Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2008 450 EXC-R EU 450 EXC-R AUS/UK 450 EXC-R SIX DAYS 450 EXC-R USA 450 XCR-W USA 450 XCR-W ZA 530 EXC-R EU 530 EXC-R AUS/UK 530 EXC-R SIX DAYS 530 EXC-R USA 530 XCR-W USA 530 XCR-W ZA RÉF.
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
Contacteur d'allumage (EXC-R USA)........ 11 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par Bouton de démarrage (EXC-R EU, EXC-R SIX DAYS, un atelier KTM agréé............. 30 EXC-R USA, XCR-W) ............11 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par Bouton de démarrage (EXC-R AUS/UK)......
Page 5
SOMMAIRE Déposer le té de fourche inférieur (EXC-R SIX DAYS, Monter la roue arrière ..........67 XCR-W USA) ..............44 Contrôler l'état des pneus..........68 Déposer le té de fourche inférieur (EXC-R EU, Contrôler la pression de l'air des pneus......69 EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W ZA) ......
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outil spécial nécessaire.
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à...
Page 9
REMARQUES IMPORTANTES Environnement La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits.
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est imprimé à droite sur la tête de direction. 500127-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direction. 500128-10 Numéro de clé (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA) Le numéro de clé...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur. 500129-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. 500133-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein de roue avant.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'arrêt d'urgence (EXC-R USA) Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon. États possibles Allumage désactivé Dans cette position, le circuit d'allumage est ou- vert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. Allumage activé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage (TOUTES LES XCR-W) Le contacteur de l'éclairage est situé à droite du compteur de vitesse. États possibles (XCR-W ZA) • Pas d'éclairage Contacteur de l'éclairage repoussé vers l'intérieur jusqu'en butée. Dans cette position, l'éclairage est éteint. •...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK) Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Bouton de clignotants en position médiane. Clignotant gauche activé Bouton de clignotants poussé vers la gauche. Clignotant droit activé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Activation et test du compteur de vitesse Activation du compteur de vitesse : Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation de la roue envoie un signal. Test de l'écran Lors du test de fonctionnement de l'écran, tous les segments d'affichage s'allument un instant.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. Presser 3 à 5 secondes la touche L'heure affichée clignote Régler l'affichage de l'heure avec la touche "+" ou la touche " ". Presser brièvement la touche .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Interrogation du temps au tour Infos Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour. Condition La moto est à l'arrêt. Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en bas à droite de l'écran. Presser brièvement la touche .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Mode d'affichage SPEED / CLK (Heure) Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage CLK, le système affiche l'heure. Presser la sans fonction touche "+". Presser la touche "...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser brièvement passe au mode d'affichage suivant la touche Mode d'affichage SPEED/TR2 (Tripmaster 2) Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR2 (Tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. La valeur affichée peut être modifiée à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Mode d'affichage SPEED/S1 (Chronomètre 1) Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse en haut à droite de l'écran. S1 (Chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de roue envoie un signal.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctions du compteur Affichage Presser la touche "+". Presser la touche " ". Presser 3 à 5 secondes Presser brièvement la la touche touche Mode d'affichage démarre et arrête le sans fonction Les valeurs affichées passe au mode d'affi- SPEED/S2 (Chronomètre chronomètre S2.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fermer le bouchon du réservoir Placer le bouchon du réservoir et tourner dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche. Infos Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburant sans le plier. 400199-11 Starter (EXC-R AUS/UK, EXC-R SIX DAYS, EXC-R USA, XCR-W) Le starter...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se situe devant le repose-pied droit et sert à commander le frein arrière. 500139-10 Kick Le kick est situé à droite du moteur. Le moteur peut être mis en route au choix au kick ou au démarreur électrique. La partie supérieure du kick est pivotante.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Verrouillage de la direction (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA) Le verrouillage de la direction se situe à gauche sur la tête de direction. Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc de la conduire.
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière. Infos Les motos réagissent de manière très sensible à toute modification de la répartition des charges. Respecter le poids total roulant autorisé...
CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Infos La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation. Infos Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service. Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
CONSEILS D'UTILISATION Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie. Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhicule.
