Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2013 450 EXC EU 450 EXC AUS 450 EXC SIX DAYS EU 450 XC-W USA 500 EXC EU 500 EXC AUS 500 EXC SIX DAYS EU 500 XC-W USA Réf. 3211864fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une CHER CLIENT KTM moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 5
SOMMAIRE 10.5 Régler l'amortissement de détente de 11.33 Remplacer la laine de roche du silencieux l'amortisseur........... 38 arrière ............59 10.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue 11.34 Déposer le réservoir de carburant ....60 arrière............39 11.35 Monter le réservoir de carburant ....
Page 6
SOMMAIRE 14.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs ..........88 14.6 Remplacer le fusible du ventilateur du radiateur ............89 14.7 Déposer la plaque-phare et le phare....89 14.8 Poser la plaque-phare et le phare ..... 90 14.9 Remplacer l'ampoule de phare ......90 14.10 Remplacer l'ampoule de clignotant ....
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
(toutes les EXC) Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Le pilote doit disposer du permis de conduite approprié à la conduite d'une moto sur route. Les défaillances pouvant altérer la sécurité du véhicule doivent être éliminées sans délai en prenant contact avec un atelier KTM agrée.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole) 101626-10 Bouchon du réservoir Couvercle du boîtier de filtre à air Réglage de la compression de la fourche Sélecteur ( p. 24) Numéro de moteur ( p. 12) Béquille latérale ( p.
VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole) 101627-10 Bouton de masse ( p. 14) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 15) Contacteur de l'éclairage ( p. 15) Bouton de clignotants ( p. 15) Bouton d'arrêt d'urgence ( p.
NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction, sur la droite. 101289-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direction. 101290-10 Numéro de clé (toutes les EXC) Le numéro de la clé...
NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur. 601613-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. 101628-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'avertisseur sonore (toutes les EXC) Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne • Bouton d'avertisseur sonore l'avertisseur sonore.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11 Bouton de démarrage (EXC AUS) Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage • Bouton de démarrage est actionné.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Compteur de vitesse 6.15.1 Aperçu – La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un des menus Setup. – La touche permet la commande des diverses fonctions. – La touche permet la commande des diverses fonctions. Info À...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Régler sur Mph – Presser la touche – Presser 3 à 5 secondes la touche Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme. Info Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap- teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap- teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme. 6.15.7 Interroger le temps au tour Info Cette fonction n'est disponible qu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser brièvement Mode d'affichage suivant la touche 6.15.10 Mode d'affichage SPEED/CLK (heure) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage CLK l'heure est indiquée. Presser la Sans fonction touche...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15.13 Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR1 (tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15.16 Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse en haut à droite de l'écran. A2 (vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne sur la base de la vitesse actuelle, lorsque le chronomètre S2 (chronomètre 2) tourne.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Affichage Presser la touche Presser la touche Presser 3 à 5 secondes Presser brièvement la la touche touche Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction L'affichage passe au Mode d'affichage sui- SPEED/CLK (heure) menu Setup de l'hor- vant loge.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Appuyer sur le bouton de déverrouillage , tourner le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer vers le haut.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 601615-10 6.20 Kick Le kick est situé à droite du moteur. Le moteur peut être mis en route au choix au kick ou au démarreur électrique. La partie supérieure du kick est pivotante.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.23 Verrouillage de la direction (toutes les EXC) Le verrou de direction se situe à gauche sur la tête de direction. Le verrou permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc de la conduire.
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte. – KTM recommande d'utiliser l'huile moteur spécifiée en cas de conditions d'applica- tion difficiles et pour augmenter les distances parcourues. Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( p.
Monter la protection contre la poussière sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre la poussière (77206920000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. 600869-01 – Monter la protection contre le sable sur le filtre à air.
Travaux avant trajets sur voies humides et boueuses – Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre l'eau (77206921000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. 600870-01 – Monter le pignon de chaîne d'acier. –...
