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident L’humidité...
Page 52
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 53
CONSEILS D'UTILISATION 9 Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p.
Page 54
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
Page 55
● Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ●...
Page 56
10 PLAN D'ENTRETIEN toutes les 135 heures d'utilisation toutes les 70 heures d'utilisation en cas d'utilisation sportive après 20 heures d'utilisation après 10 heures d'utilisation tous les 48 mois tous les 12 mois ● ● Effectuer un entretien, y compris un démontage et un montage du moteur. (Remplacer la bougie et la fiche de bougie d'allumage.
Page 57
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur...
Page 58
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.
Page 59
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
Page 60
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Placer la jauge de profondeur sur l'essieu arrière et mesurer l'écart avec le repère SAG sur le garde-boue arrière. Jauge de profondeur (00029090100) Broche enfoncement (00029990010) – Noter cette mesure en tant que valeur 402415-10 Retouche –...
Page 61
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
Page 62
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer la vis – Desserrer la bague de réglage jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu. Clé à crochet (90129051000) Info Si le ressort ne peut pas être complètement détendu, il faut alors le retirer pour mesurer avec précision sa longueur.
Page 63
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 Info Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort. De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la prétension du ressort. Retouche – Monter l'amortisseur. p. 81) – Retirer la moto du socle réglable. ( p.
Page 64
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Amortissement en compression Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 11.13 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info...
Page 65
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 11.14 Régler la prétension du ressort de la fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 67) Travail principal – Tourner les ailes de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Le repère +0 est aligné...
Page 66
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.15 Position du guidon (EXC‑F EU, XCF-W) Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
Page 67
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 (EXC‑F EU, XCF-W) – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage du gui- don. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
Page 68
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE (EXC‑F Six Days EU) – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage du gui- don. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites.
Page 69
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Surélever la moto au niveau du cadre, sous le moteur. Socle réglable (78129955100) Les roues ne doivent avoir aucun contact avec le sol.
Page 70
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 67) – Déposer la protection de fourche. ( p. 68) Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas.
Page 71
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.6 Monter la protection de fourche – Positionner la protection gauche sur le bras de fourche corres- pondant. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle –...
Page 72
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE (EXC‑F Six Days EU) – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche gauche. – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche de droite. V01784-10 12.8 Monter les bras de fourche Travail principal (EXC‑F EU, XCF-W) –...
Page 73
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Serrer les vis Indications prescrites Vis du té supérieur 17 Nm de fourche (12,5 lbf ft) – Serrer les vis Indications prescrites Vis té inférieur de 15 Nm fourche (11,1 lbf ft) V01784-11 –...
Page 74
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Monter le joint torique et la bague de protection – Déposer le té de fourche inférieur avec le tube de fourche. – Retirer le palier supérieur de la tête de direction. V01757-10 12.10 Déposer le té...
Page 75
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.11 Monter le té de fourche inférieur (EXC‑F EU, XCF-W) Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 174) –...
Page 76
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer les vis Indications prescrites Vis té supérieur de 20 Nm (14,8 lbf ft) fourche V01790-10 – Serrer la vis Indications prescrites Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) en haut –...
Page 77
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.12 Monter le té de fourche inférieur (EXC‑F Six Days EU) Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p.
Page 78
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer les vis Indications prescrites Vis té inférieur de 15 Nm (11,1 lbf ft) fourche V01793-10 – Serrer la vis Indications prescrites Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) en haut –...
Page 79
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque...
Page 80
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.14 Régler le palier de la tête de direction (EXC‑F EU, XCF-W) Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 67) Travail principal – Desserrer les vis – Desserrer la vis et serrer de nouveau.
Page 81
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Indications prescrites Vis de la partie 17 Nm (12,5 lbf ft) Loctite ® 243™ supérieure du tube de fourche Retouche – Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 77) –...
Page 82
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE (EXC‑F Six Days EU) – Retirer les vis K00576-10 – Retirer les vis . Retirer le garde-boue avant. S01321-10 12.18 Poser le garde-boue avant Travail principal (EXC‑F EU, XCF-W) – Mettre en place le garde-boue avant. Mettre les vis place et les serrer.