Page 31
CONSEILS D'UTILISATION Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 20) Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère Indications prescrites Repère 35 mm (1,38 in) Capacité du réser- 9 l (2,4 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / voir (EXC-R EU, RON 95 / PON 91) ( p.
GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. S15A S30A Moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile mo- • • • teur. ( p. 82) Vidanger l'huile de boîte, nettoyer la crépine d'huile de boîte. ( p.
GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM. (en sus) Utilisation en compétition Utilisation pour les loisirs S15A S30A S45A S30A S60A S90A Procéder à l'entretien complet de la fourche. • • Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur.
GRAISSAGE ET MAINTENANCE Contrôles et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote NB1A Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 82) • Contrôler le niveau du liquide de frein avant. ( p. 58) • Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. ( p.
Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant, le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote. À la livraison, les motos KTM tout-terrain sont prévues pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection au complet).
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Tourner la vis de réglage au moyen d'une clé polygonale jusqu'en butée, dans le sens des aiguilles d'une montre. Infos Ne pas desserrer l'écrou Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres- pondant au type de réglage.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Ne pas desserrer l'écrou Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres- pondant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement de détente 400210-10...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 35) Quelqu'un tenant la moto en équilibre, le pilote tout équipé s'assied en position normale (les pieds sur les repose-pieds) ; faire jouer plusieurs fois la suspension de la roue arrière afin qu'elle prenne sa position d'équilibre.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Réglage de l'enfoncement en charge Déposer l'amortisseur. ( p. 37) Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond. Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité Poids du pilote: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 69 N/mm (394 lb/in) Poids du pilote: 75…...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérification du réglage de base de la fourche Infos Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche. Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modi- fiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la bu- tée. Infos Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Purger les bras de fourche Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Enlever rapidement les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Remettre les vis de purge en place et serrer. Descendre la moto du lève-moto. ( p.
Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. Faire immédiatement régler le jeu du palier de la tête de direction dans un atelier KTM agréé. Infos Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Serrer la vis Indications prescrites Vis tube de fourche en haut 20 Nm (14,8 lbf ft) Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 41) Régler le jeu du palier de la tête de direction (EXC-R SIX DAYS, XCR-W USA) Placer la moto sur des cales.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déposer lbras de fourche Déposer la roue avant. ( p. 66) Enlever les vis et retirer les pinces. Enlever le serre-câble et les vis , puis retirer l'étrier de frein. Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein. 500093-10 (EXC-R SIX DAYS, XCR-W USA) Desserrer les vis...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W ZA) Serrer les vis Indications prescrites Vis té supérieur de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) Serrer les vis Indications prescrites Vis té inférieur de fourche 15 Nm 100023-10 (11,1 lbf ft) Positionner l'étrier de frein, mettre les vis en place et serrer.
Page 47
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Retirer les vis et laisser pendre le boîtier de commande CDI sur le côté. Infos Ne pas déconnecter l'unité de commande CDI. Enlever la vis . Retirer la vis , démonter le té de fourche supérieur avec le gui- don et poser sur le côté.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Monter le té de fourche inférieur (EXC-R SIX DAYS, XCR-W USA) Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse longue durée ( p. 119) 0 0 3 Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête 0 0 2 de direction supérieur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Monter le té de fourche inférieur (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W ZA) Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse longue durée ( p. 119) Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête 0 0 2 de direction supérieur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déposer le garde-boue avant Enlever les vis . Retirer le garde-boue avant. Vérifier que les douilles-entretoises restent en place. 500092-10 Montage du garde-boue avant Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra- dées. S'assurer que les douilles-entretoises sont mises en place dans le garde-boue.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Positionner le masque de phare et le fixer à l'aide du ruban en caoutchouc Infos Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue. Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser la pince, mettre la en place et serrer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Réglage de la position du guidon (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W) 0 0 1 0 0 1 Enlever les quatre vis . Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et le poser sur le côté. 0 0 2 0 0 2 Infos...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Placer les fixations du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux vis en place et serrer. Indications prescrites ® Vis fixation de guidon 40 Nm Loctite 243™ (29,5 lbf ft) Condition Avec entretoise Utiliser une vis M10x35. Condition Sans entretoise : Utiliser une vis M10x25.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôle du jeu du câble d'accélération Bowden Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal- culer le jeu du câble d'accélérateur. Jeu du câble d'accélérateur 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Lorsque le jeu du câble d'accélération Bowden ne correspond pas aux indica- tions prescrites : Régler le jeu du câble d'accélération Bowden.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Nettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier l'usure de la couronne / du pignon de la chaîne Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. » Lorsque la couronne / le pignon est usé : Remplacer la couronne / le pignon. Infos Lors du montage de l'attache-chaîne, l'attache de sécurité doit tou- jours être orientée dans le sens de la marche.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Desserrer l'écrou Desserrer les écrous Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 8… 10 mm (0,31… 0,39 in) Tourner les vis de réglage vers la gauche et la droite de façon à ce que les marquages du tendeur de chaîne à...