CONSEILS D'UTILISATION Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Le véhicule doit être en parfait état technique avant l'utilisation. – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p.
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
CONSEILS D'UTILISATION Arrêter et béquiller Avertissement Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées. – Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé. Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. –...
Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
Contrôle final : vérifier l'aptitude du véhicule au trafic et effectuer un parcours test. • • • Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. • • • Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entre- •...
PLAN D'ENTRETIEN Travaux d'entretien (en sus) S15N S45A S105A Vidanger le liquide de frein à l'avant. • Vidanger le liquide de frein à l'arrière. • Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique. p. 69) • Graisser le palier de la tête de direction. p.
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p.
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Retirer la moto du socle réglable. ( p. 45) 10.10 Régler l'enfoncement en charge Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 45) – Déposer l'amortisseur. p. 55) – Une fois qu'il est déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. Travail principal –...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant en fonction du type de fourche. Indications prescrites Amortissement en compression Confort 22 clics Standard 20 clics Sport 18 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse- ment, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'en-...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. (EXC SIX DAYS) – Tourner la vis de réglage rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jus- qu'en butée.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.15 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance par rapport au 0 0 A milieu.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Surélever la moto au niveau du cadre, sous le moteur. Socle réglable (54829055000) Les roues ne doivent plus toucher le sol.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE (EXC EU, EXC AUS, toutes les XC-W) – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche gauche. – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche droit. 101323-10 (EXC SIX DAYS) – Desserrer les vis .
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner la durite de frein, le faisceau de câble et la pince. Mettre les vis place et serrer. Retouche – Monter la roue avant. p. 80) 11.9 Déposer la protection de fourche Préparatifs – Déposer la plaque-phare et le phare.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer le joint torique . Retirer la bague de protection – Retirer le té inférieur avec le tube de fourche. – Retirer le palier supérieur de la tête de direction. 101329-10 11.12 Déposer le té de fourche inférieur (EXC SIX DAYS) Préparatifs –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.13 Monter le té de fourche inférieur (EXC EU, EXC AUS, toutes les XC-W) Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. 0 0 3 Graisse haute viscosité...
Page 53
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer la vis Indications prescrites Vis tube de fourche en haut 20 Nm (14,8 lbf ft) 101334-11 – Serrer les vis Indications prescrites Vis té supérieur de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) – Fixer le faisceau de câbles avec le porte-câble 101333-11 –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.14 Monter le té de fourche inférieur (EXC SIX DAYS) Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. 0 0 3 Graisse haute viscosité ( p.
Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Amener le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto. Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction. »...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Vis té supérieur de fourche 17 Nm (12,5 lbf ft) – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis tube de fourche en 17 Nm Loctite ® 243™ haut (12,5 lbf ft) Retouche –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.22 Monter l'amortisseur Travail principal – Appuyer sur le côté de la bavette et positionner l'amortisseur. Mettre la vis place et serrer. Indications prescrites Vis amortisseur en haut 80 Nm Loctite ® 2701 (59 lbf ft) –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.26 Monter le couvercle du boîtier du filtre à air – Accrocher le couvercle de boîtier du filtre à air dans la partie arrière et l'enclen- cher dans la partie avant 601622-11 11.27 Déposer le filtre à air Remarque Dommages sur le moteur L'air non filtré...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.29 Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.32 Monter le silencieux arrière – Mettre le silencieux arrière en place. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Fixer le ressort 101353-11 11.33 Remplacer la laine de roche du silencieux arrière Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE (toutes les XC-W) – Enlever les vis de l'embout – Déposer l'embout avec le tube perforé, le joint torique et la laine de roche – Enlever les vis et déposer l'embout de protection avec le joint torique –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Nettoyer minutieusement le connecteur de la conduite de carburant à l'air com- primé. Info La saleté ne doit en aucun cas parvenir dans la conduite de carburant. Cela boucherait l'injecteur ! – Débrancher le connecteur de la conduite de carburant. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Contrôler la pose du câble d'accélérateur. ( p. 67) – Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs latéralement à la fixation du radiateur. – S'assurer qu'aucun câble ou câble d'accélérateur ne soit écrasé ou endommagé. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.39 Régler la tension de chaîne Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire.