Page 83
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle S01321-10 Retouche – Monter la plaque-phare et le phare. ( p. 132) – Vérifier le réglage du phare.
Page 84
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.21 Déposer la selle – Retirer la vis du côté gauche. S03480-10 – Soulever la selle à l'arrière, la reculer et l'enlever par le haut. H02218-10 12.22 Monter la selle – Engager la selle à l'avant dans les douilles à collet du réservoir de carburant, la laisser retomber à...
Page 85
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.23 Déposer le couvercle du boîtier du filtre à air Condition Le couvercle du boîtier du filtre à air est bien positionné. – Déposer la selle. ( p. 82) – Retirer la vis V01759-10 –...
Page 86
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis du couvercle du EJOT PT ® 3 Nm (2,2 lbf ft) boîtier du filtre à air K60x20-Z – Monter la selle. ( p.
Page 87
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.26 Monter le filtre à air Travail principal – Monter un filtre à air propre sur le support de filtre à air. – Graisser le filtre à air dans la zone Graisse longue durée ( p.
Page 88
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Lubrifiant pour filtre à air mousse ( p. 174) – Nettoyer le boîtier du filtre à air. – Vérifier que la pipe d'admission n'est pas endommagée et qu'elle est bien serrée. Retouche – Monter le filtre à air. p.
Page 89
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.30 Monter le silencieux arrière (tous les modèles EU) – Positionner le catalyseur dans le silencieux arrière. S02101-10 – Positionner le silencieux arrière. Mettre les vis en place sans les serrer. – Accrocher le ressort Crochet à...
Page 90
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE V01736-10 Travail principal – Enlever les vis , déposer l'embout de protection avec le joint torique Info Ne pas retirer la garniture en laine de roche. Attention Risque pour la santé Les particules de suie irritent les yeux et les muqueuses. –...
Page 91
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.32 Remplacer la laine de roche du silencieux arrière Avertissement Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laissez donc refroidir l'échappement avant de commencer les travaux. Info Au fil du temps, les fibres de la laine de roche se volatilisent en plein air, le silencieux « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à...
Page 92
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Retouche – Monter le silencieux arrière. ( p. 87) 12.33 Déposer le réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Page 93
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 (tous les modèles EU) – Retirer les vis – Laisser pendre l'avertisseur sonore et son support. V01764-10 (XCF-W) – Retirer les vis V01765-10 – Enlever la vis avec la bague en caoutchouc. – Retirer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant. V01766-10 –...
Page 94
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
Page 95
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Brancher le connecteur de la pompe à carburant. – Retirer le kit d'embout de nettoyage. – Nettoyer soigneusement le raccord de fixation rapide à l’air comprimé. Info De la saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant.
Page 96
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 67) Travail principal – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. –...
Page 97
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Tirer la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la tension de la chaîne Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre. Lorsque le guide chaîne est monté, la chaîne doit pou- voir être tirée vers le haut au moins jusqu'à...
Page 98
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 55 … 58 mm (2,17 … 2,28 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite...
Page 99
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids de mesure de l'usure 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) de la chaîne – Sur la partie inférieure, mesurer alors la longueur de 18 rouleaux de chaîne.
Page 100
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
Page 101
Si le bras oscillant présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le bras oscillant. Info Toujours remplacer un bras oscillant endom- magé. KTM n'autorise aucune réparation sur le S01317-10 bras oscillant. 12.42 Vérifier la position du câble d'accélérateur Préparatifs –...
Page 102
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Retouche – Monter le réservoir de carburant. p. 91) – Monter la selle. ( p. 82) 12.43 Vérifier le caoutchouc de poignée – Vérifier les caoutchoucs des poignées au niveau du guidon (dommages, usure et fixation). Info Les caoutchoucs des poignées sont posés par vulcani- sation, à...
Page 103
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon.
Page 104
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 172) – Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et les serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé...