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Contrôler les disques de frein Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins usés. Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé. Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées. De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire vérifier le système de freinage dans un atelier spécialisé KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées. De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les motos KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déposer la roue avant Placer la moto sur des cales. ( p. 33) Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. Infos Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft) Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
Contrôler l'état des pneus Infos Ne monter que des pneus homologués par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Risque d'accident Comportement instable dû à des rayons desserrés. Rouler avec des rayons desserrés peut entraîner leur rupture. Faire contrôler et éventuellement corriger les rayons dans un atelier KTM agréé. Infos Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Débrancher le câble négatif de la batterie. Retirer la protection du pôle positif et débrancher le câble positif de la batterie. Déconnecter et laisser pendre le ruban en caoutchouc Enlever la batterie par le haut. 500069-10 Poser la batterie Vérifier l'usure et la dégradation des pièces.
Mettre le fusible en place. Fusible (58011109110) 400273-10 Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM. Emboîter le capuchon de protection. Installer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 77)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Retirer la selle Enlever la vis . Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut. 500080-10 Pose de la selle Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra- dées. Engager la selle à l'avant dans la douille à collet du réservoir de carburant, la lais- ser retomber à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Enlever les vis avec la douille à collet. Retirer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant. 500066-10 Dégager les deux déflecteurs latéralement de la fixation du radiateur et retirer le réservoir de carburant par le haut. 500067-10 Monter le réservoir de carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Mettre en place les vis avec la douille à collet et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) Raccorder la durite d'essence. Poser la selle. ( p. 72) 500157-11 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système. Le niveau du liquide de refroidisse- 10 mm (0,39 in) ment dépasse les lamelles du sys- tème de refroidissement. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica- tions prescrites : Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Décrocher le ressort Enlever les vis et retirer le silencieux arrière. 400337-10 Monter le silencieux arrière Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra- dées. Mettre le silencieux arrière en place. Mettre les vis en place et serrer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Décrocher l'étrier de support du filtre à air situé en bas et le basculer sur le côté. Retirer le filtre à air avec son support. Dégager le filtre à air de son support. 500107-10 Remonter le filtre à air Vérifier l'usure et la dégradation des pièces.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique Avertissement Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplir la seringue de purge de liquide approprié. Seringue de purge (50329050000) Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 118) Enlever la vis de purge située sur le cylindre récepteur et mettre en place la se- ringue de purge 500158-10 Verser le liquide dans le circuit jusqu'à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent en- traîner la perte de conscience voire la mort. Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Avec la vis de réglage , régler le régime de ralenti.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Infos Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid. Tourner le robinet d'essence sur la position OFF.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. Placer un récipient approprié sous le moteur. Enlever la crépine d'huile moteur du bouchon Laisser l'huile de moteur s'écouler entièrement. Nettoyer à fond le bouchon et la crépine d'huile moteur. Nettoyer la surface du joint sur le moteur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Mettre le couvercle de filtre à huile en place. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis couvercle de filtre à huile 6 Nm (4,4 lbf ft) Redresser la moto. 200113-11 Remplissage d'huile moteur Infos Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur. Enlever la vis sur le couvercle du générateur et remplir d'huile moteur.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Condition Le moteur est froid. Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte . Positionner la moto à la verticale. Contrôler le niveau d'huile de boîte. Une petite quantité d'huile de boîte doit s'écouler. » Si aucune huile de boîte ne s'écoule : Faire l'appoint d'huile de boîte.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplissage d'huile de boîte Infos Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte. Enlever la vis et remplir l'huile de boîte. Huile de boîte 0,9 l (1 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) p.