Page 67
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indiqué Indications prescrites Poids de mesure de l'usure de la 10… 15 kg (22… 33 lb.) chaîne – Sur la partie inférieure, mesurer alors la distance entre 18 rouleaux.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du guide-chaîne. Info L'usure est visible sur la face avant du guide-chaîne. » Lorsque la partie claire du guide-chaîne est usée : – Remplacer le guide-chaîne. 400985-01 – Vérifier que le guide-chaîne est bien en place. »...
: – Remplacer le cadre. Info Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative- ment être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre. 401340-01 11.43 Vérifier le bras oscillant – Vérifier si le bras oscillant présente des dommages, des fissures et des déforma- tions.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.45 Vérifier le caoutchouc de poignée – Vérifier les caoutchoucs des poignées au niveau du guidon (dommages, usure et fixation). » Si un caoutchouc de poignée est endommagé, usé ou détaché : – Remplacer et bloquer le caoutchouc de poignée. Colle pour caoutchouc de poignée (00062030051) ( p.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.49 Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.51 Poser la protection moteur (EXC SIX DAYS, EXC AUS) – Accrocher la protection moteur à l'arrière du cadre et pivoter l'avant vers le haut. – Tourner la fixation rapide dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
SYSTÈME DE FREIN 12.1 Vérifier la course libre du levier de frein à main Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein avant.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 76
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
SYSTÈME DE FREIN – S'assurer que la lame de ressort dans l'étrier de frein et la tôle de glissement dans le support sont correctement mises en place. 0 0 6 100397-01 – Mettre en place les plaquettes de frein, insérer l'axe et bloquer avec la goupille à ressort.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Page 81
SYSTÈME DE FREIN – S'assurer que la lame de ressort dans l'étrier de frein et la tôle de glissement dans le support sont correctement mises en place. 100407-10 – Mettre en place les plaquettes de frein, insérer l'axe et bloquer avec la goupille à ressort.
ROUES, PNEUS 13.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 45) Travail principal – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
ROUES, PNEUS – Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
Contrôler l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
Page 86
ROUES, PNEUS – Contrôler le couple de serrage des rayons. Indications prescrites Vis de rayon roue avant M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) Vis de rayon roue arrière 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) Clé dynamométrique avec divers embouts comprise dans le kit (58429094000)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.1 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
– Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.4 Remplacer le fusible général Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Il se trouve dans le boîtier du relais de démarrage, sous le couvercle du boîtier de filtre à...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. – Retirer la selle. ( p.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.6 Remplacer le fusible du ventilateur du radiateur Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Préparatifs – Retirer la selle. ( p.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.8 Poser la plaque-phare et le phare Travail principal – Brancher le contact C00124-10 – Positionner la plaque-phare et la fixer à l'aide du ruban en caoutchouc Info Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue. –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.10 Remplacer l'ampoule de clignotant Remarque Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. Travail principal (toutes les EXC) –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.12 Régler la portée du phare Préparatifs – Contrôler le réglage du phare. ( p. 91) Travail principal – Desserrer la vis – Régler la portée en pivotant le phare. Indications prescrites Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté/obscurité doit se situer exactement sur le repère inférieur (défini au paragraphe : contrôler le réglage du phare).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Mettre le bouchon de radiateur en place. 15.3 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Positionner la moto à la verticale. – Placer un récipient approprié sous le couvercle de pompe à eau. – Enlever la vis . Enlever le bouchon du système de refroidissement. – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. –...
ADAPTER LE MOTEUR 16.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal- culer le jeu du câble d'accélérateur. Jeu du câble d'accélérateur 3…...