Page 105
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié. Seringue (50329050000) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 172) – Sur le cylindre récepteur de l'embrayage, enlever le capu- chon et la vis de purge et mettre en place la seringue de purge K01342-10...
Page 106
13 SYSTÈME DE FREIN 13.1 Vérifier la course libre du levier de frein à main Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein à main, la pression augmente dans le système de frein avant.
Page 107
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
Page 108
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 109
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 110
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥...
Page 111
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La construction et le coefficient de frottement des plaquettes de frein, qui ont une incidence sur la puissance de frei- nage, peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
Page 112
13 SYSTÈME DE FREIN (tous les modèles EU) – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale. – Retirer les vis – Retirer le couvercle avec la membrane – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons.
Page 113
SYSTÈME DE FREIN 13 – Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le repère Indications prescrites 5 mm (0,2 in) Cote (niveau de liquide de frein sous l'arête supé- rieure du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p.
Page 114
13 SYSTÈME DE FREIN – S’assurer que la plaque de ressort de l’étrier de frein et la plaque de glissement du support de l’étrier de frein sont correctement mises en place. 100397-01 – Mettre en place les plaquettes de frein neuves, insérer l'axe et monter la goupille à...
Page 115
SYSTÈME DE FREIN 13 – Décrocher le ressort – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre Indications prescrites Course libre sur la pédale de 3 …...
Page 116
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 117
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥...
Page 118
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La construction et le coefficient de frottement des plaquettes de frein, qui ont une incidence sur la puissance de frei- nage, peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
Page 119
SYSTÈME DE FREIN 13 Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Page 120
13 SYSTÈME DE FREIN – Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 172) – Mettre le couvercle fileté avec la membrane et le joint torique en place. Info Nettoyer aussitôt à...
Page 121
ROUES, PNEUS 14 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 67) Travail principal – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein.
Page 122
14 ROUES, PNEUS 14.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 123
ROUES, PNEUS 14 Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. Info Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. –...
Page 124
14 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
Page 125
Vérifier l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Page 126
à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
Page 127
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.1 Déposer la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures Les batteries 12 V contiennent des substances nocives. – Conservez les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries 12 V. –...
Page 128
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Retirer la vis et décrocher le compartiment de la batterie. – Enlever la batterie 12 V par le haut. V01779-10 15.2 Monter la batterie 12 V Travail principal – Placer la batterie 12 V dans le compartiment de la batterie avec les pôles orientés vers l'avant et la fixer avec l'étrier de fixation Batterie 12 V (HJTZ5S-FP‑C) (...
Page 129
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Brancher le câble positif à la batterie 12 V. Indications prescrites Vis de pôle de batte- 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Info Le disque de contact doit être monté sous la et la cosse , avec la griffe orientée vers le pôle de la batterie.
Page 130
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Déposer la selle. ( p. 82) – Déposer la batterie 12 V. p. 125) Travail principal Avertissement Risque de blessures Les batteries 12 V contiennent des substances nocives. – Conservez les batteries 12 V hors de portée des enfants.
Page 131
Le temps de charge peut être plus long à basses tem- pératures. Ce chargeur convient uniquement pour les batteries au lithium phosphate de fer. Suivre les instructions KTM PowerParts ci-jointes. Info Ne retirer en aucun cas le couvercle – Éteindre le chargeur en fin de charge et le déconnecter de la batterie 12 V.
Page 132
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Retirer les capuchons – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve – Mettre en place un fusible général neuf. Fusible (58011109120) ( p.
Page 133
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 (XCF-W) Fusible 1 - 10 A - boîtier de commande EFI, sonde lambda, tableau de bord, commodo (en option), injection électronique de carburant, connecteur de diagnostic, système de rétention des vapeurs de carburant, fusible 4 Fusible 2 - 10 A - feu de croisement, feu de position, feu arrière Fusible 3 ‑...
Page 134
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE (tous les modèles EU) – Débrancher les connecteurs et déposer la plaque-phare avec le phare. S01328-10 (XCF-W) – Débrancher le connecteur , puis déposer la plaque- phare et le phare. V01802-10 15.7 Monter la plaque-phare et le phare Travail principal (tous les modèles EU) –...