Température extérieure très basse Mettre en route au kick. Charger la batterie. Déterminer pour- quoi elle est déchargée ou faire contrô- ler par un atelier KTM. Le moteur est entraîné mais ne démarre Erreur de maniement Exécuter les étapes de démarrage.
Page 90
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure Le moteur est entraîné mais ne démarre Fil de masse éraflé dans le faisceau de Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle pas. câbles, bouton de masse ou bouton d'ar- visuel) rêt d'urgence défectueux. Faire contrôler l'équipement électrique. Connecteur Jack de l'unité...
Page 91
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure Consommation d'huile élevée Huile de moteur trop fluide (viscosité) Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine d'huile moteur. ( p. 82) Batterie déchargée La batterie n'est pas chargée par le géné- Faire contrôler l'équipement électrique.
NETTOYAGE Nettoyage de la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc.
Le lieu de remisage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. Infos KTM recommande de placer la moto sur un lève-moto. Placer la moto sur des cales. ( p. 33) De préférence, recouvrir la machine d'une bâche ou d'une couverture laissant passer l'air. N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité...
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée (toutes les 450) 449,3 cm³ (27,418 cu in) Cylindrée (toutes les 530) 510,4 cm³ (31,147 cu in) Course (toutes les 450) 63,4 mm (2,496 in) Course (toutes les 530) 72 mm (2,83 in) Alésage 95 mm (3,74 in)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Quantité de remplissage - liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 0,95 l (1 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 118) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) p. 118)
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ® Vis porte-câble du couvercle du géné- 4 Nm (3 lbf ft) Loctite 243™ rateur ® Gicleur de graissage du culbuteur 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Gicleur de refroidissement du piston 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
Page 97
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Vis culasse M10x1,25 Ordre de serrage: Huile de moteur (quelconque) Serrer en diagonale, en commencant par la vis ar- rière du carter de chaîne. 1re étape 10 Nm (7,4 lbf ft) 2e étape 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e étape 50 Nm (36,9 lbf ft) Vis de vidange d'huile de boîte avec...
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 450 EXC-R EU, 450 EXC-R AUS/UK (3900I) Type de carburateur KEIHIN FCR-MX 39 Numéro d'identification du carburateur 3900I Position de l'aiguille 4e position en partant du haut Vis de richesse ouvert 1,75 tours Butée membrane de pompe 2,15 mm (0,0846 in) Gicleur principal Aiguille de gicleur...
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 530 EXC-R EU, 530 EXC-R AUS/UK (3900J) Type de carburateur KEIHIN FCR-MX 39 Numéro d'identification du carburateur 3900J Position de l'aiguille 5e position en partant du haut Vis de richesse ouvert 1,5 tours Butée membrane de pompe 2,15 mm (0,0846 in) Gicleur principal Aiguille de gicleur...
DONNÉES - PARTIE-CYCLE Cadre Cadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène Fourche WP 4860 MXMA PA Débattement avant 300 mm (11,81 in) arrière 335 mm (13,19 in) Déport de fourche (EXC-R SIX DAYS, XCR-W USA) Marquage avant 18 mm (0,71 in) Marquage arrière 20 mm (0,79 in) Déport de fourche (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA,...
110/100 - 18 64 M TT Bridgestone M59 Bridgestone M402 Pour plus d'informations : http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant Capacité du réservoir (EXC- 9 l (2,4 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) R EU, EXC-R AUS/UK, EXC- p.
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Référence de la fourche (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, 14.18.7D.06 EXC-R USA, XCR-W) Référence de la fourche (EXC-R SIX DAYS) 14.18.7D.35 Fourche WP 4860 MXMA PA Amortissement en compression (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC-R USA, XCR-W) Confort 24 clics Standard 20 clics...