ADAPTER LE MOTEUR 16.3 Régler le régime de ralenti – Monter le moteur en température et enfoncer la vis de réglage du régime de ralenti vers l'intérieur jusqu'en butée. – Régler le régime de ralenti souhaité en tournant la vis de réglage du régime de ralenti.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.1 Remplacer la crépine à essence Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.3 Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par- ties ébouillantées sous l'eau tiède.
Page 102
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Enfiler la crépine d'huile moteur avec les joints toriques sur un outil à ergot. – Enfoncer l'outil à ergot par l'ouverture dans l'alésage de la paroi opposée du carter moteur et pousser la crépine jusqu'en butée dans le carter moteur. C00068-10 –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité pro- voque une usure prématurée du moteur. – Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
NETTOYAGE, SUIVI 18.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec- triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc.
NETTOYAGE, SUIVI 18.2 Opérations de contrôle et d'entretien en prévention de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide en fin de trajet.
– Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor- tantes de température. Info KTM recommande de surélever la moto. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 45) –...
– Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier tion de carburant diagnostic KTM. – Le moteur ne monte pas en régime Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier tion de carburant diagnostic KTM.
Page 108
Contrôler l'état du câblage, ainsi que l'état et la présence de corrosion sur les connecteurs électriques. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du moteur est Poser la conduite d'aération de telle sorte pliée...
CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 02 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x brièvement Condition de définition de l'er- Générateur d'impulsions - dysfonctionnement dans circuit de commutation reur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 06 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 6x brièvement Condition de définition de l'er- Capteur du clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop faible reur...
Page 110
CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 45 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 4x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'er- EXC EU, EXC SIX DAYS reur Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - interruption/court-circuit à la masse EXC EU, EXC SIX DAYS Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - signal d'entrée trop fort...
DONNÉES TECHNIQUES 22.1 Moteur Type Moteur à essence monocylindre à 4 temps, refroidissement liquide Cylindrée (toutes les 450) 449,3 cm³ (27,418 cu in) Cylindrée (toutes les 500) 510,4 cm³ (31,147 cu in) Course (toutes les 450) 63,4 mm (2,496 in) Course (toutes les 500) 72 mm (2,83 in) Alésage...
Page 112
DONNÉES TECHNIQUES ® Vis levier de verrouillage 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis stator 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Écrou turbine de pompe à eau Loctite 243™ ® Vis blocage sélecteur 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
DONNÉES TECHNIQUES Usure limite disques de frein avant 2,5 mm (0,098 in) arrière 3,5 mm (0,138 in) Pression d'air du pneu tout-terrain avant 1,0 bar (15 psi) arrière 1,0 bar (15 psi) Pression des pneus sur route (toutes les EXC) avant 1,5 bar (22 psi) arrière...
80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX MX51 Dunlop GEOMAX MX51 Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 22.7 Fourche 22.7.1 EXC EU, EXC AUS, toutes les XC-W Référence de la fourche 14.18.7L.69...
DONNÉES TECHNIQUES Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 4,4 N/mm (25,1 lb/in) Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.) 4,6 N/mm (26,3 lb/in) Poids du pilote : 85… 95 kg (187… 209 lb.) 4,8 N/mm (27,4 lb/in) Longueur de fourche 932 mm (36,69 in)
Page 117
DONNÉES TECHNIQUES – Vis poignée des gaz 3 Nm (2,2 lbf ft) ® Vis rotule tige sur cylindre de frein à 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ pédale – Autres écrous châssis 25 Nm (18,4 lbf ft) – Autres vis châssis 25 Nm (18,4 lbf ft) –...
Selon – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme prescrite (voir les indications sur le récipient) et possédant les pro- priétés adéquates. KTM recommande les produits Castrol et Motorex ® Fournisseur Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®...
Page 119
Indications prescrites – Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex ® Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.