Page 135
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.8 Remplacer l'ampoule de phare Remarque Endommagement du réflecteur De la graisse sur le réflecteur réduit la luminosité. Les traces de graisse présentes sur le verre de l'ampoule s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. – Nettoyer et dégraisser le verre de l'ampoule avant le montage.
Page 136
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites 5 m (16 ft) Distance – Le pilote peut à présent s'asseoir sur la moto. – Enclencher le feu de croisement. – Vérifier le réglage du phare. Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté/obscurité...
Page 137
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Travail principal – Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant. – Déposer le verre du clignotant avec précaution. – Appuyer légèrement sur le capuchon orange autour des crochets avant de les déposer. – Appuyer légèrement sur l'ampoule de clignotant, la faire pivo- ter de 30°...
Page 138
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Placer le capuchon et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pièce de monnaie. – Actionner une touche quelconque sur le tableau de bord. Le tableau de bord s'active. – Placer le tableau de bord sur son support. –...
Page 139
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.1 Système de refroidissement (tous les modèles EU) La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radiateur .
Page 140
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Enlever le bouchon de radiateur. – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : –...
Page 141
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Enlever le bouchon de radiateur. – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le radia- teur. Niveau de liquide de refroi- 10 mm (0,39 in) dissement au-dessus des ailettes du radiateur...
Page 142
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Indications prescrites Vis couvercle 10 Nm (7,4 lbf ft) pompe à eau (XCF-W) – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un réservoir adapté sous le couvercle pompe à eau. – Retirer la vis . Retirer le bouchon de radiateur –...
Page 143
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.6 Remplacer le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 144
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étan- chéité. Indications prescrites Vis couvercle pompe 10 Nm (7,4 lbf ft) à eau – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère situé au-dessus des ailettes du radiateur. Indications prescrites H01698-10 10 mm (0,39 in)
Page 145
ADAPTER LE MOTEUR 17 17.1 Vérifier le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée des gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble d'accé- lérateur Jeu du câble d'accélérateur 3 …...
Page 146
17 ADAPTER LE MOTEUR Travail principal – Mettre le guidon en position droite. – Repousser le cache-poussière – Desserrer l'écrou – Visser entièrement la vis de réglage – Desserrer l'écrou – Enfoncer le bouton de démarrage à froid jusqu'en butée. –...
Page 147
ADAPTER LE MOTEUR 17 – Dégager la coulisse du tube de la poignée – Placer la coulisse souhaitée sur le tube de la poignée. Indications prescrites La désignation OUTSIDE doit être visible. Le repère doit être aligné avec le repère Coulisse grise (79002014000) Alternative 1 Coulisse noire (79002014100)
Page 148
Avertissement Risque d'accident A régime de ralenti trop faible, le moteur risque de s'arrêter brusquement. – Faire tourner le moteur à la valeur prescrite de régime de ralenti. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Monter le moteur en température.
Page 149
ADAPTER LE MOTEUR 17 Info La rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet d'abaisser le régime de ralenti. La rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet d'augmenter le régime de ralenti. 17.6 Programmer la position du clapet d'étranglement Info Lorsque le boîtier de commande détecte que la position du clapet d'étranglement doit être à...
Page 150
17 ADAPTER LE MOTEUR – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. Distance entre le sélecteur 10 … 20 mm (0,39 … et le bord supérieur de la 0,79 in) botte »...
Page 151
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 18.1 Remplacer la crépine à essence Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
Page 152
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
Page 153
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Travail principal – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer la vis de vidange d'huile avec l'aimant et la bague d'étanchéité. H01703-10 – Retirer le bouchon et la crépine courte ainsi que les joints toriques.
Page 154
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place le bouchon et le joint torique, puis le ser- rer. Indications prescrites Bouchon tamis à M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) huile – Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et une nouvelle bague d'étanchéité...
Page 155
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre le bouchon de remplissage en place avec son joint torique et le serrer.