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Référence de l'amortisseur (EXC-R EU, EXC-R AUS/UK, EXC- 12.18.7D.06 R USA, XCR-W) Référence de l'amortisseur (EXC-R SIX DAYS) 12.18.7D.35 Amortisseur WP PDS 5018 DCC Amortissement en compression Low Speed Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Amortissement en compression High Speed Confort...
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE Vis de rayon roue avant M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis de rayon roue arrière 5 Nm (3,7 lbf ft) Autres écrous châssis 15 Nm (11,1 lbf ft) Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis disque de frein arrière 14 Nm (10,3 lbf ft) Vis de disque de frein avant...
Page 107
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Batterie Générateur Bobine Générateur d'impulsions Régulateur/redresseur Bouton de démarrage Relais de démarrage avec fusible Démarreur électrique Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton de masse Capteur de position de papillon TPS Connecteur de courbe d'allumage Unité de commande CDI Phare Veilleuse Feu stop - feu arrière...
Page 109
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Batterie Générateur Bobine Générateur d'impulsions Régulateur/redresseur Bouton de clignotants Relais de démarrage avec fusible Démarreur électrique Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton de masse Capteur de position de papillon TPS Connecteur de courbe d'allumage Unité de commande CDI Phare Veilleuse Feu stop - feu arrière...
Page 111
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Batterie Générateur Bobine Générateur d'impulsions Régulateur/redresseur Bouton de démarrage Relais de démarrage avec fusible Démarreur électrique Bouton d'arrêt d'urgence Capteur de position de papillon TPS Connecteur de courbe d'allumage Unité de commande CDI Phare Veilleuse Feu stop - feu arrière Contacteur de l'éclairage Bouton de clignotants Relais de clignotants...
Page 112
SCHÉMA DE CÂBLAGE jaune ye-bl jaune-noir ye-re jaune-rouge...
Page 115
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Batterie Générateur Bobine Générateur d'impulsions Régulateur/redresseur Bouton de démarrage Relais de démarrage avec fusible Démarreur électrique Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur sonore, bouton de masse Capteur de position de papillon TPS Connecteur de courbe d'allumage Unité de commande CDI Phare Veilleuse Feu stop - feu arrière...
SCHÉMA DE CÂBLAGE Schéma de câblage (XCR-W USA) bl-wh ye-bl bu-wh bu-wh ye-bl re-wh re-bl ye-re wh-re ye-re re-bl wh-re re-wh ye-re 400310-10...
Page 117
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Batterie Générateur Bobine Générateur d'impulsions Régulateur/redresseur Bouton de démarrage Relais de démarrage avec fusible Démarreur électrique Bouton de masse Capteur de position de papillon TPS Connecteur de courbe d'allumage Unité de commande CDI Contacteur de l'éclairage Compteur électronique Capteur de vitesse de rotation de la roue Bouton tripmaster (en option)
Page 119
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants Batterie Générateur Bobine Générateur d'impulsions Régulateur/redresseur Bouton de démarrage Relais de démarrage avec fusible Démarreur électrique Bouton de masse Capteur de position de papillon TPS Connecteur de courbe d'allumage Unité de commande CDI Phare Veilleuse Feu stop - feu arrière Contacteur de l'éclairage Compteur électronique Capteur de vitesse de rotation de la roue...
N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraî- ® ner la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel: 25… 45 °C ( 13…...
Page 121
MATIÈRES CONSOMMABLES Lubrifiant universel en aérosol Indications prescrites ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur Motorex ® Motorex Joker 440 Universal Graisse longue durée Indications prescrites ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur Motorex ® Motorex Long Therm 2000 Nettoyant pour chaîne Indications prescrites ®...
Page 122
MATIÈRES CONSOMMABLES Polish super brillant pour peintures Indications prescrites ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur Motorex ® Motorex Moto Polish Aérosol anti-humidité Indications prescrites ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur Motorex ® Motorex Accu Contact...
NORMES JASO T903 MA Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'exis- tait pas de spécifications spéciales pour les motos.