F
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
- contrôler que dans le fluide il n'y ait pas de parties solides, et
qu'aucune de celles-ci ne puisse être ajoutée ;
- qu'il n'y ait pas de restrictions ou obstructions sur l'aspiration et
le refoulement de la pompe, afin d'éviter des phénomènes res-
pectivement de cavitation et de contrainte du moteur électrique ;
- contrôler que les tuyauteries de raccordement soient adé-
quates et résistantes et que la pompe ne subisse pas le poids ;
- si la pompe doit rester inactive pendant de longues périodes,
la nettoyer soigneusement en faisant circuler un fluide détergent
(non inflammable) compatible avec les matériaux de la pompe ;
- si la pompe doit être éteinte pendant de longues périodes,
faire circuler opportunément de l'eau propre pendant quelques
minutes, afin d'éviter le risque d'encrassements ;
- protéger toujours la pompe contre de possibles chocs provo-
qués accidentellement par des engins en mouvement ou des
matériels contondants, qui peuvent l'endommager et/ou réagir
en cas de contact ;
- protéger l'environnement environnant contre toute éclabous-
sure provenant de pannes accidentelles de la pompe ;
- prévoir un abri adéquat qui contienne et canalise dans un en-
droit sûr le produit traité qui pourrait sortir.
ATTENTION : le fonctionnement à sec ou avec des
!
quantités de liquide insuffisantes est INTERDIT. Le
fonctionnement à sec, outre à endommager la gar-
niture, provoque l'usure excessive des éléments en frotte-
ment par glissement.
ATTENTION : en cas d'utilisation pour le pompage
!
de fluides agressifs, toxiques ou dangereux pour la
santé, il faut installer sur la pompe une protection
adéquate pour le confinement, la collecte et la signalisation
du produit en cas de déversement : DANGER DE POLLU-
TION, CONTAMINATION, LÉSIONS ET/OU MORT.
GB
- ensure that there are no constrictions or blockages at the
pump inlet and outlet in order to avoid problems of cavitation
and motor stress;
- check that the connecting hose is suitable and resistant and
that its weight does not burden the pump;
- if the pump is to be taken out of service for long periods, clean
thoroughly by circulating a (non-flammable) liquid detergent
compatible with pump materials;
- if the pump has been switched off for long periods, it is advis-
able to circulate clean water for several minutes in order to
avoid the risk of scaling;
- always protect the pump from accidental knocks caused by
moving machinery or blunt materials that could damage it and/
or react upon contact;
- protect surroundings from splashes caused by accidental
failure of the pump;
- arrange for suitable protection that collects and conveys any
leakages of the treated product to a safe area.
WARNING: operating whilst dry or with insufficient
!
amounts of liquid is STRICTLY FORBIDDEN. Be-
sides damaging the seal, dry operation can cause
excessive wear of the parts subjected to sliding friction.
WARNING: if using to pump aggressive, toxic or
!
hazardous fluids, suitable protection should be
fitted to the pump for the containment, collection
and indication of the product in the event of spillage:
DANGER OF POLLUTION, CONTAMINATION, INJURY
AND/OR DEATH.
ATTENTION : il est interdit d'utiliser la pompe avec
!
des fluides non compatibles avec les matériaux des
composants ou dans des locaux contenant des
fluides non compatibles.
ATTENTION : si l'utilisateur prévoit le risque de dé-
!
passement des limites de température prévues par
le présent manuel, il faut monter sur l'installation un
dispositif de protection qui empêche le fonctionnement et/
ou l'atteinte de la température limite (fluide et ambiante) de
95°C pour les pompes en PVDF et en AISI 316 ou de 65°C
pour celles en PP (polypropylène).
ATTENTION : la pompe doit toujours être mise à
!
la terre indépendamment d'un autre organe relié à
celle-ci.
ATTENTION : les fluides agressifs, toxiques ou
!
dangereux peuvent causer de graves lésions corpo-
relles et/ou des dommages à la santé, il est donc in-
terdit de remettre au fabricant ou à un centre de service une
pompe qui contienne des produits de cette nature : Vider et
laver le circuit interne du produit et effectuer le lavage et le
traitement avant de renvoyer la pompe.
ATTENTION : l'usage de la pompe dans des posi-
!
tions inclinées par rapport à l'axe vertical et non
ancrées ou soutenues est INTERDIT : DANGER
DE RENVERSEMENT FÛT ET/OU RETOURNEMENT DE LA
POMPE DANS LA CUVE.
ATTENTION : il est interdit d'immerger la pompe à
!
un niveau supérieur à la limite maximale d'immer-
sion ou en dessous du niveau minimum indiqué sur
la pompe.
WARNING: under no circumstances should the
!
pump be used with fluids that are incompatible
with the construction
materials or in areas where such incompatible fluids are
present.
WARNING: where the user foresees the risk of
!
exceeding the temperature limits set out herein, it
will be necessary to fit the system with a protec-
tive device that prevents operation and/or reaching of the
(fluid and ambient) threshold temperature of 95°C for PVDF
and AISI 316 pumps or 65°C for PP (polypropylene) ones.
WARNING: the pump should always rest on the
!
ground regardless of any other parts that may be
connected to it.
WARNING: aggressive, toxic or hazardous fluids
!
can cause serious physical injuries and/or damage
your health and it is therefore strictly forbidden
to return a pump containing products of this kind to the
manufacturer or an authorised service centre. Drain the
fluid in question, wash out and treat the internal circuit
before returning the pump.
WARNING: It is forbidden to use the pump when it
!
is unanchored or unsupported or with vertical axis:
DANGER OF DRUM OVERTURNING AND/OR PUMP
CAPSIZING INTO THE TANK.
13
info@debem.it