Page 156
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
Page 157
NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 158
19 NETTOYAGE, ENTRETIEN Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. –...
Page 159
– Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 67) – De préférence, couvrir la moto d'une bâche ou d'une couver- ture perméables à...
Page 160
20 STOCKAGE Info Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa tem- pérature normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
Page 161
Contrôler l'équipement électrique. gence défectueux – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur ne monte pas en Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le régime nique de carburant boîtier diagnostic KTM.
Page 162
Remplacer la crépine à essence. sée p. 149) – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Fuite ou déformation de Vérifier que l'échappement n'est pas l’échappement ou quantité endommagé. de laine de roche insuffisante –...
Page 163
Contrôler l'état du câblage, ainsi que l'état et l'absence de corrosion sur les connecteurs électriques. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée, la rem-...
Page 164
22 CODE DE CLIGNOTEMENT Info Seule la version débridée du véhicule affiche les codes de clignotement. Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 02a Le témoin de dysfonctionnement clignote 2x par seconde Condition de définition de Programmation de la position du clapet d'étranglement requise l'erreur Code de clignotement du témoin de dysfonctionne-...
Page 165
CODE DE CLIGNOTEMENT 22 Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 22 Le témoin de dysfonctionnement clignote 2x longuement, 2x brièvement Condition de définition de Capteur de rapport engagé - tension d'entrée trop élevée l'erreur Capteur de rapport engagé - tension d'entrée trop faible Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment...
Page 166
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur à essence monocylindre à 4 temps, refroidis- sement liquide Cylindrée (tous les modèles 450) 449,9 cm³ (27,455 cu in) Cylindrée (Tous les modèles 500) 510,9 cm³ (31,177 cu in) Course (tous les modèles 450) 63,4 mm (2,496 in) Course (Tous les modèles 500) 72 mm (2,83 in)
Page 167
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.2 Couples de serrage moteur Gicleur de refroidissement du pis- 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Gicleur de graissage du culbuteur 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Gicleur de refroidissement du pis- 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ®...
Page 168
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du tendeur de chaîne de distri- 10 Nm (7,4 lbf ft) bution Vis limiteur de couple 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour culasse 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis sélecteur 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ®...
Page 169
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1 Huile moteur Huile moteur 1,2 l (1,3 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) p. 172) 23.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1,2 l (1,3 qt.) Liquide de refroidissement p. 172) 23.3.3 Carburant Capacité...
Page 170
90/90 - 21 M/C 54M M+S TT 140/80 - 18 M/C 70M M+S TT Metzeler MCE 6 Days Extreme Metzeler MCE 6 Days Extreme Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com...
Page 171
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.8T.68 WP XPLOR 5548 Fourche Amortissement en compression Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Amortissement de détente Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Prétension du ressort - Ajusteur de précontrainte Confort Standard Sport...
Page 172
23 DONNÉES TECHNIQUES Longueur de ressort 225 mm (8,86 in) Pression gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique 37 mm (1,46 in) Enfoncement en charge 110 mm (4,33 in) Longueur de montage 415 mm (16,34 in) Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) ( p.
Page 173
DONNÉES TECHNIQUES 23 Raccord de carburant sur la pompe 15 Nm (11,1 lbf ft) à carburant Vis collecteur 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis de l’étrier de frein avant 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la bride de serrage du gui- 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis de la fixation moteur sur cadre M8x15...
Page 174
24 MATIÈRES CONSOMMABLES Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 176) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
Page 175
MATIÈRES CONSOMMABLES 24 Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Si le liquide de refroidissement doit être dilué, utilisez de l'eau distillée. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.
Page 176
25 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Aérosol pour chaîne Offroad Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Offroad Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse haute viscosité Fournisseur recommandé...
Page 177
PRODUITS AUXILIAIRES 25 Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Clean Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et synthétiques Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Quick Cleaner Spray de silicone Fournisseur recommandé MOTOREX ® –...
Page 178
26 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Page 179
GLOSSAIRE 27 Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis...
Page 180
28 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
Page 181
(OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve.
Page 182
INDEX Vérifier le réglage de base ....61 INDEX Bras oscillant Accessoires ......11 Vérifier .