Positionner les signaux d'interdiction et de danger suivants à proximité du lieu d'installation de la pompe.
signal de
danger de
danger
matériau
générique
corrosif
General
Danger
Danger Sign
Corrosive
Material
obligation de
porter une
combinaison
de protection
Safety overalls
must be worn
Put the following prohibition and danger signs near the place where the pump is installed
F
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ATTENTION : le fonctionnement des pompes TR
!
avec des éléments lourds en suspension ou à sec,
outre à causer l'endommagement interne, pro-
voque l'usure des éléments concernés par un frottement
par glissement.
S'en tenir aux règles suivantes :
A - le tuyau de refoulement de la pompe doit être conçu de
manière à éviter des engorgements, des siphons et des
GB
WARNING: besides causing internal damage, run-
!
ning TR pumps with heavy elements in suspen-
sion or whilst dry leads to wear of parts subject
to sliding friction.
Stick to the following rules:
I
A- the shape of the pump delivery hose shall be such as
to avoid blockages, siphons or excessive discharge head.
ATTENZIONE:
!
il funzionamento delle pompe
TR con elementi pesanti in sospen-
sione o a secco, oltre che causare il
danneggiamento interno provoca
l'usura degli elementi interessati da
attrito radente.
Attenersi alle seguenti regole:
A- il tubo di mandata della pompa
deve essere di forma tale da
evitare intasamenti, sifoni o
prevalenze superiori a quelle
massime.
B- in vasca aperta il pescante del
tubo di aspirazione deve essere
alloggiato all'interno di idoneo
stramazzo e/o lontano da vortici,
turbolenze e scarichi liberi;
C- prevedere un dispositivo di
livello che determini l'arresto
www.debem.it
del motore della pompa al di
sotto del livello minimo.
Il trasporto e posizionamento sono
così terminati.
danger de
danger de
matériau
matériau
inflammable
explosif
Danger
Danger
Flammable
Explosive
Material
Material
obligation
obligation de
de protéger
mettre des
les voies
lunettes
respiratoires
Respiratory
Eye protection
equipment
must be worn
must be worn
I
ATTENZIONE:
!
il funzionamento delle pompe
TR con elementi pesanti in sospen-
sione o a secco, oltre che causare il
danneggiamento interno provoca
l'usura degli elementi interessati da
attrito radente.
Attenersi alle seguenti regole:
A- il tubo di mandata della pompa
deve essere di forma tale da
evitare intasamenti, sifoni o
prevalenze superiori a quelle
massime.
B- in vasca aperta il pescante del
tubo di aspirazione deve essere
alloggiato all'interno di idoneo
stramazzo e/o lontano da vortici,
turbolenze e scarichi liberi;
C- prevedere un dispositivo di
livello che determini l'arresto
del motore della pompa al di
sotto del livello minimo.
Il trasporto e posizionamento sono
così terminati.
GB
WARNING:
!
besides causing internal
damage, running TR pumps with
heavy elements in suspension or
whilst dry leads to wear of parts
subject to sliding friction.
Stick to the following rules:
A- the shape of the pump delivery
hose shall be such as to avoid
blockages, siphons or excessive
discharge head.
B- in an open tank, the dip tube
should be housed inside a
suitable weir and/or kept away
from vortexes, turbulence and
free discharge;
C- fit a level gauge that will stop
OK
the pump motor upon reaching
the minimum.
Transport and positioning are now
complete.
danger d'é-
danger de
claboussures
matériau
de liquide
toxique
incandescent
Danger Toxic
Danger
Material
Incandescent
Liquid Sprinkles
obligation de
obligation de
porter des
mettre des
chaussures
gants
fermées
Safety gloves
Safety boots
must be worn
must be worn
hauteurs d'élévation supérieures à celles maximales ;
B - dans une cuve ouverte, le plongeur du tuyau d'aspira-
tion doit être logé dans un déversoir approprié et/ou loin
des tourbillons, turbulences et déversements libres ;
C - prévoir un dispositif de niveau qui détermine l'arrêt
du moteur de la pompe au-dessous du niveau minimum.
Le transport et le positionnement sont ainsi terminés.
B- in an open tank, the dip tube should be housed inside a
OK
suitable weir and/or kept away from vortexes, turbulence
and free discharge;
C- fit a level gauge that will stop the pump motor upon
reaching the minimum.
Transport and positioning are now complete.
IMPIEGO IN VASCA
APERTA
USE IN AN OPEN
TANK
livello min
min level
60mm
A
1200mm
16
interdiction
d'utiliser des
interdiction
flammes
de fumer
nues
Prohibition
No smoking
on Open
Flames' Use
obligation de
interdiction
porter des
d'éteindre des
masques de
incendies avec
protection
l'eau
Face
prohibition of
protection
putting out fires
must be worn
with water
A
B
B
19
danger de cou-
rant électrique
danger high
voltage